Multímetro tipo pluma con detector de voltaje

Manual del usuario
Multímetro tipo pluma
con detector de voltaje
Modelo 381676
Introducción
Agradecemos su compra del medidor Modelo 381676 de Extech. Este instrumento proporciona
medidas de voltaje CA/CD, resistencia, pruebas de diodo y continuidad, además tiene integrado un
detector de voltaje sin contacto. Este dispositivo se embarca probado y calibrado y con uso
adecuado le proveerá muchos años de servicio confiable. Por favor, visite el sitio web de Extech
Instruments (www.extech.com) para comprobar la última versión de esta Guía del usuario.
Seguridad
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de este dispositivo puede causar choque eléctrico o
dañar el medidor. Siga todas las recomendaciones de seguridad presentadas en este
manual y las precausiones habituales usadas al trabajar con circuitos eléctricos. Este
medidor ha sido diseñado conforme a las normas IEC-1010 referente a instrumentos de
medición electrónica con categoría III de sobre voltaje de 600V y contaminación 2.
Seguridad preliminar
Cuando use el medidor, observe todas las reglas normales de seguridad concernientes a:
 Protección contra los peligros de la corriente eléctrica
 Protección del medidor contra uso incorrecto
Al recibir el medidor, pruebe que no ha sido dañado en tránsito. Al probar voltaje, pruebe primero el
medidor en un circuito que se sabe caliente. Los cables de prueba deben estar en buenas
condiciones. Antes de usar, revise que el aislante de los cables de prueba esta en buen estado, sin
alambres expuestos u otros daños. Use sólo los cables de prueba suministrados.
Seguridad durante el uso
 Asegúrese de ajustar la función y escala correcta antes de usar
 Nunca exceda los límites indicados en la tabla de especificaciones de este manual.
 Nunca toque las sondas, cables o alicates cuando estén conectados a un circuito vivo.
 No mida voltaje en terminales que excedan 600V sobre tierra física.
 SIEMPRE tenga cuidado al trabajar con voltajes mayores a 60VDC o 30VACrms. Mantenga los
dedos tras la barrera de la sonda al tomar medidas.
 Nunca conecte los cables de prueba a una fuente de voltaje cuando el interruptor giratorio esté en
modo de resistencia, continuidad o dido.
 Nunca haga pruebas de resistencia, continuidad o diodo en circuitos vivos.
 Al tomar medidas de voltaje sin contacto, revise que el cable positivo NO está expuesto y que el
cable negativo (común) no está conectado en la parte inferior del medidor.
 Antes de cambiar funciones con el selector giratorio, desconecte los cables de prueba de cualquier
circuito.
 Nunca use el medidor en un ambiente explosivo o donde haya polvo, mugre o vapor.
 Nunca use el medidor si la caja o compartimiento de la batería están abiertos.
 No guarde el medidor bajo luz solar directa, alta temperatura, humedad o condensación.
 Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección suministrada
por el equipo podrá ser afectada.
 SIEMPRE descargue los filtros capacitores en las fuentes de tensión y desconecte la energía al
realizar pruebas de diodo o de resistencia.
Señales de seguridad
Esta señal adyacente a otra señal, terminal o dispositivo en operación indica que el usuario
deberá buscar la explicación en las Instrucciones de operación para evitar lesiones a su
persona o daños al medidor.
Esta señal indica que un dispositivo está completamente protegido mediante doble aislante
o aislamiento reforzado.
Esta señal advierte al usuario de que la(s) terminal(es) así marcadas no deberán ser
conectadas a un punto del circuito donde el voltaje con respecto a tierra física exceda 600
V.
2
381676-EU-SP v2.2 5/14
Controles y conectores
Función Diodo

Batería débil
Retención de datos
CD
Corriente directa
3
CA
Corriente alterna
MH
Máxima Retención
k)
kilo (10 ) ohmios
M
Meg (10 ) ohmios
6
7
9
8
10
12
COM
Ohmios
DH
mili (10 ) (voltios)
6
Voltios
-3
m
4
5
381676
Continuidad Audible V
2
3
11
Señales de pantalla
•)))
1
PEN MU LTIMETER+VO LTAGE DETECTO R
1. Cable positivo de prueba retraíble
2. Tuerca para enrrollar cable de prueba
3. Detector de voltaje CA y luz de advertencia
4. Barrera de protección para dedos
5. Perilla giratoria de funciones
6. Ajuste de sensibilidad para detector de voltaje CA
7. Botón ESCALA
8. Botón FUNCIÓN
9. Botón para retención de máximos (MAX HOLD)
10. Botón retención de datos (DATA HOLD)
11. Enchufe común (negativo) de prueba
12. Pantalla LCD
Nota: El compartimiento de la batería se localiza en la parte posterior del medidor
Max. Especificación de límite de entrada
Medición
Límite de entrada
Voltaje CD o CA
Escala 200mV: 250VCD o CA
Todas las demás escalas: 600VCD
o VCA
Resistencia, Continuidad, y
Diodo
250VCD o VCA
3
381676-EU-SP v2.2 5/14
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, tanto de CA y CD, son muy
peligrosos y deberán ser medidos con gran cuidado.
