Í?*/{CÂÂ*ÂÇÎ IND. CONT. EQ. 1DD2 10159135 Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/3 VORSICHT Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen. CAUTION Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet. ATTENTION Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate. LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM Wavelength: 620...680nm Max. av. Output: < 1mW IEC 60825-1, Ed. 2, 2007 CLASS 2 LASER PRODUCT Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Technische Daten Technical data Données techniques OHDM 16N5651 Tastweite Tw Sensing distance Tw Portée Tw 123 ... 143 mm Abstand des Laserfokus Beam focal point Distance du foyer du laser 133 mm Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2) 10 ... 30 VDC max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation moyenne max. / Valeure de pointe 25 mA / 35 mA max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max. 200 mA Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle £1,8 VDC Steuereingang Laser ein Laser control input on Entrée test laser on VL £ 1,0 VDC Steuereingang Laser aus Laser control input off Entrée test laser off VL ³ VS - 4,0 VDC / open Ansprechzeit Response time Temps d'activation typ 3,5 ms / max. 5 ms Abfallzeit Release time Temps désactivation typ 3 ms / max. 5 ms Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits ja / yes / oui Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité ja / yes / oui Betriebstemperatur Temperature range Température de service -5 ... +50 °C Schutzklasse Protection class Classe de protection IP 67 max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage -- Nm Laserstrahlverlauf Laser beam chart Diagramme du faisceau laser 0 mm 50 mm 100 mm 133 mm laser axis typ. width of laser line beam pointing accurracy 1.6 mm 0.7 mm 0.15 mm ± 1.3 mm ± 1.7 mm ± 2 mm 100 mm 133 mm 0 mm 50 mm laser axis typ. length of laser line beam pointing accurracy 2 mm ± 1.3 mm 8 mm ± 1.7 mm 12 mm ± 2 mm 2/3 Montage und Justage Mounting Montage OHDM 16N5651 Der Laser-Lichttaster kann sowohl mit dem Befestigungswinkel Art.-Nr. 113917 oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden. The diffuse laser sensor can be directly installed using the 3 through holes provided for M4 screws or with the mount bracket 113917. Le détecteur réflex laser peut être monté avec l'équerre de fixation Art.-Nr. 113917 ou tout simplement avec des vis type M4. Der Taster ist immer auf das Tastgut auszurichten. Bewegte Objekte sollten den Laserstrahl seitlich anfahren (siehe Pfeil** in Zeichnung "Abmessungen" auf Seite 1). Sensor must always be aimed at target. Moving parts must approach laser beam laterally (see arrow** in drawing "dimensions" on page 1). Alignez le faisceau laser sur les objets à détecter. Des objets en mouvement devraient approcher le faisceau latéralement (voir flèche** dans le dessin "dimensions" à la page 1). Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann reiner Alkohol ver wendet werden. When cleaning the front window of the sensor use a clean (!), soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol is recommended. Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un chiffon propre (!), souple et sec. En cas d' encrassement tenace, on peut se servir d'alcool pur. Den Sensor exakt parallel zur Waferoberfläche montieren (Bild 1). Mount the sensor exactly parallel to the wafer surface (figure 1). Montez le capteur précisément parallèle à la surface des wafer (voir dessin 1). Den Sensor mit einer Distanz von 123 bis 143 mm zur Waferkante montieren (Bild 2). Mount the sensor at a distance of 123...143 mm from the wafer edge (figure 2). Montez le capteur à une distance de 123 143 mm du bord des wafers (voir dessin 2). Der Laserstrahl muss die Waferkante in einem Winkel von 85° bis 87° treffen (Winkel in der Waferebene gemessen) (Bild 2). Mount the sensor in such a way that the laser beam hits the wafer edge at an angle of 85° bis 87° (angle measured within the wafer surface plane) (figure 2). Montez le capteur dans une position afin que le faisceau laser touche le bord des wafers dans un angle de 85° à 87°. Cet angle est mesuré dans le plan de la surface du wafer (voir dessin 2). Ausrichtung des Sensors Sensor alignment instruction Alignement du capteur Figure 1 Figure 2 > 400 mm Wafer OK Sensor (173 ... 193 mm) 123 ... 143 mm 90° Wafer 86° NOK Sensor Wafer tangent line at laser incidence point Background 3/3