FR58-101-4 PulsarR05

PULSAR® R05
Transmetteur de niveau
radar à salves dʼimpulsions
Le transmetteur radar Pulsar® est la toute dernière génération de transmetteurs de niveau alimentés en boucle de
courant 24 V CC. Il a une faible consommation électrique,
un temps de réponse plus court et est plus facile à utiliser
que la plupart des transmetteurs radar alimentés en boucle
de courant.
Le Pulsar® est conçu pour offrir des performances et une
facilité dʼutilisation inégalées. Le radar sans contact Pulsar®
est le complément parfait du radar à ondes guidées Eclipse®
de Magnetrol. Ces transmetteurs offrent la meilleure des
solutions pour la grande majorité des applications de mesure de niveau de process.
DESCRIPTION
Mesure à travers lʼair
Pulsar® avec
antenne cornet
Pulsar® avec
antenne cierge
* Une fréquence de fonctionnement de 6 GHz garantit des
performances de premier ordre dans les applications les
plus difficiles telles que celles avec turbulences, mousse
ou vapeurs denses.
* Transmetteur de niveau alimenté en boucle de courant
2 fils, à sécurité intrinsèque.
* Boîtier pivotant sur 360°, pouvant être démonté en service sans dépressuriser lʼéquipement grâce au coupleur
de sonde rapide.
* Afficheur LCD avec 2 lignes de 8 caractères et clavier à
3 boutons.
* 2 types dʼantennes pour applications jusquʼà
+200°C/51,7 bar:
- antenne cornet: 3", 4" et 6"
- antenne cierge: PP et TFE
* Plage de mesure jusquʼà 20 m.
* Le réglage des indications erronées est simple, intuitif et
efficace.
* Détection fiable de variations extrêmement rapides, jusquʼà 4,5 m/minute.
Convient
pour les boucles SIL 1 et SIL 2 (disponibilité
*
dʼun rapport FMEDA complet).
CARACTERISTIQUES
FE T Y I
NT
SA
EGRITY
V EL
LE
H O M O L O G AT I O N S
FLUIDES: liquides ou boues; des hydrocarbures aux solutions aqueuses (constante diélectrique de 1,7 à 100).
RESERVOIRS: la plupart des appareils chaudronnés de
process et réservoirs de stockage jusquʼaux limites de pression/température des sondes. Puits et réservoirs non métalliques.
CONDITIONS: quasiment toutes les applications de mesure
et de régulation de niveau, y compris avec présence de
vapeurs, mousse, agitation de surface, bouillonnement ou
ébullition, vitesses élevées de remplissage/vidage, niveaux
bas, variations de diélectrique ou de densité du fluide.
A P P L I C AT I O N S
Organisme
Homologations
IEC
Sécurité intrinsèque Ex ia IIC T4 Ga
ATEX
LRS
FM/CSA➀
Sécurité intrinsèque II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Boîtier antidéflagrant II 1/2 G EEX d IIC T6
Lloyds Register of Shipping (applications maritimes)
Normalisation russe➀
Dʼautres homologations sont disponibles; consulter lʼusine
pour plus de détails.
➀ Pour la codification et la classification, consulter lʼusine.
Le spécialiste mondial du niveau et du débit
Le transmetteur radar Pulsar® peut être monté sur un réservoir à lʼaide de divers raccordements. En général, soit un raccord
fileté, soit un raccord à bride sont utilisés.
C O N S I G N E S D ’ I N S TA L L AT I O N
POSITIONNEMENT
Idéalement, le transmetteur radar doit être monté à 1⁄2 rayon
de lʼaxe pour garantir un trajet de signal dégagé vers la surface du liquide où il doit "illuminer" (par micro-ondes) la plus
grande zone possible. Les parois du réservoir peuvent
générer des réflexions du signal qui doivent être minimisées
pendant la configuration sur site (voir orientation).