NOTA: En algunas escalas bajas de voltaje CA y CD, sin estar los cables de prueba conectados a
dispositivo alguno, la pantalla puede mostrar una lectura aleatoria cambiante. Esto es normal y es
causado por la alta sensibilidad de la alimentación. La lectura se estabilizará y dará una medida
apropiada al estar conectada a un circuito.
NOTA: Los cables negros de prueba suministrados (cable de prueba estándar y alicate cocodrilo)
tienen protección en el enchufe que debe ser retirada antes de insertarlos en el medidor. El
dispositivo de protección debe ser retirado del extremo del cable donde enchufa en el medidor.
DETECTOR DE VOLTAJE CA SIN CONTACTO
ADVERTENCIA: Pruebe el detector de voltaje CA en un circuito vivo conocido antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de usar el medidor en modo detector de voltaje CA, verifique la carga de la
batería confirmando que se ven los caracteres en la LCD al girar la perilla de funciones a la
posición (V) voltaje. No intente usar el medidor como detector de voltaje CA si la batería está débil
o sin carga.
Con el selector de función en posición NCV, este instrumento puede detectar voltaje CA (de 50 a
600VCA) simplemente al sostenerlo muy cerca de la fuente de voltaje. La función NCV opera sólo
cuando el selector de función del medidor está en la posición NCV.
1. Asegure que el cable retraíble está completamente guardado.
2. Desconecte el cable común (negativo) de la parte inferior del
medidor.
3. Ajuste el selector de función a la posición NCV.
4. Pruebe el detector en un circuito vivo conocido.
5. Sostenga la parte superior del medidor muy cerca de la fuente de
voltaje como se indica.
6. Ajuste la perilla de sensibilidad a la posición más alta (totalmente
contra reloj) y enseguida disminuya la sensibilidad gradualmente según se requiera.
7. Si hay voltaje, la luz sobre el medidor centelleará y sonará la alarma.
4
381676-EU-SP v2.2 5/14
MEDICIÓN DE VOLTAJE CA
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas pueden no ser
suficientemente largas para hacer contacto con las partes vivas dentro de algunos contactos 240V
para electrodomésticos debido a que dichos contactos están muy adentro de la caja. Como
resultado, la lectura puede indicar 0 voltios cuando en realidad el contacto si tiene tensión.
Verifique que las puntas de las sondas están tocando los contactos metálicos dentro del contacto
antes de asumir que no hay tensión.
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CA si algún motor en el circuito está encendiendo y apagando.
Pueden ocurrir grandes oleadas de que dañarían al medidor.
1. Fije el selector de función en la posición V.
2. Use el botón FUNC para seleccionar CA.
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
enchufe negativo abajo del medidor.
4. Desenrosque la tuerca (a favor del reloj) para extender el
cable positivo de prueba.
5. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado
negativo del circuito.
6. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado
"caliente" del circuito.
7. Lea el voltaje en la pantalla. El medidor selecciona automáticamente la mejor escala o el
usuario puede seleccionar una escala con el botón RANGE.
MEDICIÓN DE VOLTAJE CD
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CD si un motor en el circuito está encendiendo y apagando.
Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fije el selector de función en la posición V.
Use el botón FUNC para seleccionar CD.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
enchufe negativo abajo del medidor.
Gire cuidadosamente la tuerca de retracción del cable de prueba
positivo (localizada arriba del medidor) a favor de las manecillas del reloj para extender
totalmente el cable.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
oltaje en la pantalla. El medidor selecciona automáticamente la mejor escala o el usuario
puede seleccionar una escala con el botón RANGE.
5
381676-EU-SP v2.2 5/14
MEDIDAS DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA: Evite choque eléctrico, desconecte la tensión a la unidad y descargue todos los
capacitores antes de tomar una medida de resistencia.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fije el selector de función en la posición 
.
