ETC 31408

Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0314..
Einbaustecker für Frontmontage, Lötanschlüsse, schirmbar,
von hinten verschraubbar
Technische Daten:
1. Temperaturbereich:
2. Werkstoffe:
Kontaktträger:
Kontakt:
Gehäuse:
Ringmutter:
3. Mechanische Daten:
Anschlussart:
Schutzart:
- 40 °C/+ 85°C
PA GV
CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet
12polige Ausführung unternickelt und
0,8 µm vergoldet
Zinkdruckguss,
unterkupfert und vernickelt
CuZn, vernickelt
Lötanschlüsse
IP 68
(nur im verschraubten Zustand
mit dem dazugehörigen Gegenstück)
4. Elektrische Daten:
Siehe Angaben in der Tabelle
5. Zubehör:
Montageschlüssel ZMS 20
Schutzkappe 0381
Schirmring 0382
DIN 41524
0314 03
0314 04
DIN 41524
DIN 45322
DIN 45322
0314 05
0314 05-1
0314 06
DIN 45329
0314 07
0314 07-1
DIN 45326
0314 08
0314 08-1
0314 12
Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0314..
0314..
Chassis plug for assembly from the front, solder types,
screening, back mounting nut
Embase châssis mâle pour montage de front,
fûts à souder, possibilité de blindage,
assemblage par l’arrière
Technical data:
1. Temperature range:
2. Materials:
Moulded body:
Contact:
Chassis plug housing:
Ring nut:
3. Mechanical data:
Mode of connections:
Protection:
- 40 °C/+ 85 °C
Caractéristiques techniques:
1. Temperature d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C
PA GV
CuZn, 3 microns silver-plated
and flash golded
12poles version pre-nickeled and
0.8 microns gold-plated
Zinc die cast metal,
copper-plated and nickeled
CuZn, nickeled
2. Matériaux:
Corps isolant:
Contact:
Boîtier:
Écrou à bague:
Solder types
IP 68
(only in fully locked position with it’s plugs)
4. Electrical data:
Please see particulars in the table
PA GV
CuZn, 3 µm argenté et dorure flash
12pôles version sous-nickelé et
doré à 0,8 µm
Zinc moulé sous pression,
pré-cuivré et nickelé
CuZn, nickelé
3. Caractéristiques mécaniques:
Mode d’assemblage:
Branchements par soudure
Protection:
IP 68
(uniquement à l’état raccordé et vissé
sur un prolongateur de la même série)
4. Caractéristiques électriques:
Voir détails dans le tableau
5. Accessories:
Spanner ZMS 20
Dust cover 0381
Screening ring 0382
5. Accessoires:
Clé de montage ZMS 20
Capuchon 0381
Blindage 0382
Polzahl
Poles
Pôles
Strombelastbarkeit
Nominal
power
Courant
nominal
Anschlussquerschnitt
max. wire
section
Section de
raccordement
Prüfspannung
Test
voltage
Tension de
claquage
Isolationswiderstand
Insulation
resistance
Résistance
d’isolation
Kontaktkapazität
Contact
capacity
Capacité
de contact
VE
0314 03
3
5A
0,75 mm2
0314 04
4
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
0314 05
5
5A
50
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
0314 05-1
5
50
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
0314 06
50
6
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
0314 07
7
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
0314 07-1
7
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
0314 08
8
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
0314 08-1
8
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
12
3A
0,25 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
Bestellbezeichnung
Part-No.
Désignation
0314 12
Bemessungsspannung
Measurement
voltage
Tension
d’utilisation
Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk.
The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works.
Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE).
02/2001