Datenblatt

Piezokeramik-Breitband-Signalgeber
Typ / Type PS 15-01-0
Piezoceramic wide-band sounders
Typ / Type PS 15-02-0
Typ
Type
Kapazität (nF) ±30%
Capacitance (nF) ±30
120 Hz / 0,1 V
Schalldruck min.
Sound pressure min.
400 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
400 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
3000 Hz
PS 15-01-0
8,0
70 dBA
80 dBA
82 dBA
PS 15-02-0
8,0
75 dBA
85 dBA
85 dBA
≥ 1000 MΩ
Isolationswiderstand / insulation resistance Ris
Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax
Kategorietemperaturbereich / category temp. range
40 V p-p (Rechteck/square)
- 25 ... + 85 °C
Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC
25/085/21
Schalldruckpegel SDP als Funktion von der Frequenz f
U = 12 Vss Rechteck
Sound pressure level SPL as a function of the frequency f U = 12 Vp-p square
PS 15-01-0
PS 15-02-0
SDP (dB)
SDP (dB)
100
110
100
90
90
80
80
70
70
60
f
20Hz
100Hz
10kHz
1kHz
f
60
20kHz
20Hz
Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f
Impedance Z as a function of the frequency f
100Hz
1kHz
10kHz
20kHz
Z (k )
Z (k )
100
100
10
10
1
1
0,3
f~
20Hz
100Hz
Kerschensteinerstraße
1kHz
21
10kHz
-
D-92318
20kHz
0,3
f~
20Hz
100Hz
1kHz
10kHz
Neumarkt/OPf. - Germany
Tel. : +49-(0)9181-45 09-110
Fax :
+49-(0)9181-45 09-310
20kHz
1
Piezokeramik-Breitband-Signalgeber
Typ / Type PS 20-01-0
Typ
Type
Kapazität (nF) ±30%
Capacitance (nF) ±30
120 Hz / 0,1 V
Piezoceramic wide-band sounders
Typ / Type PS 20-02-0
Schalldruck min.
Sound pressure min.
400 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
400 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
3000 Hz
PS 20-01-0
17,0
75 dBA
85 dBA
96 dBA
PS 20-02-0
17,0
75 dBA
86 dBA
96 dB
Isolationswiderstand / insulation resistance Ris
Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax
Kategorietemperaturbereich / category temp. range
≥ 1000 MΩ
Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC
25/085/21
40 V p-p (Rechteck/square)
- 25 ... + 85 °C
Schalldruckpegel SDP als Funktion von der Frequenz f
U = 12 Vss Rechteck
Sound pressure level SPL as a function of the frequency f U = 12 Vp-p square
SDP (dB)
PS 20-01-0
SDP (dB)
100
100
90
90
80
80
70
70
60
f
20Hz
100Hz
1kHz
60
20kHz
10kHz
Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f
Impedance Z as a function of the frequency f
f
20Hz
100Hz
1kHz
10kHz
20kHz
Z (k )
Z (k )
100
100
2
PS 20-02-0
10
10
1
1
0,5
0,5
0,3
f~
0,3
20Hz
100Hz
Kerschensteinerstraße
1kHz
21
10kHz
-
D-92318
20kHz
20Hz
f~
100Hz
1kHz
10kHz
Neumarkt/OPf. - Germany
Tel. : +49-(0)9181-45 09-110
Fax :
+49-(0)9181-45 09-310
20kHz
Piezokeramik-Breitband-Signalgeber
Typ / Type PS 25-01-0
Piezoceramic wide-band sounders
Typ / Type PS 25-02-0
Typ
Type
Kapazität (nF) ±30%
Capacitance (nF) ±30
120 Hz / 0,1 V
Schalldruck min.
Sound pressure min.