Use el botón FUNC para seleccionar el modo resistencia .
inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo abajo del
medidor.
Gire cuidadosamente la tuerca de retracción del cable de prueba (localizada arriba del
medidor) a favor de las manecillas del reloj para extender totalmente el cable.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo
prueba. Es mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba
para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de
resistencia.
Lea la resistencia en la pantalla. El medidor selecciona
automáticamente la mejor escala o el usuario puede seleccionar una escala con el botón
RANGE.
VERIFICACIÓN AUDIBLE DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, nunca mida continuidad en circuitos que tengan
voltaje potencial.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fije el selector de función en la posición 
Use el botón FUNC para seleccionar el modo de continuidad audible
Inserte el conector del cable negro en el enchufe negativo abajo del
medidor.
Gire cuidadosamente la tuerca de retracción del cable de prueba
(localizada arriba del medidor) a favor de las manecillas del reloj
para extender totalmente el cable.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o alambre a prueba.
Si la resistencia es menor a aproximadamente 50, sonará una señal audible. Si el circuito
está abierto, la pantalla indicará "OL”.
PRUEBA DE DIODO
1.
Fije el selector de función en la posición 
.
2.
Use el botón FUNC para seleccionar la función diodo
3.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (común) abajo
del medidor.
4.
Gire cuidadosamente la tuerca de retracción del cable de prueba (localizada arriba del
medidor) a favor de las manecillas del reloj para extender totalmente el cable.
5.
Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba.
6.
Un diodo bueno indicará aprox. 0.3V (diodos de germanio) a 0.7V
(diodos de silicio) para la prueba hacia adelante y ““OL”” para la
prueba en reversa.
7.
Un diodo en corto indicará el mismo valor de voltaje en ambas
direcciones. Un diodo abierto indicará “OL” en ambas direcciones de
prueba.
6
381676-EU-SP v2.2 5/14
Botón para retención (DATA HOLD) de datos
Para congelador la lectura indicada, presione el botón DATA H. La lectura se congelará y se verá el
icono DH en la pantalla LCD. Para liberar la pantalla, presione de nuevo el botón DATA H. Se
apagará el indicador DH y la pantalla indicará lecturas en tiempo real.
Botón para retención de máximos MAXIMUM HOLD
Para ver sólo la lectura más alta, presione el botón MAX H. En pantalla se verá el icono MH
mientras esté en modo de Retención de máximos. Ahora, la pantalla sólo cambiará al encontrar una
lectura más alta que la indicada. Para regresar a operación normal, presione de nuevo el botón
MAX H (se apagará el icono MH).
BOTÓN FUNC (Función)
El botón FUNC (función) se usa para seleccionar CA ó CD al estar en modo de VOLTAJE (V). El
botón FUNC también se usa para seleccionar diodo
, continuidad
, o resistencia  en
modo 
.
Botón de escala (RANGE)
El medidor automáticamente selecciona la escla óptima; sin embargo, las escalas del medidor
pueden ser seleccionadas manualmente. Al usar el botón RANGE para selección manual de la
escala, inicie con la escala más alta y disminuya progresivamente las escalas hasta alcanzar la
escala deseada. El punto decimal se moverá un lugar cada vez que presiona el botón RANGE.
Apagado automático
El medidor está equipado con función de apagado automático para conservar la carga de la batería.
El medidor se apaga automáticamente después de 15 minutos de inactividad. Para encender de
nuevo el medidor, simplemtne gire el selector a la función deseada.
7
381676-EU-SP v2.2 5/14
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier
fuente de voltaje antes de quitar la tapa posterior o la de la batería.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa posterior y
la tapa de la batería y fusibles estén colocadas y aseguradas.
Este medidor fue diseñado para proporcionar muchos años de servicio confiable. Sin embargo, si no
cumple las siguientes recomendaciones, la confiabilidad del medidor puede verse afectada:
1. MANTENGA SECO EL MEDIDOR. Si se moja, séquelo y permita que seque antes de usar.
2. USE Y ALMACENE EL MEDIDOR BAJO TEMPERATURA NORMAL. Los extremos de
temperatura pueden acortar la vida de las partes electrónicas y distorsionar o fundir las piezas
de plástico.
3. MANIPULE EL MEDIDOR CON SUAVIDAD Y CUIDADO.
4. MANTENGA LIMPIO EL MEDIDOR. Ocasionalmente limpie la caja con un paño húmedo. NO
use químicos, solventes para limpieza o detergentes.
