Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0314.. Einbaustecker für Frontmontage, Lötanschlüsse, schirmbar, von hinten verschraubbar Technische Daten: 1. Temperaturbereich: 2. Werkstoffe: Kontaktträger: Kontakt: Gehäuse: Ringmutter: 3. Mechanische Daten: Anschlussart: Schutzart: - 40 °C/+ 85°C PA GV CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet 12polige Ausführung unternickelt und 0,8 µm vergoldet Zinkdruckguss, unterkupfert und vernickelt CuZn, vernickelt Lötanschlüsse IP 68 (nur im verschraubten Zustand mit dem dazugehörigen Gegenstück) 4. Elektrische Daten: Siehe Angaben in der Tabelle 5. Zubehör: Montageschlüssel ZMS 20 Schutzkappe 0381 Schirmring 0382 DIN 41524 0314 03 0314 04 DIN 41524 DIN 45322 DIN 45322 0314 05 0314 05-1 0314 06 DIN 45329 0314 07 0314 07-1 DIN 45326 0314 08 0314 08-1 0314 12 Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0314.. 0314.. Chassis plug for assembly from the front, solder types, screening, back mounting nut Embase châssis mâle pour montage de front, fûts à souder, possibilité de blindage, assemblage par l’arrière Technical data: 1. Temperature range: 2. Materials: Moulded body: Contact: Chassis plug housing: Ring nut: 3. Mechanical data: Mode of connections: Protection: - 40 °C/+ 85 °C Caractéristiques techniques: 1. Temperature d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C PA GV CuZn, 3 microns silver-plated and flash golded 12poles version pre-nickeled and 0.8 microns gold-plated Zinc die cast metal, copper-plated and nickeled CuZn, nickeled 2. Matériaux: Corps isolant: Contact: Boîtier: Écrou à bague: Solder types IP 68 (only in fully locked position with it’s plugs) 4. Electrical data: Please see particulars in the table PA GV CuZn, 3 µm argenté et dorure flash 12pôles version sous-nickelé et doré à 0,8 µm Zinc moulé sous pression, pré-cuivré et nickelé CuZn, nickelé 3. Caractéristiques mécaniques: Mode d’assemblage: Branchements par soudure Protection: IP 68 (uniquement à l’état raccordé et vissé sur un prolongateur de la même série) 4. Caractéristiques électriques: Voir détails dans le tableau 5. Accessories: Spanner ZMS 20 Dust cover 0381 Screening ring 0382 5. Accessoires: Clé de montage ZMS 20 Capuchon 0381 Blindage 0382 Polzahl Poles Pôles Strombelastbarkeit Nominal power Courant nominal Anschlussquerschnitt max. wire section Section de raccordement Prüfspannung Test voltage Tension de claquage Isolationswiderstand Insulation resistance Résistance d’isolation Kontaktkapazität Contact capacity Capacité de contact VE 0314 03 3 5A 0,75 mm2 0314 04 4 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 0314 05 5 5A 50 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 0314 05-1 5 50 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 0314 06 50 6 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 0314 07 7 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 0314 07-1 7 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 0314 08 8 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 0314 08-1 8 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 12 3A 0,25 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 Bestellbezeichnung Part-No. Désignation 0314 12 Bemessungsspannung Measurement voltage Tension d’utilisation Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk. The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works. Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE). 02/2001