S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 1 / 9F/GB ESUC0450 Module de mesure de courant pour relais SU Current monitoring function for static relays SU Current range : 2-40A Supply: : 8-30VDC Diagnostic output:8-30VDC 0,1A ❏ Controle permanent de courant, jusqu'à 5 charges chauffantes commuté par un relais standard celduc gamme SU/SUL Permanently Current monitoring, up to 5 heating loads whose switch-on by a standard celduc Solid State Relay (products SU/SUL). ❏ Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée externe TOR. Current teaching function by push-button or logic external input ❏ Seuil d'alarme 0,84*Iconsigne (-16%) Alarm threshold: 0,84*Iteach (-16%) ❏ Détection de charge coupée/Open Load detection ❏ Détection d'absence réseau/Open Mains detection ❏ Détection de charge partiellement coupée/Partial load break ❏ Détection de relais en court-circuit/ Detection of short-circuited SSR ❏ Controle du courant de fuite/Leakage current monitoring ❏ Montage simple et rapide sur relais par le connecteur d'entrée Fast and simple assembling of module on relays. ❏ Protection IP20 / IP20 protection ❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3) et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL en cours Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3) and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL pending Livré avec connecteur et sans étiquette de repérage/ Delivered with connector and without marking label Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. celduc r e l a i s ® S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 2 / 9F/GB Diagramme de fonctionnement / Functionnal mode diagram ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 3 / 9F/GB Description du produit: Le module de courant ESUC associé au relais statique SU/SUL permet le pilotage et le diagnostique de une ou plusieurs charges (5 charges en // maximal). Il permet de détecter une absence de réseau, une rupture partielle ou totale de charge ou un court-circuit du thyristor. Le module scrute continuellement le courant de charge via un transformateur de courant puis la compare avec la valeur de consigne. L'acquisition de la valeur du courant de consigne est faite par l'opérateur via le bouton poussoir "TEACH" (placé sur la face avant du module ESUC) ou par l'entrée TOR d'apprentissage déportée, voir Diagramme de Séquence d'Apprentissage. Un courant inférieur à -16% du courant de consigne (0,84*Iconsigne) signifie que la charge est partiellement coupée. Lorsque le module ESUC detecte un défaut, la sortie diagnostique est activée (+VDD) pour indiquer la présence de défaut(s), le type de défaut est indiqué par la LED rouge "FAULT". La LED verte "INPUT" permet d'indiquer lorsque l'entrée du relais est commandée et la LED jaune "ON" permet d'indiquer lorsque la charge est activée. Product description: The current monitoring ESUC associated with solid state relay SU/SUL allows to control and to make a diagnostic with one or more loads (maximun five loads in //). It allows to detect open mains, open load or partial load break or a short-circuited SCR . The module ESUC monitors continuously the load current by current transformer and compare with a preset current value. The instruction current value (teach current) is validated by the operator with the "TEACH" pushbutton (placed in the front) or with the External teach input (Logic Input), See Teaching mode diagram. If the load current is lower than -16% of teach current (0,84*Iteach),it means there is a partial load break. When the current monitoring detect a fault, the diagnostic output is ON (+VDD) to indicate the fault presence, the fault type is indicated by the red LED "FAULT" The green LED "INPUT" indicate when the SSR input is controlled and the yellow LED "ON" indicate when the load is activated. ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 4 / 9F/GB Diagramme de Sequence d'apprentissage / Teaching mode diagram ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 5 / 9F/GB Une activation courte (<2s) de l'entrée déportée d'apprentissage ou du bouton poussoir permet de tester le systeme relais+charge en activant l'entrée du relais statique SU/SUL(Mode test). Une activation longue (>3s) de l'entrée déportée d'apprentissage ou du bouton poussoir "TEACH" permet de mesurer puis d'enregistrer le courant de charge de consigne "Iteach". (Mode Apprentissage). L'apprentissage du courant doit etre fait à régime établi. Lors de l'activation de l'entrée déportée d'apprentissage