STELCO GmbH

STELCO GmbH
Electronic Components
STELCO-Stabkerndrosseln
STELCO Rod Core Chokes
Stabkerndrosseln werden meist zur Entstörung
von Motoren, Kontakten und zur Entkopplung in
elektronischen Schaltkreisen verwendet.
Rod Core Chokes are mainly used for EMI protection
of motors, contacts and for decoupling of electronic
circuits.
Applikationsbeispiele:
Application examples:
-
-
LCD Displays
Kabel-TV
Display / Monitore
HDD
CD-ROM-R/RW/DVD
Digitalkameras
AC/DC Wandler
Verstärker
E-Motoren
Wegfahrsperre
Abstandsmesser
unterbrechungsfreie Stromversorgung
Airbags
elektronische Parkhilfen
LCD Displays
Cable TV
Display / Monitors
HDD
CD-ROM-R/RW/DVD
Digital Cameras
AC/DC Inverters
Amplifiers
E-Motors
Immobilizers
Distance indicators
No-break power supply
Airbags
Electronic parking aids
Ihre Vorteile der Stabkerndrosseln:
Your Advantages of the Rod Core Chokes:
- Kundenspezifische Produkte
- SMT oder bedrahtet
- Customized products
- SMT or leaded
STELCO-Luftspulen
STELCO Air Coils
Luftspulen werden meist zur Entkopplung in HFSchaltungen verwendet und zeichnen sich durch hohe
Güten Q aus.
Air coils are mostly used for decoupling in RF circuits and
stand out due to high quality factors Q.
Applikationsbeispiele:
Application examples:
-
-
Basisstationen
Tuner
Lautsprecher
kontaktlose Drehmomentaufzeichnung
Base Stations
Tuners
Loud Speakers
Contactless Recording of Torque
Ihre Vorteile der Luftspulen:
Your Advantages of the Air Coils:
- Kundenspezifische Produkte
- SMT - abhängig von der Windungsanzahl
oder bedrahtet
- günstiger Preis
- Customized Products
- SMT - depending on winding package
or leaded
- Favourable cost of ownership
- 82 -
STELCO GmbH
Electronic Components
Allgemeine Hinweise
General Information
Lötprofile (Empfehlungen)
Für die Verarbeitung von oberflächenmontierbaren
Bauteilen mit Pb-haltiger sowie Pb-freier Lotpaste mittels
Reflowlötung werden Lötprofile in Übereinstimmung mit
der Prüfnorm IPC/JEDEC J-STD020C (wie nachfolgend
angeführt) empfohlen. Je nach Bauteildimensionen und
eingesetzter Lotpaste sind die Prozessparameter vom
Anwender anzupassen.
Anwendung / Application : Bleifrei /Pb-free
Recommended Soldering Profile
Soldering profiles acc. test specification IPC/JEDEC
J-STD020C are recommended for reflow soldering of the
surface mounted devices with lead-contained and leadfree solder paste. Depending on component dimension
and soldering paste used process parameters are to be
adjusted by the users.
Reflow Profile in accordance with IPC/JEDEC J-STD-020C (Sn-Pb)
Temperature
Temperature
Reflow Profile in accordance with IPC/JEDEC J-STD-020C (Pb-free)
20 s- 40 s
Peak temperature: 260 °C
Ramp-up: max. 3K/s
217 °C
max. 200 °C
Preheat: 60 s- 180 s
10 s- 30 s
Peak temperature: 240 °C
Ramp-up: max. 3K/s
max. 150 °C
60 s - 150 s
min. 150 °C
Anwendung / Application : Sn-Pb
min. 100 °C
Ramp-down: max. 6K/s
25 °C to Peak: max. 8min.
183 °C
60 s - 150 s
Preheat: 60 s- 120 s
Ramp-down: max. 6K/s
25 °C to Peak: max. 6min.
Time
Time
Prüfung Lötbarkeit:
nach DIN IEC 60068-2-58 Prüfung Td, Lötbadmethode
Flussmittel: nach EN29454 Tabelle 1: 1/1/1; nicht
aktiviert
Lot: Sn60Pb
Badtemperatur:
(215 ±3) °C
Eintauchzeit:
(3 ±0.3) s / (10±1) s 1)
Lot: SnAgCu0.7
Badtemperatur:
(245 ±5) °C
Eintauchzeit:
(3 ±0.3) s / (10±1) s 1)
Test solderability:
acc. DIN IEC 60068-2-58 Test Td, rolder bath method
Flux acc. EN29454 table 1: 1/1/1; not activated
Beurteilung:
95 % der metallisierten Anschlussflächen des Bauteils
müssen benetzt sein. Das Bauteil darf keine mechanischen
Schäden aufweisen
Evaluation:
95 % of metallized terminal areas must be wetted.