400 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
400 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
2000 Hz
4000 Hz
PS 25-01-0
17,0
79 dBA
84 dBA
92 dBA
94 dBA
PS 25-02-0
17,0
79 dBA
84 dBA
90 dBA
94 dBA
≥ 1000 MΩ
40 V p-p (Rechteck/square)
- 25 ... + 85 °C
25/085/21
Isolationswiderstand / insulation resistance Ris
Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax
Kategorietemperaturbereich / category temp. range
Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC
Schalldruckpegel SDP als Funktion von der Frequenz f
U = 12 Vss Rechteck
Sound pressure level SPL as a function of the frequency f U = 12 Vp-p square
PS 25-01-0
PS 25-02-0
110
110
100
100
90
90
80
80
70
70
f
60
20 Hz
100 Hz
1 kHz
10 kHz
60
20 kHz
f
20 Hz
100 Hz
1 kHz
10 kHz
20 kHz
Z (k ) Impedanz
Z als Funktion von der Frequenz f
Impedance Z as a function of the frequency f
100
10
1
0,3
f~
20 Hz
100 Hz
Kerschensteinerstraße
1 kHz
21
10 kHz
-
D-92318
3
20 kHz
Neumarkt/OPf. - Germany
Tel. : +49-(0)9181-45 09-110
Fax :
+49-(0)9181-45 09-310
Piezokeramik-Breitband-Signalgeber
Typ PS 45-01-0
Typ
Type
PS 45-01-0
Kapazität (nF) ±30%
Capacitance (nF) ±30
120 Hz / 0,1 V
42,0
Piezoceramic wide-band sounders
Type PS 45-01-0
Schalldruck min.
Sound pressure min.
200 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
200 Hz
Schalldruck (typ.)
Sound pressure (typ.)
3500 Hz
88 dBA
92 dBA
108 dBA
Isolationswiderstand / insulation resistance Ris
Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax
≥ 1000 MΩ
40 V p-p (Rechteck/square)
Kategorietemperaturbereich / category temp. range
Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC
- 25 ... + 85 °C
25/085/21
Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f
Impedance Z as a function of the frequency f
SDP als Funktion von der Frequenz f U = 12 Vss Rechteck
SPL as a function of the frequency fU = 12 Vp-p square
Z (K )
SDP (dB)
110
100
100
10
90
80
1
70
0,5
f
60
20 Hz
100 Hz
1 kHz
10 kHz
20 kHz
f
0,35
20 Hz
100 Hz
1 kHz
4
Kerschensteinerstraße
21
-
D-92318
Neumarkt/OPf. - Germany
Tel. : +49-(0)9181-45 09-110
Fax :
+49-(0)9181-45 09-310
10 kHz
20 kHz
~
Piezokeramik-Tonrufgeber
Typ TG 35
Typ
Type
Kapazität (nF) ±30%
Capacitance (nF) ±30
120 Hz / 0,1 V
TG 35-H7-000
70,0
TG 35-JS-M
65,0
Piezoceramic telephone ringer
Type TG 35
S c h a l l d r u c k ( t y p. )
S o u n d p r e s s u r e ( t y p. )
800 Hz
1000 Hz
1100 Hz
1300 Hz
200 Hz
90 dBA
90 dBA
3500 Hz
93 dBA
94 dBA
92 dBA
Isolationswiderstand / insulation resistance Ris
Max. Betriebsspannung / max. operating voltage Umax
Kategorietemperaturbereich / category temp. range
≥ 1000 MΩ
Prüfklasse nach IEC / climatic category acc. to IEC
25/085/21
94 dBA
40 V p-p (Rechteck/square)
- 25 ... + 85 °C
SDP als Funktion von der Frequenz f U = 12 Vss Sinus
SPL as a function of the frequency fU = 12 Vp-p sine
Impedanz Z als Funktion von der Frequenz f
Impedance Z as a function of the frequency f
TG 35-H7-000
TG 35-H7-000
Z (K )
100
110
100
10
90
80
1
70
0,5
0,35
60
f
1 kHz
110
2 kHz
3 kHz
4 kHz
5 kHz
~
TG 35-JS-M
f
20 Hz
Z (k )
100 Hz
1 kHz
10 kHz
20 kHz
~
TG 35-JS-M
100
100
10
90
80
1
70
60
1 kHz
2 kHz
3 kHz
Kerschensteinerstraße
4 kHz
21
-
5 kHz
D-92318
f~
0,35
20 Hz
f~
1 kHz
100 Hz
10 kHz 20 kHz
Neumarkt/OPf. - Germany
Tel. : +49-(0)9181-45 09-110
Fax :
+49-(0)9181-45 09-310
5
Meß- und Prüfbedingungen
PS -Serien
1 . Bedingungen für Messungen und Prüfungen:
10 - 35 °C, 15 - 75 % r. F.