ou du bouton poussoir, les LEDs verte "INPUT" et jaune "ON" clignotent simultanement rapidement (Ton=100ms et Toff=100ms),si l'on maintient l'entrée déportée d'apprentissage ou le bouton poussoir "TEACH" les 2 LEDs continuent à clignoter rapidement jusqu'à 3s puis clignotent simultanement lentement (Ton=1s et Toff=1s) pour indiquer à l'opérateur que le Mode Apprentissage est activé. Au relachement du bouton poussoir "TEACH" ou de l'entrée déportée d'apprentissage, les 2 LEDs continuent de clignoter simultanement lentement pendant 2,5s pour indiquer que le nouveau courant de consigne Iteach a bien été enregistré. Si ce nouveau courant de consigne est hors de la plage de fonctionnement du module ESUC (2 à 40Aeff) les 2 LEDs verte et jaune clignoteront alternativement pour indiquer que le diagnostique est impossible. Si ce nouveau courant de consigne est correct (entre 2 et 40Aeff) le système revient à son état initial. A short (<2s) activation of the external teach input or "TEACH" pushbutton allows to test the sytem solid state relay with load by forcing of the SSR input control (Test Mode). A long (>3s) activation of the external teach input ou pushbutton "TEACH" allows to measure and record the preset load current "Iteach" (Teach Mode). Teach mode must be done at steady state. At the activation of the external teach input ou pushbutton "TEACH", the green LED "INPUT" ans the yellow LED "ON" flash simultaneous and fastly (Ton=100ms and Toff=100s).The LEDs continue to flash simultaneous and fastly until 3s then flashing simultaneously and slowly (Ton=1s ans Toff=1s) to indicate that the Teach Mode is ON. As TEACH pushbutton (or external teach input) is released,the LEDs continue to flash simultaneously and slowly during 2,5s to indicate the record of new load instruction current "Iteach". If Iteach<2Aeffrms or Iteach>40Arms:the green LED "INPUT" and the yellow LED "ON" flash alternately to indicate diagnostic is impossible. Leds will be flashing like above as long as the teaching process hasn't been done again, as soon as 2A<Iteach<40Arms:the system comes back at the initial state (LEDs "INPUT" & "ON" are OFF). Entrée déporté d'apprentissage (borne 5) /External teach input (Pin 5) Bouton poussoir d'apprentissage "TEACH" /Teach Pushbutton "TEACH" Synthese du diagnostique / Summary of diagnostic function ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 6 / 9F/GB Exemple de cablage avec plusieurs modules / Wiring diagram with several modules Les sorties diagnostiques des n modules de courants peuvent etre mise en parrallèle pour utiliser une seule entrée d'automate. En cas de défault, l'automates détectera la présence de défault, la LED FAULT permetttra à l'utilisateur d'identifier la nature et le lieu du défault The diagnostic outputs of n current monitoring functions can be in parallele tu use a single input of programmable logic control. In case of fault, the Programmable logic control detects the fault presence. The LED "FAULT" allows the user to identify the type and location of fault. Caracteristiques / Characteristics Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C) Paramètre / Parameter Plage de courant de charge @T°ambiant>0°C / Load current range @T°ambient>0°C Plage de courant de charge @T°ambiant<0°C / Load current range @T°ambient<0°C Plage de fréquence du courant de charge / Frequency range of load current Tension d'entrée de commande / Input control voltage Courant de commande / Control current (@ Uc ) Tension de non fonctionnement / Release voltage LED d'entrée "INPUT"/ "Input" LED Tension Inverse / Reverse voltage Tension de l'entrée déportée d'apprentissage / External teach input voltage Courant de l'entrée déportée d'apprentissage / External teach input current Tension de non fonctionnement / Release voltage Symbol DC Typ Min Max Unit 2 40 Arms 4 40 Arms 15 200 Hz Uc 4 12-24 30 V Ic Uc off 0,3 2 1-2 2,5 mA V verte / green 30 Input : Ic = f( Uc) V 4 12-24 30 V 0,3 1,9-2,3 2,5 mA V 2 Immunité / Input immunity : EN61000-4-4 1kV Immunité / Input immunity : EN61000-4-5 1kV ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 7 / 9F/GB Caractéristiques d'alimentations / Supply characteristics (at 25°C) Conditions Paramètre / Parameter Plage de tension utilisation / Operating voltage range Courant de consommation / Supply current pas de défaults/no fault Protection contre les inversions de polarité / Reverse polarity protection Symbol Us Is Min 8 Typ. 24 <20 Max 30 Unit V mA OUI/YES Protection contre les surtensions / Overvoltage