> 450 mm
1/
2
rayon
OBSTRUCTIONS
La plupart des objets qui se trouvent dans le faisceau provoqueront des réflexions du signal risquant dʼêtre interprétées comme des indications du niveau de liquide. Bien que
le Pulsar® dispose dʼune puissante logique de rejet des indications erronées, toutes les précautions possibles doivent
être prises pour minimiser ces réflexions parasites, dʼoù
lʼimportance dʼune installation et dʼune orientation correctes.
ORIENTATION
Le transmetteur Pulsar® utilise un faisceau de micro-ondes
à polarisation linéaire qui peut être tourné pour en améliorer
le fonctionnement. Une orientation correcte peut réduire les
réflexions parasites, diminuer les réflexions sur les parois
(chemins multiples) et maximiser les réflexions directes du
signal depuis la surface du liquide. Les repères situés sur le
côté de lʼémetteur sont orientés dans le même sens que la
polarisation.
Lʼémetteur est considéré comme réglé sur 0° quand le repère est le plus proche de la paroi du réservoir.
èrxe
Rienpde
45
Vis de blocage
Connecteur
universel
2
CHAMBRES DE MESURE ET PUITS DE
TRANQUILLISATION
Le Pulsar® peut être monté dans une chambre de mesure
ou dans un puits de tranquillisation à condition dʼobserver
les consignes suivantes:
Consignes pour une chambre de mesure ou un puits de
tranquillisation:
• Utiliser uniquement des chambres de mesure ou des puits
de tranquillisation métalliques: Ø 80 mm min. à 200 mm
max.
• Le diamètre des trous dʼéquilibrage et la largeur des fentes
ne peuvent dépasser 13 mm.
• Soudures arasées, pas de réduction sur la tuyauterie, et
hauteur de la chambre de mesure ou du puits de tranquillisation égale à la hauteur mesurée (le liquide doit se trouver
en permanence dans la chambre de mesure ou le puits de
tranquillisation).
• Si des vannes dʼisolement sont montées, utiliser des modèles à passage intégral du même diamètre que celui de la
chambre de mesure.
• Si le puits de tranquillisation est proche du fond et que la
valeur de εr est faible (1,7 .. 3,0), utiliser une plaque déflectrice pour éliminer les réflexions provenant du fond du réservoir.
Repère
Lʼémetteur (repère)
doit être tourné de
90° par rapport au
raccordement
13 mm max.
Consignes pour lʼappareil:
• Utiliser uniquement une antenne cornet adaptée au diamètre du tuyau:
- antenne de 3" pour les tuyaux DN 80 (3")
- antenne de 4" pour les tuyaux DN 100 à DN 150 (4" à 6")
- antenne de 6" pour les tuyaux DN 200 (8") et au-delà
• Tourner lʼappareil jusquʼà ce que le repère soit situé à 90° du
raccordement.
• Entrer le diamètre intérieur dans la vue «DI Tuyau» du menu.
Le montage dans un tuyau augmente la sensibilité du système. Le fait dʼentrer le diamètre intérieur du tuyau réduit le
gain, ce qui compense automatiquement lʼaccroissement de
sensibilité.
Utiliser le tableau suivant pour déterminer la plage de
mesure maximale
Taille de
lʼantenne
3"
4"
6"
Taille du tuyau
Cal. 40 - épaisseur: 5 mm
DN 80
DN 100
DN 150
DN 200
3"
4"
6"
8"
Plage de
mesure maximale en mètres
18,3
19,1
19,6
19,8
Diamètres intérieurs des tuyaux dans une gamme inférieure ou égale à cal. 40 ou une épaisseur de 5 mm (EN/DIN).
Pour des tuyaux de plus grande dimension, considérer les
dimensions ci-dessus comme le diamètre intérieur maximum, quel que soit le diamètre extérieur.
Le radar à salves dʼimpulsions Pulsar® R05 émet de brèves
rafales dʼondes de 5,8 GHz vers la surface du liquide. Un
circuit intégré ultra-rapide mesure le délai de réflexion du
signal depuis la surface du liquide.