1.
2 . Sichtkontrolle und Prüfung der Abmessungen:
Außenmaße, Rastermaße
2 . Visual control and dimensional test:
Body dimensions, space of terminations
3.
3 . Sound pressure:
Measuring voltage 12 Vp-p (square)
Measuring distance 10 cm
Measuring frequency 400 Hz
Mounting:
Type PS ..-01-. vertical to PCB, distance to
rear panel 5 cm
Type PS ..-02-. measurement on PCB 100 x 100 mm2
Schalldruck:
Meßspannung 12 Vss (Rechteck)
Meßabstand 10 cm
Meßfrequenz 400 Hz
Montage:
Typ PS ..-01-. senkrecht zur Leiterplatte, Entfernung
zur Rückwand 5 cm
Typ PS ..-02-. Leiterplatte 100 x 100 mm2
Measuring and test conditions:
10 - 35 °C, 15 - 75 % r. h.
4 . Isolationswiderstand Ris :
Meßgleichspannung 10 V
4 . Insulation resistance Ris :
DC voltage 10 V
5 . Kapazität C:
Meßspannung - 0,1 Veff
Meßfrequenz 120 Hz
5 . Capacitance C:
Measuring voltage - 0,1 Veff
Measuring frequency 120 Hz
6 . Durchführung der Prüfungen:
Die Prüflinge sind den Anfangsmessungen nach
2. bis 5. zu unterziehen.
Für jede Prüfung sind neue Prüfmuster zu verwenden.
Nach jeder Prüfung gelten die Prüfkriterien nach 12.
6 . Test performance:
The test samples have to be measured in
accordance with 2. to 5.
New test samples have to be used for each test.
7 . Lötprüfungen:
Lötbarkeit:
Lötbadmethode nach DIN IEC 68 Teil 2-20 Prüfung
Ta, Methode 1, mit Wärmeschild
Temperatur 235 °C ± 5 °C
Tauchdauer 2,0 s ± 0,5 s
Lötwärmebeständigkeit:
Lötbadmethode nach DIN IEC 68 Teil 2-20 Prüfung
Tb, Methode 1A, mit Wärmeschild
Temperatur 260 °C ± 5 °C
Tauchdauer 5,0 s ± 1,0 s
7 . Soldering tests:
Solderability:
Solder bath method acc. to DIN IEC 68 part 2-20
test Ta, method 1, with heat protection shild
Temperature 235 °C ± 5 °C
Immersion
2,0 s ± 0,5 s
Resistance to soldering heat:
Solder bath method acc. to DIN IEC 68 part 2-20,
test Tb, method 1A, with heat protection shild
Temperature 260 °C ± 5 °C
Immersion
5,0 s ± 1,0 s
8 . Dauerbeanspruchung:
Temperatur
Prüfspannung
getaktet 1 : 1, je 0,5 s
Prüffrequenz
Dauer
8 . Continuous stress:
Temperature
approx. 35 °C
Test voltage
30 Vp-p (square)
mark space ratio 1 : 1,each 0,5 s
Test frequency
2300 Hz ± 10 %
Duration
1000 hours
ca. 35 °C
30 Vss (Rechteck)
2300 Hz ± 10 %
1000 Std.
9 . Feuchte Wärme konstant:
Temperatur
40 ± 2 °C
rel. Feuchte
93 % +2/-3 %
Dauer
21 Tage
Keine elektrische Beanspruchung
6
Measuring and test conditions
PS -Series
Kriterien nach den Prüfungen:
SDP ≥ Mindestwert - 2 dB
Isolationswiderstand
≥ 500 MΩ
Kerschensteinerstraße
21
-
D-92318
The test criteria acc. to 12. are valid for every test.
