Spanish User's Manual

Manual del operador
Pinzas amperimétrica CA/CD RMS real 800ª
Modelo EX730
Introducción
Felicitaciones por su compra de la Pinza amperimétrica corriente CA 730 de Extech.
Seguridad
Señales internacionales de seguridad
Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual
para mayor información.
Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir voltajes
peligrosos
Doble aislante
NOTAS DE SEGURIDAD




No exceda la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función.
No aplique voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia.
Cuando el medidor no esté en uso fije el selector de función en OFF.
Quite la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días.
ADVERTENCIAS




Fije el selector de función en la posición apropiada antes de tomar alguna medida.
Cuando mida voltios no cambie al modo de corriente o resistencia.
No mida corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V.
Cuando cambie escalas siempre desconecte los cables de prueba del circuito bajo prueba.
Nota UL
La marca UL no indica que este producto ha sido evaluado en cuanto a precisión
Función
Entrada máxima
A CA, , A CD
800A CD/CA
V CD, V CA
600V CD/CA
Resistencia, capacitancia, frecuencia, prueba de
diodo
250V CD/CA
Temperatura
60V CD, 24V CA
2
EX730-es-ES_V3.4 1/15
PRECAUCIONES

El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y
comprenda este manual de usuario antes de operar el medidor.

Desconecte siempre los cables de prueba antes de reemplazar la batería o fusibles.

Revise que los cables de prueba y el medidor no tengan daños antes de operar el medidor.

Extreme sus precauciones al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35
VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque.

¡Advertencia! Este es un equipo clase A. Este equipo puede causar interferencias en
habitaciones; en cuyo caso puede ser requerido que el operario tome medidas adecuadas.

Descargue siempre los capacitores y corte la corriente del dispositivo a prueba antes de
realizar pruebas de diodo, resistencia o continuidad.

La revisión de toma corrientes eléctricos puede ser difícil y engañosa debido a la
incertidumbre de conexión con los contactos eléctricos empotrados. Deberá usar otros medios
para asegurar que las terminales no estén “vivas”.

Si el equipo se usa en una manera no especificada por el fabricante, la protección ofrecida por
el equipo puede ser afectada.

Este dispositivo no es un juguete y no debe llegar a manos de niños. Contiene objetos
peligrosos y piezas pequeñas que los niños pueden tragar. En caso de que un niño trague
alguna, por favor llame inmediatamente a un médico.

No deje las baterías y material de empaque sin atención; pueden ser un peligro para los niños
si los usan como juguetes.

Si no va a usar el dispositivo durante largo tiempo, quite las baterías para prevenir que se
derramen.

Las baterías dañadas o vencidas pueden causar cauterización al contacto con la piel. Por lo
tanto, es recomendable usar siempre guantes para tales casos.

Verifique que las baterías no están en corto. No deseche las baterías en fuego.
3
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Descripción
Descripción del medidor
1.
Pinza para corriente
2.
Gatillo para abrir la pinza
3.
Botones de control
1