Un traitement sophistiqué des signaux élimine les faux
échos et autres bruits de fond. Le niveau exact est calculé
en tenant compte des informations de hauteur du réservoir
et de décalage du détecteur. Le circuit Pulsar® consomme
très peu dʼénergie, ce qui ne rend pas nécessaire un fonctionnement par cycles, contrairement aux radars équivalents. Cela permet de détecter des variations de niveau très
rapides, jusquʼà 4,5 m/min.
TECHNOLOGIE
Hauteur mesurée
Distance = C (vitesse de la lumière) x
Impulsion
réfléchie
T (temps de parcours)
2
Impulsion
initiale
Air εr = 1
Liquide εr > 1,7
3
Réservoirs de stockage et réservoirs tampons intermédiaires
Conditions: surfaces calmes
A P P L I C AT I O N S
Réacteurs, mélangeurs et réservoirs de mélange
Conditions: turbulence, mousse et variation de diélectrique
Puisards
Conditions: turbulence, mousse et variation de diélectrique
4
Chambres et bypass
Il est recommandé d'utiliser un radar à ondes
guidées Eclipse®
L O G I C I E L P C PA C T w a r e ™
La technologie FDT (Field Device Tool) fournit une interface de communication ouverte entre des instruments de terrain utilisant des protocoles de communication différents et
le système hôte/DCS. Le pilote DTM (Data Transfer
Module) est dédié à un type dʼinstrument et procure toutes
les fonctionnalités de lʼappareil via une interface utilisateur
graphique sur un ordinateur portable ou fixe. Les transmetteurs Magnetrol utilisent le logiciel gratuit PACTware™ pour
la prise en charge des pilotes DTM et de la fonctionnalité
FDT. PACTware™ permet de configurer, surveiller et diagnostiquer un transmetteur Magnetrol à distance, et même
de demander une assistance à lʼusine par Internet par lʼenvoi de captures dʼécran de courbes dʼécho et de graphiques
de tendance, et ce, en toute simplicité. La bibliothèque de
DTM HART® de Magnetrol a réussi lʼépreuve
dtmINSPECTOR, le test dʼinteropérabilité et outil dʼhomologation FDT officiel. Les DTM de Magnetrol sont gratuits et
peuvent être téléchargés sur la page Web
www.magnetrol.com. Votre interlocuteur Magnetrol peut
également vous les fournir sur un CD-ROM.
CD-ROM PACTware™
avec pilotes DTM
Magnetrol recommande lʼinterface VIATOR®
USB HART® de
MACTek®
Corporation.
Pulsar® et Eclipse® sont des technologies radar compatibles, répondant chacune à différents défis dans la mesure de niveau
de process. Souvent, les deux technologies peuvent convenir, et le choix est une question de préférence personnelle. Les indications qui suivent aideront à choisir lʼéquipement qui convient en fonction des cas.
GUIDE DE SELECTION
Pulsar® convient idéalement pour:
- des liquides agressifs et/ou très visqueux
- de grandes plages de mesure (jusquʼà 20 m)
- les cas où des parties ou des équipements
internes du réservoir peuvent créer des obstacles, tels que pales de mélangeur, éléments chauffants ou tout autre type dʼobstacle mécanique
1 ns
500 ns
Traitement du signal:
Lʼappareil Pulsar® émet de brèves rafales dʼondes de
6 GHz qui se propagent dans lʼair et sont réfléchies par le
liquide. Le temps de parcours est mesuré pour déterminer
le niveau.
Eclipse® convient idéalement pour:
- le montage en chambres bypass, brides ou
puits de tranquillisation
- des conditions de service très exigeantes telles que fortes turbulences, mousse dense,
surfaces en ébullition ou bouillonnantes
- les applications à haute température/haute
pression
- les liquides à faible diélectrique aux conditions
de service
Traitement du signal:
Lʼappareil Eclipse® transmet une onde unique à front raide
dʼénergie à large bande qui se déplace sur un guide dʼonde
et est réfléchie quand son impédance caractéristique est
perturbée. Le temps de parcours est mesuré pour déterminer le niveau.
