Piezokeramik-Breitband-Signalgeber Typ / Type PS 15-01-0 Piezoceramic wide-band sounders Typ / Type PS 15-02-0 Typ Type Kapazität (nF) ±30% Capacitance (nF) ±30 120 Hz / 0,1 V Schalldruck min. Sound pressure min. 400 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 400 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 3000 Hz PS 15-01-0 8,0 70 dBA 80 dBA 82 dBA PS 15-02-0 8,0 75 dBA 85 dBA 85 dBA ≥ 1000 MΩ Isolationswiderstand / insulation resistance Ris Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax Kategorietemperaturbereich / category temp. range 40 V p-p (Rechteck/square) - 25 ... + 85 °C Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC 25/085/21 Schalldruckpegel SDP als Funktion von der Frequenz f U = 12 Vss Rechteck Sound pressure level SPL as a function of the frequency f U = 12 Vp-p square PS 15-01-0 PS 15-02-0 SDP (dB) SDP (dB) 100 110 100 90 90 80 80 70 70 60 f 20Hz 100Hz 10kHz 1kHz f 60 20kHz 20Hz Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f Impedance Z as a function of the frequency f 100Hz 1kHz 10kHz 20kHz Z (k ) Z (k ) 100 100 10 10 1 1 0,3 f~ 20Hz 100Hz Kerschensteinerstraße 1kHz 21 10kHz - D-92318 20kHz 0,3 f~ 20Hz 100Hz 1kHz 10kHz Neumarkt/OPf. - Germany Tel. : +49-(0)9181-45 09-110 Fax : +49-(0)9181-45 09-310 20kHz 1 Piezokeramik-Breitband-Signalgeber Typ / Type PS 20-01-0 Typ Type Kapazität (nF) ±30% Capacitance (nF) ±30 120 Hz / 0,1 V Piezoceramic wide-band sounders Typ / Type PS 20-02-0 Schalldruck min. Sound pressure min. 400 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 400 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 3000 Hz PS 20-01-0 17,0 75 dBA 85 dBA 96 dBA PS 20-02-0 17,0 75 dBA 86 dBA 96 dB Isolationswiderstand / insulation resistance Ris Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax Kategorietemperaturbereich / category temp. range ≥ 1000 MΩ Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC 25/085/21 40 V p-p (Rechteck/square) - 25 ... + 85 °C Schalldruckpegel SDP als Funktion von der Frequenz f U = 12 Vss Rechteck Sound pressure level SPL as a function of the frequency f U = 12 Vp-p square SDP (dB) PS 20-01-0 SDP (dB) 100 100 90 90 80 80 70 70 60 f 20Hz 100Hz 1kHz 60 20kHz 10kHz Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f Impedance Z as a function of the frequency f f 20Hz 100Hz 1kHz 10kHz 20kHz Z (k ) Z (k ) 100 100 2 PS 20-02-0 10 10 1 1 0,5 0,5 0,3 f~ 0,3 20Hz 100Hz Kerschensteinerstraße 1kHz 21 10kHz - D-92318 20kHz 20Hz f~ 100Hz 1kHz 10kHz Neumarkt/OPf. - Germany Tel. : +49-(0)9181-45 09-110 Fax : +49-(0)9181-45 09-310 20kHz Piezokeramik-Breitband-Signalgeber Typ / Type PS 25-01-0 Piezoceramic wide-band sounders Typ / Type PS 25-02-0 Typ Type Kapazität (nF) ±30% Capacitance (nF) ±30 120 Hz / 0,1 V Schalldruck min. Sound pressure min. 400 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 400 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 2000 Hz 4000 Hz PS 25-01-0 17,0 79 dBA 84 dBA 92 dBA 94 dBA PS 25-02-0 17,0 79 dBA 84 dBA 90 dBA 94 dBA ≥ 1000 MΩ 40 V p-p (Rechteck/square) - 25 ... + 85 °C 25/085/21 Isolationswiderstand / insulation resistance Ris Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax Kategorietemperaturbereich / category