Mechanic damages must not occur at the component.
1) abhängig von der Wärmekapazität der oberflächenmontierbaren
Bauelemente
1) depending on thermal capacity of the surface mounted devices
Prüfung Lötwärmebeständigkeit:
nach DIN IEC 60068-2-58, Lötbadmethode
Lot: Sn60Pb
Badtemperatur:
(260 ±5) °C
Eintauchzeit:
(10 ±1) s
Lot: SnAgCu0,7
Badtemperatur:
(255 ±5) °C
Eintauchzeit:
(10 ±1) s
Test solder heat resistance:
acc. DIN IEC 60068-2-58, solder bath method
Solder: Sn60Pb
Bath temperature:
(260 ±5) °C
Immersion time:
(10 ±1) s
Solder: SnAgCu0,7
Bath temperature:
(255 ±5) °C
Immersion time:
(10 ±1) s
- 83 -
Solder: Sn60Pb
Bath temperature:
Immersion time:
Solder: SnAgCu0.7
Bath temperature:
Immersion time:
(215 ±3) °C
(3 ±0.3) s / (10±1) s 1)
(245 ±5) °C
(3 ±0,3) s/(10±1) s 1)
STELCO GmbH
Electronic Components
Beurteilung:
Die metallisierten Beläge dürfen nicht abgelöst oder
ablegiert sein. Lediglich an den Schnittkanten des
Drahtes dürfen schon vorzeitig geringe Ablegiereffekte
auftreten. Das Bauteil darf keine mechanischen Schäden
aufweisen.
Evaluation:
The metallization must not delaminate or alloy off. However, only on the cutting edges a so-called alloy-ing-off
effect may appear in an early stage. Mechanic damages
must not occur at the component.
Lagerbedingungen
Für die Aufbewahrung der Bauelemente in einem
Warenlager sollten die folgenden Bedingungen eingehalten werden. Die Lagerbedingungen gelten für
Bauteile im Blistergurt auf Rollen.
Lagerung: 1 Jahr ab Versanddatum
Temperatur: 10 °C - 35 °C
Rel. Luftfeuchte: 50 % - 70 %
Storage conditions
The following conditions should be observed for storage
of components in a warehouse. Storage conditions apply
to components taped on reel.
Storage: 1 year from date of delivery
Temperature: 10 °C - 35 °C
Rel. humidity: 50 % - 70 %
Um die zuverlässige Verarbeitung der Bauelemente
sicherzustellen, sollten für die angelieferten Waren
bzw. gelagerten Verpackungen (Blistergurte) folgende
Einflüsse vermieden werden.
- Staubatmosphäre
- chemische Atmosphäre
- extreme Temperaturänderung
- Vibrationen
- direkte Sonneneinstrahlung
For reliable processing with feeding and automatic
placement equipment following influences should be
avoided for delivered components and respectively the
stored package (blister tapes).
- dust atmosphere
- chemical atmosphere
- rapid change of temperature
- vibration
- direct solar radiation
Wir fertigen für Sie nach Maß!
We produce custom-designed!
Gerne stehen wir Ihnen auch bei der Entwicklung zur
Seite!
- Wir verarbeiten CuL-Drähte von 0,3 bis
2,6 mm Durchmesser, auch versilbert
- Anschlüsse abisoliert und verzinnt für
optimale Lötbarkeit
- Wickelsinn: rechts oder links
- freitragende Spulen
- Windung an Windung oder auf
Steigung gewickelt
- einlagige oder mehrlagige Wicklung
- SMT oder bedrahtet (axial, radial)
- Ansaugfläche bei SMT-Versionen
- Fixierung der Windungen mit Kleber
- auf Wunsch und bei techn. Machbarkeit auch im
Blistergurt lieferbar
We also help you designing your new product!
- We use CuL-wires with a diameter between
0,3 and 2,6 mm, also silvered
- Terminals stripped and tinned for optimal
soldering
- Direction of winding: right or left
- Self-supporting coils
- Wound winding by winding or on pitch
- Singlelayer or multilayer winding
- SMT or leaded (axially, radially)
- Pick and place area for SMT
- Fixing of the windings with glue
- On request and if technically produceable also
deliverable blister taped
Bitte beachten Sie unseren Fragebogen im Anhang! Teilen Sie
uns Ihre Wünsche und die geforderten technischen Daten mit!
Please watch our questionnaire here-attached! Let us
know your ideas and the technical parameters requested!
- 84 -