5
Le Pulsar® fournit des mesures fiables dans la plage de mesure, bien que les lectures de niveau 100 % max. et 0 % min.
puissent se situer respectivement au-dessus et en dessous de la plage de mesure.
Le point de référence du détecteur (bas du filetage NPT, haut du filetage GAZ ou face de la bride) définit lʼorigine des distances pour la configuration.
La valeur du décalage du détecteur tient compte de la distance entre le haut du réservoir et le raccordement effectif.
En entrant un décalage de niveau, lʼutilisateur peut régler le repère 0 % au fond du réservoir en dépit dʼun fond irrégulier, dʼéléments chauffants, etc. Les valeurs de décalage permettent de facilement configurer lʼappareil en fonction des détails du réservoir qui sont disponibles.
Lorsque le niveau approche de la distance de blocage, cʼest-à-dire de la zone dans laquelle des mesures non fiables risquent
de résulter de vibrations parasites de lʼantenne, lʼutilisateur peut définir une zone de sécurité.
Lorsque le niveau entre dans la zone de sécurité, un signal dʼerreur (3,6 mA/22 mA) déclenche une alarme pour les lectures
de niveau haut dans des applications à niveau critique.
Lʼutilisateur peut également sélectionner un seuil de blocage à 3,6 mA ou à 22 mA. Dans ce cas, la boucle de courant reste
bloquée jusquʼà un réarmement manuel.
TERMINOLOGIE
Point de référence du détecteur
Distance
de blocage
Décalage du détecteur (+)
20 mA
Zone de sécurité
Distance
Décalage du
détecteur +
hauteur du
réservoir =
distance entre le
raccordement
et le fond du
réservoir
Niveau
du fluide
Plus petite valeur mesurable
Hauteur
du réservoir
4 mA
Décalage de niveau
Plusieurs modèles sont disponibles pour expédition rapide, habituellement dans les 4 semaines après réception de la commande en usine complet, dans le cadre du Programme dʼexpédition rapide (ESP - Expedite Ship Plan).
Les modèles concernés par le programme ESP sont indiqués par un code couleur dans les tableaux de codification.
Pour bénéficier du programme ESP, il suffit de sélectionner lʼappareil dont le code est surligné en gris (dimensions standard
uniquement).
Le programme ESP ne peut sʼappliquer aux commandes de 10 appareils ou plus. Prenez contact avec votre représentant
local pour obtenir les délais de livraison pour des quantités plus importantes, de même que pour dʼautres produits ou options.
PROGRAMME D’EXPEDITION RAPIDE (ESP)
6
Un appareil complet comprend les éléments suivants:
C O D I F I C AT I O N D U M O D E L E
1. Transmetteur Pulsar®, boîtier et électronique
2. Antenne Pulsar®:
Pour faire le meilleur choix dʼantenne, il convient dʼabord de vérifier la valeur minimale de diélectrique du liquide en regard de
la hauteur de la vague (turbulence) qui peut se produire, pour voir si la plage requise peut être trouvée. Moins il y a dʼobstacles
dans lʼangle du faisceau, meilleures sont les performances; il faut donc vérifier la couverture de lʼantenne par lʼangle du faisceau, par rapport aux obstacles présents dans le réservoir. Voir les tableaux Angle du faisceau et
Diélectrique/turbulences/distances maximales sur la gauche des pages de codification de lʼantenne. Deux types dʼantenne existent:
• Antenne cornet: toujours à montage à bride, configuration la plus performante. Convient à un montage dans une chambre
de mesure ou un puits de tranquillisation.
• Antenne cierge: filetée ou à bride, montage le plus flexible, mais moins efficace.
3. Option: brides de montage pour versions filetées
4. Fourni gratuitement en standard: CD Magnetrol avec DTM Pulsar® R05 (PACTware™). Codification: 090-BE59-200 (inclus
dans chaque commande).