temp. range Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC Schalldruckpegel SDP als Funktion von der Frequenz f U = 12 Vss Rechteck Sound pressure level SPL as a function of the frequency f U = 12 Vp-p square PS 25-01-0 PS 25-02-0 110 110 100 100 90 90 80 80 70 70 f 60 20 Hz 100 Hz 1 kHz 10 kHz 60 20 kHz f 20 Hz 100 Hz 1 kHz 10 kHz 20 kHz Z (k ) Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f Impedance Z as a function of the frequency f 100 10 1 0,3 f~ 20 Hz 100 Hz Kerschensteinerstraße 1 kHz 21 10 kHz - D-92318 3 20 kHz Neumarkt/OPf. - Germany Tel. : +49-(0)9181-45 09-110 Fax : +49-(0)9181-45 09-310 Piezokeramik-Breitband-Signalgeber Typ PS 45-01-0 Typ Type PS 45-01-0 Kapazität (nF) ±30% Capacitance (nF) ±30 120 Hz / 0,1 V 42,0 Piezoceramic wide-band sounders Type PS 45-01-0 Schalldruck min. Sound pressure min. 200 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 200 Hz Schalldruck (typ.) Sound pressure (typ.) 3500 Hz 88 dBA 92 dBA 108 dBA Isolationswiderstand / insulation resistance Ris Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax ≥ 1000 MΩ 40 V p-p (Rechteck/square) Kategorietemperaturbereich / category temp. range Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC - 25 ... + 85 °C 25/085/21 Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f Impedance Z as a function of the frequency f SDP als Funktion von der Frequenz f U = 12 Vss Rechteck SPL as a function of the frequency fU = 12 Vp-p square Z (K ) SDP (dB) 110 100 100 10 90 80 1 70 0,5 f 60 20 Hz 100 Hz 1 kHz 10 kHz 20 kHz f 0,35 20 Hz 100 Hz 1 kHz 4 Kerschensteinerstraße 21 - D-92318 Neumarkt/OPf. - Germany Tel. : +49-(0)9181-45 09-110 Fax : +49-(0)9181-45 09-310 10 kHz 20 kHz ~ Piezokeramik-Tonrufgeber Typ TG 35 Typ Type Kapazität (nF) ±30% Capacitance (nF) ±30 120 Hz / 0,1 V TG 35-H7-000 70,0 TG 35-JS-M 65,0 Piezoceramic telephone ringer Type TG 35 S c h a l l d r u c k ( t y p. ) S o u n d p r e s s u r e ( t y p. ) 800 Hz 1000 Hz 1100 Hz 1300 Hz 200 Hz 90 dBA 90 dBA 3500 Hz 93 dBA 94 dBA 92 dBA Isolationswiderstand / insulation resistance Ris Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax Kategorietemperaturbereich / category temp. range ≥ 1000 MΩ Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC 25/085/21 94 dBA 40 V p-p (Rechteck/square) - 25 ... + 85 °C SDP als Funktion von der Frequenz f U = 12 Vss Sinus SPL as a function of the frequency fU = 12 Vp-p sine Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f Impedance Z as a function of the frequency f TG 35-H7-000 TG 35-H7-000 Z (K ) 100 110 100 10 90 80 1 70 0,5 0,35 60 f 1 kHz 110 2 kHz 3 kHz 4 kHz 5 kHz ~ TG 35-JS-M f 20 Hz Z (k ) 100 Hz 1 kHz 10 kHz 20 kHz ~ TG 35-JS-M 100 100 10 90 80 1 70 60 1 kHz 2 kHz 3 kHz Kerschensteinerstraße 4 kHz 21 - 5 kHz D-92318 f~ 0,35 20 Hz f~ 1 kHz 100 Hz 10 kHz 20 kHz Neumarkt/OPf. - Germany Tel. : +49-(0)9181-45 09-110 Fax : +49-(0)9181-45 09-310 5 Meß- und Prüfbedingungen PS -Serien 1 . Bedingungen für Messungen und Prüfungen: 10 - 35 °C, 15 - 75 % r. F. 1. 2 . Sichtkontrolle und Prüfung der Abmessungen: Außenmaße, Rastermaße 2 . Visual control and dimensional test: Body dimensions, space of terminations 3. 3 . Sound pressure: Measuring voltage 12 Vp-p (square) Measuring distance 10 cm Measuring frequency 400 Hz Mounting: Type PS ..