9 . Damp heat, constant:
Temperature
Rel. humidity
Duration
Without electrical stress
40 ± 2 °C
93 % +2/-3 %
21 days
Criteria after tests
SPL ≥ minimum value - 2 dB
Insulation resistance
≥ 500 MΩ
Neumarkt/OPf. - Germany
Tel. : +49-(0)9181-45 09-110
Fax :
+49-(0)9181-45 09-310
Allgemeines
General
Piezokeramische Signalgeber finden heute in nahezu all
den Fällen Anwendung, in denen Geräte und Einrichtungen dem Menschen eine akustische Information mitteilen müssen. STELCO entwickelt und fertigt piezo-keramische
Signalgeber als Standardbauelemente sowie in kundenspezifischer Ausführung.
Today piezoceramic sounders can be used in nearly all
applications where devices and equipment have to
give acoustic information. STELCO develops and produces
piezo-ceramic sounders as standard components and
also according to customers specification.
Die von STELCO entwickelten Signalgeber besitzen eine
breitbandige Abstrahlcharakteristik und sind für eine große
Anzahl unterschiedlicher Applikationen geeignet.
The sounders developed by STELCO have a wide-band
characteristic and are therefore usable for a great variety of
different applications.
Unter "breitbandig" verstehen wir die Eigenschaft, Signale über einen möglichst weiten Tonfrequenzbereich
bei relativ geringer Schalldruckdifferenz wiedergeben
zu können. Als weiterer Vorteil dieser modernen Technik
ergibt sich ein hoher Wirkungsgrad bei kleiner Baugröße.
By "wide-band" we mean the ability to transmit signals
over a frequency range which is as wide as possible, at
a relative low sound pressure difference. A further
advantage of this modern technology is a high efficiency
with small sizes.
Sämtliche Signalgeber werden in montagefreundlicher
Printausführung geliefert. Wahlweise stehen Versionen
für horizontalen und vertikalen Einbau zur Verfügung.
All sounders are supplied in print design which can be
easily mounted. You can choose between the horizontal and the vertical type.
Die Schalldruckwerte sind je nach Typ im Freifeld oder
auf einer definierten Meßplatte ermittelt. Bei der Montage innerhalb von Gehäusen und auf Leiterplatten
unterschiedlicher Ausführung und Größe kann es zu
akustischen Gesamtbedingungen kommen, die eine
andere Frequenzcharakteristik zeigen als die von uns
ermittelten Werte.
Eine Optimierung unter Berücksichtigung der
anwendungspezifischen Einbaubedingungen wird dem
Anwender empfohlen.
The sound pressure values are measured in free-field or
defined measuring boards acc. to type. Mounting in
boxes and on printed boards of different types and sizes
can result in acoustic conditions which show a different
frequency characteristic from the values measured by
us.
Ansteuerung von Signalgebern
Driving of sounders
Die Ansteuerung der Signalgeber des PS-Programmes
erfolgt grundsätzlich mit einer Wechselspannung. Ein
Rechtecksignal mit Tastverhältnis 1:1 ergibt aufgrund
des maximalen Oberwellengehalts und des höchstmöglichen Energieinhalts die größte Lautstärke.
The sound transducers of the PS-programme are
basically driven by an alternating voltage. A rectangular
signal with a mark to space ratio of 1:1 results in the
greatest loudness level due to max. harmonic content
and highest possible energy content.
Naturally the loudness level which can be achieved the so-called pressure level SPL - depends directly on
the drive voltage and follows the formula :
Die erzielbare Lautstärke, Schalldruckpegel SDP genannt, ist natürlich auch direkt abhängig von der Ansteuerspannung und folgt der Beziehung :
We recommend the customer to consider his own
application in order to reach the best conditions.
U

∆ SDP = 20log x U  [ dB]
0
dabei ist :
So is :
Uo
Ansteuerspannung, für die der SDP bekannt ist
(z.B. 12 Vss siehe Meßdaten).
Uo
the control voltage for which the SPL is known
(for examples 12 Vp-p see measuring data).
Ux
die höhere (oder niedrigere) zur Verfügung
stehende Ansteuerspannung.
Ux
the higher (or lower) drive voltage available.
∆ SDP die Änderung in dB, die der bekannte Schalldruckpegel SDP erfährt.
Kerschensteinerstraße 21
-
D-92318
∆ SDP the change in dB, applied to the known sound
pressure level SPL.
Neumarkt/OPf. - Germany
Tel. : +49-(0)9181-45 09-110
Fax :
+49-(0)9181-45 09-310
1