5. Option: interface Viator USB HART® de MACTek: codification: 070-3004-002
1. Codification du transmetteur PULSAR® R05, boîtier et électronique
REFERENCE DU MODELE DE BASE
R 0 5
Radar à salves dʼimpulsions Pulsar® 5,8 GHz, alimenté en boucle 24 V CC
SORTIE
5 1 0 A
4-20 mA avec communication HART® et afficheur numérique/clavier intégrés
MONTAGE/HOMOLOGATIONS
1
A
C
Electronique intégrée, étanche
Electronique intégrée, ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ou IEC Ex ia IIC T4 Ga
Electronique intégrée, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6
BOITIER/ENTREES DE CABLES
1 0
2 0
3 0
4 0
R 0 5
5 1 0 A
0
IP 66, aluminium moulé, entrée de câble
bouchon)
IP 66, aluminium moulé, entrée de câble
bouchon)
IP 66, acier inoxydable moulé, entrée de
bouchon)
IP 66, acier inoxydable moulé, entrée de
avec bouchon)
3/4" NPT (2 entrées - une avec
M20 x 1,5 (2 entrées - une avec
câble 3/4" NPT (2 entrées - une avec
câble M20 x 1,5 (2 entrées - une
Codification complète pour le transmetteur PULSAR® R05, boîtier et
électronique
X = produit avec exigence particulière du client
DIMENSIONS en mm
83
105
Vue à 45°
102
214
256
126
45 °
111
7
M O N TA G E D E L ’ A N T E N N E C O R N E T
Angle du faisceau à -3 dB en m
D (Distance)
L (largeur)
Cornet 6"
Cornet 4"
3
0,90
1,40
12
3,70
5,40
6
9
15
18
20
Diélectrique
1,80
2,70
4,60
5,50
6,00
10-100
2,70
4,10
α
D
6,80
8,10
Cornet 4": 25°
Cornet 6": 17°
8,80
W
Piquages
Une installation incorrecte dans un
piquage crée des vibrations parasites
qui affectent la mesure. Lʼantenne doit
toujours être montée de façon à ce
que sa section active soit à au moins
13 mm en dessous du piquage
(veiller à inclure toute dimension du
piquage à lʼintérieur du réservoir). Des
extensions dʼantenne sont proposées
afin de permettre au transmetteur
Pulsar® de fonctionner de manière fiable avec des longueurs de piquage de
25 mm, 100 mm, 200 mm ou 300 mm
max.
3-10
1,7-3,0
Faibles, < 15
Modérées, < 25
Cornet 6"
12,5
Fortes, > 25
9,0
Aucune
Faibles, < 15
16,0
Aucune
Faibles, < 15
7,5
6,5
13,5
10,0
13,5
12,0
6,0
5,0
11,5
Modérées, < 25
10,0
9,0
Fortes, > 25
8,0
17,0
11,0
Fortes, > 25
12,0
18,5
14,5
Modérées, < 25
Cornet 4"
20,0
8,0
Cornet 4":
213 - hauteur du piquage: 200
315 - hauteur du piquage: 300
Cornet 6":
315 - hauteur du
piquage: 300
Cornet allongé
Repère
Lʼémetteur (repère)
doit être tourné de
90° par rapport au
raccordement
Les antennes cornet de 3", 4" et 6" peuvent être montées
dans des chambres de mesure et des puits de tranquillisation. Utiliser le tableau suivant pour sélectionner lʼantenne
adaptée à la taille du tuyau de la chambre de mesure et du
puits de tranquillisation.
Taille de
lʼantenne
3"
4"
8
Aucune
Distance max.
en m
Extension
dʼantenne
min. 13 mm
Chambres de mesure et puits de tranquillisation
13 mm max.