5. USE SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO.
6. SI VA A GUARDAR EL MEDIDOR DURANTE LARGO TIEMPO, RETIRE LAS BATERÍAS
Reemplazo de la batería
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de voltaje antes de
quitar la tapa de la batería. No haga funcionar al medidor si la batería no está en su lugar.
1. El
icono aparecerá cuando el voltaje de la batería está bajo.
2. Fije el selector de función en la posición OFF.
3. Desconecte el cable negativo (común) de prueba del medidor.
4. Enrrolle completamente el cable de prueba positivo.
5. Quite el tornillo cabeza Phillips en la parte posterior del medidor.
6. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de baterías para alcanzar las baterías.
7. Reemplace las dos (2) baterías 'AAA' de 1.5V, observando la polaridad.
8. Asegure la tapa del compartimiento de la batería.
Todos los usuarios de la UE están legalmente obligados por el Reglamento para Batería
para devolver todas las pilas usadas a los puntos de recogida de la comunidad o
donde las pilas / baterías se venden.
Eliminación de los residuos domésticos o basura está prohibido.
Desecho Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del
dispositivo al final de su ciclo de vida
Otros Recordatorios seguridad de la batería
• No tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
• Nunca mezcle tipos de pilas. Instale siempre las pilas nuevas del mismo tipo.
8
381676-EU-SP v2.2 5/14
Especificaciones
Función
Detector de
voltaje CA sin
contacto (NCV)
Voltaje CD
(VDC)
Voltaje CA
(VAC)
(40 – 400Hz)
Resistencia
(voltaje de
circuito abierto:
0.25V)
Escala
50 to 600V
Resolución Precisión
NA
200mV
2.000V
20V
200V
600V
200mV
2.000V
20V
200V
600V
0.1mV
1mV
0.01V
0.1V
1V
0.1V
1mV
0.01V
0.1V
1V
200
2k
20k
200k
2M
20M
0.1
0.001k
0.01k
0.1k
0.001M
0.01M
(0.7% lectura + 2 dígitos)
(0.8% lectura + 3 dígitos)
(1.0% lecturas + 3 dígitos)
(1.0% de lectura + 3 dígitos)
(1.0% de la lectura + 1 dígitos)
(1.0% de lectura + 5 dígitos)
Notas sobre precisión: Las especificaciones de precisión consisten de dos elementos:
 (% de lectura) - Esta es la precisión del circuito de medidas
 (+ dígitos) - Esta es la precisión del convertidor analógico a digital
La precisión está especificada a 18°C a 28°C (65°F a 83°F) y menos de 75% HR
Especificaciones generales
Prueba de diodo:
Corriente de polarización CD hacia adelante: 1mA aprox.;
Tensión de polarización CD en reversa: 1.5V aprox.
Protección de sobre carga: 250(VDC) o CArms
Verificación de continuidad Se emitirá una señal audible si la resistencia es menor a 50
Voltaje de circuito abierto: 0.5V; Protección de sobre carga:
250VCD o CA
Pantalla
LCD de 2000 cuentas (0 a 1999)
Impedancia de alimentación
10M , voltaje CD y CA
Indicación de sobre escala
‘OL’ indicado
Apagado automático
Después de 15 minutos (aprox.) de inactividad
Polaridad
Automática (sin indicación para lecturas positivas)
Signo de menos (-) para lecturas negativas.
Tasa de Medidas
2 veces por segundo, nominal
Indicador de batería baja “ ” indicado para alertar al reemplazo de la batería
Baterías
Dos (2) baterías de 1.5V ‘AAA’
Temperatura de operación
5ºC to 40ºC (41ºF to 104ºF)
Temp. de almacenamiento
-20oC a 60oC (-4oF a 140oF)
linealmente a un
Humedad de operación Máx.80% hasta una temperatura de 31oC (87F) disminuyendo
50% a una temperatura 40°C (104oF)
Humedad de almacenamiento
<80%
Altitud de operación
2000 metros (6560ft.) operación
Peso / Tamaño
110g (3.9oz) / 208 x 38 x 29mm ( 8.2 x 1.5 x 1.1")
Seguridad
Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble aislante
IEC1010-1 (1995): EN61010-1 (1995) Sobre voltaje Categoría III, Grado de
contaminación 2
Copyright © 2014 FLIR Systems, Inc.
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
ISO-9001 Certificado
www.extech.com
9
381676-EU-SP v2.2 5/14