ESUC0450

S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 1 / 9F/GB
ESUC0450
Module de mesure de courant pour relais SU
Current monitoring function for static relays SU
Current range : 2-40A
Supply: : 8-30VDC
Diagnostic output:8-30VDC 0,1A
❏ Controle permanent de courant, jusqu'à 5 charges chauffantes commuté
par un relais standard celduc gamme SU/SUL
Permanently Current monitoring, up to 5 heating loads whose switch-on
by a standard celduc Solid State Relay (products SU/SUL).
❏ Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée
externe TOR.
Current teaching function by push-button or logic external input
❏ Seuil d'alarme 0,84*Iconsigne (-16%)
Alarm threshold: 0,84*Iteach (-16%)
❏ Détection de charge coupée/Open Load detection
❏ Détection d'absence réseau/Open Mains detection
❏ Détection de charge partiellement coupée/Partial load break
❏ Détection de relais en court-circuit/ Detection of short-circuited SSR
❏ Controle du courant de fuite/Leakage current monitoring
❏ Montage simple et rapide sur relais par le connecteur d'entrée
Fast and simple assembling of module on relays.
❏ Protection IP20 / IP20 protection
❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL en cours
Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL pending
Livré avec connecteur et sans étiquette de repérage/
Delivered with connector and without marking label
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
celduc
r
e
l
a
i
s
®
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 2 / 9F/GB
Diagramme de fonctionnement / Functionnal mode diagram
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 3 / 9F/GB
Description du produit:
Le module de courant ESUC associé au relais statique SU/SUL permet le pilotage et le diagnostique de une ou plusieurs charges (5 charges en // maximal).
Il permet de détecter une absence de réseau, une rupture partielle ou totale de charge ou un court-circuit du thyristor.
Le module scrute continuellement le courant de charge via un transformateur de courant puis la compare avec la valeur de consigne.
L'acquisition de la valeur du courant de consigne est faite par l'opérateur via le bouton poussoir "TEACH" (placé sur
la face avant du module ESUC) ou par l'entrée TOR d'apprentissage déportée, voir Diagramme de Séquence d'Apprentissage.
Un courant inférieur à -16% du courant de consigne (0,84*Iconsigne) signifie que la charge est partiellement coupée.
Lorsque le module ESUC detecte un défaut, la sortie diagnostique est activée (+VDD) pour indiquer la présence de
défaut(s), le type de défaut est indiqué par la LED rouge "FAULT".
La LED verte "INPUT" permet d'indiquer lorsque l'entrée du relais est commandée et la LED jaune "ON" permet
d'indiquer lorsque la charge est activée.
Product description:
The current monitoring ESUC associated with solid state relay SU/SUL allows to control and to make a diagnostic
with one or more loads (maximun five loads in //).
It allows to detect open mains, open load or partial load break or a short-circuited SCR .
The module ESUC monitors continuously the load current by current transformer and compare with a preset current
value.
The instruction current value (teach current) is validated by the operator with the "TEACH" pushbutton (placed in
the front) or with the External teach input (Logic Input), See Teaching mode diagram.
If the load current is lower than -16% of teach current (0,84*Iteach),it means there is a partial load break.
When the current monitoring detect a fault, the diagnostic output is ON (+VDD) to indicate the fault presence, the
fault type is indicated by the red LED "FAULT"
The green LED "INPUT" indicate when the SSR input is controlled and the yellow LED "ON" indicate when the load
is activated.
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 4 / 9F/GB
Diagramme de Sequence d'apprentissage / Teaching mode diagram
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 5 / 9F/GB
Une activation courte (<2s) de l'entrée déportée d'apprentissage ou du bouton poussoir permet de tester le systeme relais+charge
en activant l'entrée du relais statique SU/SUL(Mode test).
Une activation longue (>3s) de l'entrée déportée d'apprentissage ou du bouton poussoir "TEACH" permet de mesurer puis d'enregistrer le courant de charge de consigne "Iteach". (Mode Apprentissage).
L'apprentissage du courant doit etre fait à régime établi.
Lors de l'activation de l'entrée déportée d'apprentissage ou du bouton poussoir, les LEDs verte "INPUT" et jaune "ON" clignotent
simultanement rapidement (Ton=100ms et Toff=100ms),si l'on maintient l'entrée déportée d'apprentissage ou le bouton poussoir
"TEACH" les 2 LEDs continuent à clignoter rapidement jusqu'à 3s puis clignotent simultanement lentement (Ton=1s et Toff=1s)
pour indiquer à l'opérateur que le Mode Apprentissage est activé.