Turbulences, hauteur
de vague en mm
6"
Hauteur mesurée
Plage de meTaille du tuyau
sure maximale
Cal. 40 - épaisseur: 5 mm
en mètres
DN 80
DN 100
DN 150
DN 200
3"
18,3
6"
19,6
4"
8"
19,1
19,8
2. Codification de lʼantenne cornet PULSAR® R05
REFERENCE DU MODELE DE BASE
R A 3
Antenne cornet Pulsar® 3": à utiliser uniquement pour montage en chambre de mesure ou puits de
tranquillisation
Antenne cornet Pulsar® 4": utiliser des brides de raccordement de 4" / DN 100
Antenne cornet Pulsar® 6": utiliser des brides de raccordement de 6" / DN 150
R A 4
R A 6
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
A
B
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404)
- RA4/RA6 seulement
Hastelloy® C (2.4819)
RACCORDEMENTS - DIMENSIONS/TYPES (consulter lʼusine pour des tailles de bride supérieures)
Brides ANSI
Brides EN (DIN)
5
5
5
6
6
6
7
7
7
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3"
3"
3"
4"
4"
4"
6"
6"
6"
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
à
à
à
à
à
à
à
à
à
face
face
face
face
face
face
face
face
face
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
E
E
E
F
F
F
G
G
G
A
B
D
A
B
D
A
B
D
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
80
80
80
100
100
100
150
150
150
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
ETANCHEITE - MATERIAU (voir page 12 pour une aide à la sélection)
0
1
2
8
R A
150
300
600
150
300
600
150
300
600
Joint Viton® GFLT
EPDM (éthylène propylène)
Joint Kalrez® 4079
Joint Simriz® SZ 485 (anciennement joint Aegis PF 128)
EXTENSION DʼANTENNE
0
1
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
Pour
Pour
Pour
Pour
antenne cornet de 3" uniquement
hauteur de piquage < 100 mm
hauteur de piquage < 200 mm
hauteur de piquage < 300 mm
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
A
A
B2
A
A
B2
A
A
B2
-40°C/+200°C
-50°C/+125°C
-40°C/+200°C
-20°C/+200°C
-
RA3 seulement
RA4 seulement
RA4/RA6 seulement
RA4/RA6 seulement
Codification complète de lʼantenne cornet PULSAR® R05
X = produit avec exigence particulière du client
DIMENSIONS en mm
76
76
51
76
Dim. A
ø 75
Dim. A
ø 95
Cornet 3"
Hauteur max.
de piquage
100 mm
200 mm
300 mm
Cornet 4"
Dim. A
117
213
315
ø 146
Hauteur max.
de piquage
200 mm
300 mm
Cornet 6"
Dim. A
211
315
9
M O N TA G E D E L ’ A N T E N N E C I E R G E
Diélectrique
Angle du faisceau à -3 dB en m
D (Distance)
3
6
9
L (largeur)
1,40
5,40
15
6,80
18
8,10
20
Aucune
Faibles, < 15
10-100
2,70
4,10
12
Turbulences, hauteur de
vague en mm
∝
8,80
Modérées, < 25
25°
16
7,5
Aucune
15
Faibles, < 15
12
Modérées, < 25
9
Fortes, > 25
6
Aucune
Faibles, < 15
2,0-3,0
20
12
Fortes, > 25
3-10
D
Distance max.
en m
11
8,5
Modérées, < 25
6,5
Fortes, > 25
4,5
W
Piquages
Une installation incorrecte dans un
piquage crée des vibrations parasites
qui affectent la mesure. Lʼantenne doit
toujours être montée de façon à ce
que sa section active soit à au moins
13 mm en dessous du piquage
(veiller à inclure toute dimension du
piquage à lʼintérieur du réservoir). Des
extensions dʼantenne sont proposées
afin de permettre au transmetteur
Pulsar® de fonctionner de manière fiable avec des longueurs de piquage de
25 mm, 100 mm, 200 mm ou 300 mm
max. Les antennes standard sont présentées ci-dessous pour référence
(voir tableau ci-dessous).