-01-. vertical to PCB, distance to rear panel 5 cm Type PS ..-02-. measurement on PCB 100 x 100 mm2 Schalldruck: Meßspannung 12 Vss (Rechteck) Meßabstand 10 cm Meßfrequenz 400 Hz Montage: Typ PS ..-01-. senkrecht zur Leiterplatte, Entfernung zur Rückwand 5 cm Typ PS ..-02-. Leiterplatte 100 x 100 mm2 Measuring and test conditions: 10 - 35 °C, 15 - 75 % r. h. 4 . Isolationswiderstand Ris : Meßgleichspannung 10 V 4 . Insulation resistance Ris : DC voltage 10 V 5 . Kapazität C: Meßspannung - 0,1 Veff Meßfrequenz 120 Hz 5 . Capacitance C: Measuring voltage - 0,1 Veff Measuring frequency 120 Hz 6 . Durchführung der Prüfungen: Die Prüflinge sind den Anfangsmessungen nach 2. bis 5. zu unterziehen. Für jede Prüfung sind neue Prüfmuster zu verwenden. Nach jeder Prüfung gelten die Prüfkriterien nach 12. 6 . Test performance: The test samples have to be measured in accordance with 2. to 5. New test samples have to be used for each test. 7 . Lötprüfungen: Lötbarkeit: Lötbadmethode nach DIN IEC 68 Teil 2-20 Prüfung Ta, Methode 1, mit Wärmeschild Temperatur 235 °C ± 5 °C Tauchdauer 2,0 s ± 0,5 s Lötwärmebeständigkeit: Lötbadmethode nach DIN IEC 68 Teil 2-20 Prüfung Tb, Methode 1A, mit Wärmeschild Temperatur 260 °C ± 5 °C Tauchdauer 5,0 s ± 1,0 s 7 . Soldering tests: Solderability: Solder bath method acc. to DIN IEC 68 part 2-20 test Ta, method 1, with heat protection shild Temperature 235 °C ± 5 °C Immersion 2,0 s ± 0,5 s Resistance to soldering heat: Solder bath method acc. to DIN IEC 68 part 2-20, test Tb, method 1A, with heat protection shild Temperature 260 °C ± 5 °C Immersion 5,0 s ± 1,0 s 8 . Dauerbeanspruchung: Temperatur Prüfspannung getaktet 1 : 1, je 0,5 s Prüffrequenz Dauer 8 . Continuous stress: Temperature approx. 35 °C Test voltage 30 Vp-p (square) mark space ratio 1 : 1,each 0,5 s Test frequency 2300 Hz ± 10 % Duration 1000 hours ca. 35 °C 30 Vss (Rechteck) 2300 Hz ± 10 % 1000 Std. 9 . Feuchte Wärme konstant: Temperatur 40 ± 2 °C rel. Feuchte 93 % +2/-3 % Dauer 21 Tage Keine elektrische Beanspruchung 6 Measuring and test conditions PS -Series Kriterien nach den Prüfungen: SDP ≥ Mindestwert - 2 dB Isolationswiderstand ≥ 500 MΩ Kerschensteinerstraße 21 - D-92318 The test criteria acc. to 12. are valid for every test. 9 . Damp heat, constant: Temperature Rel. humidity Duration Without electrical stress 40 ± 2 °C 93 % +2/-3 % 21 days Criteria after tests SPL ≥ minimum value - 2 dB Insulation resistance ≥ 500 MΩ Neumarkt/OPf. - Germany Tel. : +49-(0)9181-45 09-110 Fax : +49-(0)9181-45 09-310 Allgemeines General Piezokeramische Signalgeber finden heute in nahezu all den Fällen Anwendung, in denen Geräte und Einrichtungen dem Menschen eine akustische Information mitteilen müssen. STELCO entwickelt und fertigt piezo-keramische Signalgeber als Standardbauelemente sowie in kundenspezifischer Ausführung. Today piezoceramic sounders can be used in nearly all applications where devices and equipment have to give acoustic information. STELCO develops and produces piezo-ceramic sounders as standard components and also according to customers specification. Die von STELCO entwickelten Signalgeber besitzen eine breitbandige Abstrahlcharakteristik und sind für eine große Anzahl