Retención de datos

Modo

Pico

Retroiluminación

A CD Cero
Pantalla LCD con retroiluminación
5.
COM Enchufe negativo para cable negro de prueba
6.
Selector giratorio de función
7.
V· Ω CAP·TEMP Hz·
cable rojo
Enchufe positivo de entrada para
Descripción de iconos en pantalla
HOLD
Retención de datos
Signo de menos
Indicador negativo en pantalla
0 a 3999
Dígitos de medida
DC ZERO
Cero ACD
PEAK
Corriente de entrada
AUTO
Modo de escala automática
CD/CA
Corriente directa / Corriente alterna
BAT
Batería débil
mV o V
Mili-voltios o Voltios (Voltaje)
Ω
Ohmios (Resistencia)
A
Amperios (Corriente)
F
Farad (Capacitancia)
Hz
Hertzio (Frecuencia)
°
°
6
2
4.
3
4
7
5
Fy C
Unidades Fahrenheit y Celsius (Temperatura)
n, m, , M, k
Prefijos de unidad de medida: nano, mili, micro, mega y kilo
)))
Prueba de continuidad
Prueba de diodo
4
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Operación
NOTAS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de Advertencia y Precaución descritas
en este manual de operación. SIEMPRE gire el conmutador de función a la posición de apagado (OFF) cuando el
medidor no esté en uso.
Medición de corriente CD/CA
ADVERTENCIA: Asegure que los cables de prueba estén desconectados del medidor antes de tomar medidas de
corriente con la pinza.
1.
2.
3.
4.
5.
Fije el selector de función en la escala
800A, 400A ó 40A. Si no conoce la
escala aproximada de medida,
seleccione la escala más alta y si es
necesario cambie a una más baja.
Use el botónMODE para seleccionar
CA o CD
Presione el botón DC ZERO para
restaurar el indicador a cero(solo
EX730, CD).
Presione el gatillo para abrir la quijada.
Encierre totalmente un conductor. Para
obtener resultados óptimos, centre el
conductor en las quijadas.
La pantalla LCD indicará la lectura.
Correct
Incorrect
AC/Medición de voltaje CD
1.
2.
3.
4.
5.
Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable
rojo de prueba en la terminal positiva V· Ω ·CAP·TEMP Hz·.
Fije el selector de función en la posición V Hz.
Presione el botón MODE para seleccionar voltaje CA o CD.
Conecte los cables de prueba en paralelo al circuito bajo prueba.
Lea la medida de voltaje en la pantalla LCD.
V
5
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Medición de resistencia
1.
Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de
prueba en la terminal positiva V·Ω·CAP·TEMP Hz·
2.
Fije el selector de función en la posición Ω.
3.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba.
4.
Lea la resistencia en la pantalla LCD.
Medidas de capacitancia
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, descargue el capacitor a prueba antes de medir.
1.
Fije el selector de función en la posición CAP.
2.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V· Ω
CAP·TEMP Hz·
3.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba.
4.
Lea el valor de capacitancia en la pantalla.
5.
La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto.
Nota: El tiempo necesario para que la lectura final se estabilice puede ser de varios
minutos al tomar valores muy grandes de medidas de capacitancia.
CAP
Medidas de frecuencia
1.
Fije el selector de función en la posición V Hz.
2.
Presione y sostenga el botón MODE para seleccionar la función Frecuencia
(Hz). “k Hz” aparecerá en la pantalla.
3.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V· Ω
CAP·TEMP Hz·
.
4.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba.
5.
Lea la frecuencia en la pantalla.
6.
La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto.
7.
Presione y sostenga de nuevo el botón MODE para regresar a modo voltaje.
6
Hz
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Medidas de temperatura
1.
2.
3.
4.
5.
Fije el selector de función en la posición TEMP.
Inserte el sensor de temperatura en la terminal negativa COM y en la terminal
positiva V· Ω CAP·TEMP·Hz·
, observando la polaridad.
Toque la cabeza de el sensor de temperatura al dispositivo bajo prueba.
Continué tocando la parte bajo prueba con el sensor hasta que la lectura se
estabilice.
Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el valor y punto
decimal apropiado.
°
°
Use el botón MODO para seleccionar F o C.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, asegúrese que se ha quitado el termopar antes de
cambiar a otra función de medición.
Medidas de continuidad
1.
Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la
terminal positiva V· Ω ·CAP·TEMP Hz·
.
.
2.
Fije el selector de función en la posición
3.
Use el botón MODE; para seleccionar continuidad
presionar el botón MODE.
4.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba.
5.
Si la resistencia es menor de < 35, se emitirá un tono audible.
)))
)))
. Los iconos de pantalla cambiarán al
Prueba de diodo
1.
2.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el
conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo
V· Ω CAP·TEMP Hz·
.
Fije el selector de función en la posición
. Use el botón MODE para seleccionar la función
diodo si es necesario (el símbolo diodo aparecerá en la LCD en modo de prueba de diodo).
3.
Toque las puntas de las sondas al diodo o empalme semiconductor que desee probar. Note
la lectura del medidor
4.
Invierta la polaridad de los cables de prueba, alternando la posición de los cables rojo y negro.
Note la lectura
5.
El diodo o unión pueden ser evaluados de la siguiente forma.
 Si una lectura indica un valor (típicamente entre 0.400V a 0.900V) y la otra lectura indica
"OL", el diodo es bueno.
 Si ambas lecturas indican "OL", el dispositivo está abierto.
 Si ambas lecturas son muy pequeñas o indican "0", el dispositivo tiene corto.
7
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Retención de datos
Para congelar la lectura en LCD, presione el botón HOLD. Mientras que esté activa la función de