Au relachement du bouton poussoir "TEACH" ou de l'entrée déportée d'apprentissage, les 2 LEDs continuent de clignoter simultanement lentement pendant 2,5s pour indiquer que le nouveau courant de consigne Iteach a bien été enregistré.
Si ce nouveau courant de consigne est hors de la plage de fonctionnement du module ESUC (2 à 40Aeff) les 2 LEDs verte et jaune clignoteront alternativement pour indiquer que le diagnostique est impossible.
Si ce nouveau courant de consigne est correct (entre 2 et 40Aeff) le système revient à son état initial.
A short (<2s) activation of the external teach input or "TEACH" pushbutton allows to test the sytem solid state relay with load by forcing of the
SSR input control (Test Mode).
A long (>3s) activation of the external teach input ou pushbutton
"TEACH" allows to measure and record the preset load current "Iteach"
(Teach Mode).
Teach mode must be done at steady state.
At the activation of the external teach input ou pushbutton "TEACH", the
green LED "INPUT" ans the yellow LED "ON" flash simultaneous and
fastly (Ton=100ms and Toff=100s).The LEDs continue to flash simultaneous and fastly until 3s then flashing simultaneously and slowly (Ton=1s
ans Toff=1s) to indicate that the Teach Mode is ON.
As TEACH pushbutton (or external teach input) is released,the LEDs continue to flash simultaneously and slowly during 2,5s to indicate the record of
new load instruction current "Iteach".
If Iteach<2Aeffrms or Iteach>40Arms:the green LED "INPUT" and the
yellow LED "ON" flash alternately to indicate diagnostic is impossible.
Leds will be flashing like above as long as the teaching process hasn't been
done again, as soon as 2A<Iteach<40Arms:the system comes back at the
initial state (LEDs "INPUT" & "ON" are OFF).
Entrée déporté
d'apprentissage (borne 5)
/External teach input
(Pin 5)
Bouton poussoir d'apprentissage "TEACH"
/Teach Pushbutton
"TEACH"
Synthese du diagnostique / Summary of diagnostic function
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 6 / 9F/GB
Exemple de cablage avec plusieurs modules
/ Wiring diagram with several modules
Les sorties diagnostiques des n modules
de courants peuvent etre mise en parrallèle
pour utiliser une seule entrée d'automate.
En cas de défault, l'automates détectera la
présence de défault, la LED FAULT permetttra à l'utilisateur d'identifier la nature
et le lieu du défault
The diagnostic outputs of n current monitoring functions can be in parallele tu use
a single input of programmable logic
control.
In case of fault, the Programmable logic
control detects the fault presence.
The LED "FAULT" allows the user to
identify the type and location of fault.
Caracteristiques / Characteristics
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Plage de courant de charge @T°ambiant>0°C /
Load current range @T°ambient>0°C
Plage de courant de charge @T°ambiant<0°C /
Load current range @T°ambient<0°C
Plage de fréquence du courant de charge /
Frequency range of load current
Tension d'entrée de commande / Input control voltage
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Tension de non fonctionnement / Release voltage
LED d'entrée "INPUT"/ "Input" LED
Tension Inverse / Reverse voltage
Tension de l'entrée déportée d'apprentissage /
External teach input voltage
Courant de l'entrée déportée d'apprentissage /
External teach input current
Tension de non fonctionnement / Release voltage
Symbol
DC
Typ
Min
Max
Unit
2
40
Arms
4
40
Arms
15
200
Hz
Uc
4
12-24
30
V
Ic
Uc off
0,3
2
1-2
2,5
mA
V
verte / green
30
Input : Ic = f( Uc)
V
4
12-24
30
V
0,3
1,9-2,3
2,5
mA
V
2
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
1kV
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
1kV
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 7 / 9F/GB
Caractéristiques d'alimentations / Supply characteristics (at 25°C)
Conditions
Paramètre / Parameter
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Courant de consommation / Supply current
pas de défaults/no fault
Protection contre les inversions de polarité
/ Reverse polarity protection
Symbol
Us
Is
Min
8
Typ.