unterschiedlicher Applikationen geeignet. The sounders developed by STELCO have a wide-band characteristic and are therefore usable for a great variety of different applications. Unter "breitbandig" verstehen wir die Eigenschaft, Signale über einen möglichst weiten Tonfrequenzbereich bei relativ geringer Schalldruckdifferenz wiedergeben zu können. Als weiterer Vorteil dieser modernen Technik ergibt sich ein hoher Wirkungsgrad bei kleiner Baugröße. By "wide-band" we mean the ability to transmit signals over a frequency range which is as wide as possible, at a relative low sound pressure difference. A further advantage of this modern technology is a high efficiency with small sizes. Sämtliche Signalgeber werden in montagefreundlicher Printausführung geliefert. Wahlweise stehen Versionen für horizontalen und vertikalen Einbau zur Verfügung. All sounders are supplied in print design which can be easily mounted. You can choose between the horizontal and the vertical type. Die Schalldruckwerte sind je nach Typ im Freifeld oder auf einer definierten Meßplatte ermittelt. Bei der Montage innerhalb von Gehäusen und auf Leiterplatten unterschiedlicher Ausführung und Größe kann es zu akustischen Gesamtbedingungen kommen, die eine andere Frequenzcharakteristik zeigen als die von uns ermittelten Werte. Eine Optimierung unter Berücksichtigung der anwendungspezifischen Einbaubedingungen wird dem Anwender empfohlen. The sound pressure values are measured in free-field or defined measuring boards acc. to type. Mounting in boxes and on printed boards of different types and sizes can result in acoustic conditions which show a different frequency characteristic from the values measured by us. Ansteuerung von Signalgebern Driving of sounders Die Ansteuerung der Signalgeber des PS-Programmes erfolgt grundsätzlich mit einer Wechselspannung. Ein Rechtecksignal mit Tastverhältnis 1:1 ergibt aufgrund des maximalen Oberwellengehalts und des höchstmöglichen Energieinhalts die größte Lautstärke. The sound transducers of the PS-programme are basically driven by an alternating voltage. A rectangular signal with a mark to space ratio of 1:1 results in the greatest loudness level due to max. harmonic content and highest possible energy content. Naturally the loudness level which can be achieved the so-called pressure level SPL - depends directly on the drive voltage and follows the formula : Die erzielbare Lautstärke, Schalldruckpegel SDP genannt, ist natürlich auch direkt abhängig von der Ansteuerspannung und folgt der Beziehung : We recommend the customer to consider his own application in order to reach the best conditions. U ∆ SDP = 20log x U [ dB] 0 dabei ist : So is : Uo Ansteuerspannung, für die der SDP bekannt ist (z.B. 12 Vss siehe Meßdaten). Uo the control voltage for which the SPL is known (for examples 12 Vp-p see measuring data). Ux die höhere (oder niedrigere) zur Verfügung stehende Ansteuerspannung. Ux the higher (or lower) drive voltage available. ∆ SDP die Änderung in dB, die der bekannte Schalldruckpegel SDP erfährt. Kerschensteinerstraße 21 - D-92318 ∆ SDP the change in dB, applied to the known sound pressure level SPL. Neumarkt/OPf. - Germany Tel. : +49-(0)9181-45 09-110 Fax : +49-(0)9181-45 09-310 1