retención de datos, en la LCD aparece el icono HOLD. Presione HOLD de nuevo para regresar a
operación normal.
CD CERO (Relativa)
La función CD CERO es relativa y puede ser usada en cualquier función.
1.
2.
3.
Presione el botón DC ZERO para restaurar la pantalla a cero. “ZERO” aparecerá en la
pantalla. La lectura indicada es ahora el valor actual menos el valor guardado "cero".
Presione el botón DC ZERO para ver el valor guardado. “ZERO” destellará en pantalla.
Para salir de este modo, presione y sostenga el botón ZERO hasta que no se vea “ZERO” en
la pantalla.
Retención de picos
La función de Retención de picos captura los picos de voltaje o el amperaje CD. El medidor puede
capturar picos rápidos hasta de una 1 milésima de segundo de duración.
1.
Gire el selector de función a la posición A o V.
2.
Use el botón MODE para seleccionar CA o CD
3.
Deje pasar tiempo para que la lectura se estabilice.
4.
Presione y sostenga el botón PEAK hasta que “CAL” aparezca en la pantalla. Este
procedimiento restablecerá a cero la escala seleccionada.
5. Presione el botón PEAK para ver (Pmax)
6. La lectura indicada no cambiará al cambiar las lecturas; en su lugar la pantalla indicará sólo el
valor pico. La pantalla será actualizada cada vez que suceda un pico alto o bajo.
7. Presione el botón PEAK para ver (Pmin). Ahora la pantalla indicará la lectura mínima
8. Para regresar a operación normal, presione y sostenga el botón PEAK hasta que se apague el
indicador Pmin o Pmax
Nota: Si cambia la posición del selector de función después de la calibración de Retención de
picos, deberá repetir la calibración para la nueva función.
Botón retroiluminación LCD
La LCD está equipada con retroiluminación para facilitar la lectura, especialmente en áreas con
poca iluminación. Presione el botón retroiluminación para encender la retroiluminación. Presione
de nuevo para apagar la retroiluminación. Note que el medidor tiene la función de apagado
automático.
Apagado automático
Con el fin de conservar la carga de la batería, el medidor se apagará automáticamente después de
aproximadamente 25 minutos. Para encender de nuevo el medidor, gire el selector de función a la
posición OFF: y enseguida a la función deseada.
8
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Especificaciones
Función
Corriente CA
50/60 Hz
RMS real
Corriente CD
Voltaje CA
50/60Hz
RMS real
Escala y
Resolución
Precisión
(% de la lectura + dígitos)
40.00 ACA
± (2.5% + 10d)
400.0 ACA
± (2.5% + 8d)
800 ACA
± (2.8% + 5d)
40.00 ACD
± (2.5% + 7d)
400.0 ACD
± (2.5% + 5d)
800 ACD
± (2.8% + 5d)
400.0 mVAC
± (1.0% + 10d)
4.000 VCA
40.00 VCA
± (1.5% + 5d)
400.0 VCA
600 VCA
± (2.0% + 5d)
400.0 mVCD
± (0.8% + 2d)
4.000 VCD
Voltaje CD
40.00 VCD
± (1.5% + 2d)
400.0 VCD
600 VCD
± (2.0% + 2d)
400.0Ω
± (1.0% + 4d)
4.000 kΩ
Resistencia
40.00 kΩ
± (1.5% + 2d)
400.0 kΩ
4.000MΩ
± (2.5% + 3d)
40.00MΩ
± (3.5% + 5d)
4.000 nF
± (5.0% + 30d)
40.00 nF
± (5.0% + 20d)
400.0 nF
Capacitancia
4.000 µF
± (3.0% + 5d)
40.00 µF
400.0 µF
Frecuencia
± (4.0% + 10d)
4.000 mF
± (10% + 10d)
40.00 mF
no especificada
4.000 kHz
± (1.5% + 2d)
Sensibilidad: 100V (<50Hz); 50V (50 a 400Hz); 5V (401 a 4000Hz)
°
Temperatura
°
-4 a 1400 F
± (3%lect + 9 F)
°
°
-20 a 760 C
± (3%lect + 5 C)
9
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Especificaciones generales
Apertura de la quijada
Pantalla
30mm (1.2") aprox
LCD 3-3/4 dígitos (4000 cuentas) retroiluminada
Umbral de verificación de continuidad 35; Corriente de prueba <
0.5mA
Prueba de Diodo
Corriente de prueba de 0.3mA típica;
Voltaje de circuito abierto < 3VDC típicamente
Indicación de batería débil Se muestra "BAT"
Indicación de sobre escala Indica “OL”
Tasa de medición
Dos (2) lecturas por segundo, nominal
Pico de entrada
Captura picos >1ms
Sensor de temperatura
Termopar tipo K
Impedancia de alimentación
10M (VCD y VCA)
Amplitud de banda
50 a 400Hz (ACA y VCA)
Respuesta CA
RMS real (ACA y VCA)
Factor de cresta
3.0 en las escalas 40A y 400A, 1.4 en la escala 800A; (50/60Hz y 5%
a 100% de la escala)
Temperatura de operación 5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Humedad de operación
Máx 80% hasta 31°C (87°F) con disminución linear hasta 50% a
40°C (104°F)
Humedad de almacenamiento
<80%
Altitud de operación
2000 metros (7000ft) máxima.
Baterías
Una (1) batería 9V
Auto Apagado
Después de aprox. 25 minutos
Dimensiones y Peso
229 X 80 X 49mm (9.0 X 3.1 X 2.0"); 10.7 oz. (303g)
Seguridad
Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble
aislante IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Categoría III de sobre
voltaje 600V y categoría II 1000V, grado de contaminación 2.
10
EX730-es-ES_V3.4 1/15
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire los cables de prueba de
las terminarles de entrada y apague el medidor antes de abrir la caja. No opere el medidor con la caja abierta.
Limpieza y almacenamiento
Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o
solventes. Si el medidor no será usado durante 60 días o más, retire las baterías y guarde por
separado.
Reemplazo de la batería
1.
Quite el tornillo cabeza Phillips que asegura la tapa de las baterías
2.
Abra el compartimiento de la batería
3.
Reemplace la batería de 9V
4.
Cierre el compartimiento de la batería
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar
todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la
casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados,
gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad o
donde sea que se venden las baterías o acumuladores.
Desecho
Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de su
vida útil.
Copyright © 2013‐2015 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
ISO‐9001 Certified www.extech.com 11
EX730-es-ES_V3.4 1/15