24
<20
Max
30
Unit
V
mA
OUI/YES
Protection contre les surtensions
/ Overvoltage protection
Varistance / Varistor
Symbol
ton
toff
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Temps de fermeture / Turn On time
@50Hz
Temps de ouverture / Turn On time
@50Hz
Diamètre du trou du transformateur de courant / Current transformer hole diameter
Degré de protection / Protection level / CEI529
Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27
Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation)
10/55Hz
Half sinus /11ms
-
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité / Conformity
Conformité / Conformity
Plastique du boitier / Housing Material
ms
ms
mm
IP20
2
15
gn
gn
-40 /+80
°C
-40/+125
°C
40 to 85
%
75
g
EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
EN60950 / UL/cUL
PA 6 UL94V0
HR
Caractéristiques de la sortie de diagnostique / Diagnostic output characteristics (at 25°C)
Conditions
Paramètre / Parameter
Tension utilisation / Operating voltage
Courant de sortie / Output current
Résistance sortie fermée /On state resistance
Seuil de courant bas (détection charge partiellement coupé) /
Low current threshold (partial load break detection)
@ T°>0°C
Plage de courant de détection / Current range
Courant minimun de detection / Minimun detection current
Temps de fermeture (détection Absence réseau ou charge coupé) /
Switch-ON time for Open Mains or open load detection
Temps de ouverture (détection Absence réseau ou charge coupé) /
Switch-OFF time for Open Mains or open load detection
Temps de fermeture (détection court-circuit du thyristor)/
@50Hz
Switch-ON time for short-circuit SCR detection
Temps de ouverture (détection court-circuit du thyristor) /
Switch-OFF time for short-circuit SCR detection
Temps de fermeture (détection charge partiellement coupé ou surcharge) /
Switch-ON time for Partial load break or overload detection
Temps de ouverture (détection charge partiellement coupé ou surcharge) /
Switch-OFF time for Partial load break or overload detection
Temps max d'etablissement du courant de charge à la commutation /
Maximun delay time for load current stabilisation at sthe commution
15
15
9
Symbol
Us
Id
Rdson
Min
8
0
Nom
12-24
0,1
1
Max
30
0,1
0,84*Iteach
A
40
0,5
2
Ilk
Unit
V
A
Ω
A
A
tc1
40
ms
to1
10
ms
tc2
10
ms
to2
40
ms
tc3
100
ms
to3
100
ms
ts
200
ms
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 8 / 9F/GB
Dimensions / Dimensions
ESUC
Heatsink
SU
SU with heatsink ==> SUL
Montage / Assembling
Voir video / See movie: http://www.celduc-relais.com/all/videocelduc/montage_SU_ESUC.html
Presser de chaque coté et tirer pour désassembler/
Press on each side and pull in order to disassemble
Aprés avoir raccordé la puissance: placé, appuyé et clipsé /
After power wiring: place,push
and click
Position pour
cablage de la
puissance / Power wiring position
Raccordement de puissance/ Power wires
==>Le montage doit etre fait sans les volets de protection des bornes de
puissances et sans le connecteur de commande 2 points débrochables fournis
avec les relais SU ou SUL./
==>The assembling must be done without power output flaps protection
and without 2 points pluggable connector delivered with relays SU or SUL.
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/ACC/ESUC0450/D/03/07/2013
page 9 / 9F/GB
Raccordement de commande par connecteur débrochable /
Control connections by pluggable connector
Possibilites de connecteurs / Connectors possibilities
Connecteur à vis
Screw connector
Ref : 1Y0558091
1
Weidmuller: BLZ5,08/5/90SN SW
Single wire =
0,15...2,5mm2
26-12AWG
Wire strip
length = 7mm
Screwdriver type:
0,6x3,5
Tightening torque:
0,4-0,5Nm
screw 90°
Ref : Contacter nous/Contact us
2
Weidmuller: BLDT5,08/5 SN SW
Double wire =
0,15...2,5mm2
26-12AWG
Wire strip
length = 7mm
Screwdriver type:
0,6x3,5
Tightening torque:
0,4-0,5Nm
Connecteur ressort
Spring Connector
Ref : 1Y0558180
3
Weidmuller: BLZF5,08/5/180 SN SW BO
Single wire =
0,15...2,5mm2
26-12AWG
Wire strip
length = 10mm
Options / Options
Une fenetre de configuration par micro-switch peut etre
ajoutée pour differents parametrages sur demande (Reglages de seuil, réglage de temporisation, verrouillage,
Inhibition d'alarme etc...
N'hésitez pas à nous consulter
Des étiquettes de repérage sont
aussi disponibles (1MZ09000).
Marking labels are also possible
(1MZ09000).
Micro-switches can be added to allow parameters setting (threshold, delay, locking,alarm inhibition etc...)
Do not hesitate to contact us
®
celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19