protection Varistance / Varistor Symbol ton toff Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C) Temps de fermeture / Turn On time @50Hz Temps de ouverture / Turn On time @50Hz Diamètre du trou du transformateur de courant / Current transformer hole diameter Degré de protection / Protection level / CEI529 Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to IEC 60068-2-6 Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27 Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation) 10/55Hz Half sinus /11ms - Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) Humidité relative / Ambient humidity Poids/ Weight Conformité / Conformity Conformité / Conformity Plastique du boitier / Housing Material ms ms mm IP20 2 15 gn gn -40 /+80 °C -40/+125 °C 40 to 85 % 75 g EN60947-4-3 (IEC947-4-3) EN60950 / UL/cUL PA 6 UL94V0 HR Caractéristiques de la sortie de diagnostique / Diagnostic output characteristics (at 25°C) Conditions Paramètre / Parameter Tension utilisation / Operating voltage Courant de sortie / Output current Résistance sortie fermée /On state resistance Seuil de courant bas (détection charge partiellement coupé) / Low current threshold (partial load break detection) @ T°>0°C Plage de courant de détection / Current range Courant minimun de detection / Minimun detection current Temps de fermeture (détection Absence réseau ou charge coupé) / Switch-ON time for Open Mains or open load detection Temps de ouverture (détection Absence réseau ou charge coupé) / Switch-OFF time for Open Mains or open load detection Temps de fermeture (détection court-circuit du thyristor)/ @50Hz Switch-ON time for short-circuit SCR detection Temps de ouverture (détection court-circuit du thyristor) / Switch-OFF time for short-circuit SCR detection Temps de fermeture (détection charge partiellement coupé ou surcharge) / Switch-ON time for Partial load break or overload detection Temps de ouverture (détection charge partiellement coupé ou surcharge) / Switch-OFF time for Partial load break or overload detection Temps max d'etablissement du courant de charge à la commutation / Maximun delay time for load current stabilisation at sthe commution 15 15 9 Symbol Us Id Rdson Min 8 0 Nom 12-24 0,1 1 Max 30 0,1 0,84*Iteach A 40 0,5 2 Ilk Unit V A Ω A A tc1 40 ms to1 10 ms tc2 10 ms to2 40 ms tc3 100 ms to3 100 ms ts 200 ms ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 8 / 9F/GB Dimensions / Dimensions ESUC Heatsink SU SU with heatsink ==> SUL Montage / Assembling Voir video / See movie: http://www.celduc-relais.com/all/videocelduc/montage_SU_ESUC.html Presser de chaque coté et tirer pour désassembler/ Press on each side and pull in order to disassemble Aprés avoir raccordé la puissance: placé, appuyé et clipsé / After power wiring: place,push and click Position pour cablage de la puissance / Power wiring position Raccordement de puissance/ Power wires ==>Le montage doit etre fait sans les volets de protection des bornes de puissances et sans le connecteur de commande 2 points débrochables fournis avec les relais SU ou SUL./ ==>The assembling must be done without power output flaps protection and without 2 points pluggable connector delivered with relays SU or SUL. ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013 page 9 / 9F/GB Raccordement de commande par connecteur débrochable / Control connections by pluggable connector Possibilites de connecteurs / Connectors possibilities Connecteur à vis Screw connector Ref : 1Y0558091 1 Weidmuller: BLZ5,08/5/90SN SW Single wire = 0,15...2,5mm2 26-12AWG Wire strip length = 7mm Screwdriver type: 0,6x3,5 Tightening torque: 0,4-0,5Nm screw 90° Ref : Contacter nous/Contact us 2 Weidmuller: BLDT5,08/5 SN SW Double wire = 0,15...2,5mm2 26-12AWG Wire strip length = 7mm Screwdriver type: 0,6x3,5 Tightening torque: 0,4-0,5Nm Connecteur ressort Spring Connector Ref : 1Y0558180 3 Weidmuller: BLZF5,08/5/180 SN SW BO Single wire = 0,15...2,5mm2 26-12AWG Wire strip length = 10mm Options / Options Une fenetre de configuration par micro-switch peut etre ajoutée pour differents parametrages sur demande (Reglages de seuil, réglage de temporisation, verrouillage, Inhibition d'alarme etc... N'hésitez pas à nous consulter Des étiquettes de repérage sont aussi disponibles (1MZ09000). Marking labels are also possible (1MZ09000). Micro-switches can be added to allow parameters setting (threshold, delay, locking,alarm inhibition etc...) Do not hesitate to contact us ® celduc r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19