ø min.: 50 mm
min. 13 mm
Acier inox 316/316L
Hastelloy® C
ou Monel
(position 4 = A, B
ou C)
Acier inox 316/316L
(position 4 = G)
Partie
inactive
TFE ou PP
(position 4 = A, B
ou C)
Halar® ou PP
(toutes les parties
immergées)
(position 4 = G)
(antenne standard illustrée)
DIMENSIONS en mm
56
20
Ø TFE: 41
PP: 38
Halar ou PP (toutes
les parties
immergées)
41
A
224
10
25
100
Ø TFE: 41
PP: 38
200
B
Raccordement fileté
GAZ/NPT
(extension dʼantenne illustrée)
B (extension
Hauteur du
A
piquage
(partie inactive) dʼantenne)
76
76
Raccordement à bride
ANSI/EN (DIN)
300
➀
➀
58
282
333
559
130
231
356
457
Antenne standard avec raccordements filetés
seulement.
2. Codification de lʼantenne cierge PULSAR® R05
REFERENCE DU MODELE DE BASE
R A A
R A B
R A C
Antenne cierge Pulsar® en TFE (Téflon®)
Antenne cierge Pulsar® en PP (polypropylène)
Antenne cierge Pulsar® en Halar®
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
A
B
C
G
Partie inactive en acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) avec antenne en TFE ou PP
- RAA/RAB seulement
Partie inactive en Hastelloy® C (2.4819) avec antenne en TFE
- RAA seulement
Partie inactive en Monel® (2.4360) avec antenne en TFE
- RAA seulement
Antenne entièrement en plastique
- RAB/RAC seulement
RACCORDEMENTS - DIMENSIONS/TYPES
Fileté
3 1
3 2
11/2" NPT
11/2" GAZ (G 11/2")
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
4
5
2"
2"
2"
3"
3"
3"
4"
4"
4"
6"
6"
6"
4
5
6
7
P
P
P
P
Raccord
Raccord
Raccord
Raccord
Brides ANSI ➀
150
300
600
150
300
600
150
300
600
150
300
600
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
lb
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
à
à
à
à
à
à
à
à
à
à
à
à
face
face
face
face
face
face
face
face
face
face
face
face
Ø min. du piquage: 50 mm
Ø min. du piquage: 50 mm
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée➁
surélevée➁
surélevée➁
Brides EN (DIN) ➀
D
D
D
E
E
E
F
F
F
G
G
G
A
B
D
A
B
D
A
B
D
A
B
D
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
50
50
50
80
80
80
100
100
100
150
150
150
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
Type
A
A
B2
A
A
B2
A
A
B2
A➁
A➁
B2➁
Raccordements en acier inoxydable hygiénique 316/316L (1.4401/1.4404) – Utiliser uniquement
des matériaux de construction de code A
➀
➁
Tri-Clamp® 2"
Tri-Clamp® 3"
Tri-Clamp® 4"
Tri-Clamp® 6"
Brides métalliques soudées à lʼantenne
Non disponible avec face en plastique pour RAB-G et RAC-G
ETANCHEITE - MATERIAU (voir page 12 pour une aide à la sélection)
0
1
2
8
➁
Joint Viton® GFLT
EPDM (éthylène propylène)➂
Joint Kalrez® 4079➂
Joint Simriz® SZ 485 (anciennement joint Aegis PF 128)➂
Non disponible avec antenne entièrement en plastique (RAB-G et RAC-G)
EXTENSION DʼANTENNE
0
1
2
3
R A
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
Pour
Pour
Pour
Pour
hauteur
hauteur
hauteur
hauteur
de
de
de
de
piquage
piquage
piquage
piquage
<
<
<
<
-40°C/+200°C
-50°C/+125°C
-40°C/+200°C
-20°C /+200°C
25 mm - toujours avec raccordement fileté
100 mm
200 mm (ESP pour RAA seulement)
300 mm
Codification complète de lʼantenne cierge PULSAR® R05
X = produit avec exigence particulière du client
11
3. Brides de montage pour versions filetées 1 1/2" NPT - ANSI à face surélevée (métal)/ANSI plate (plastique)
Codification:
004-6852
Acier inox
316/316L
Acier inox
304/304L
Acier au carbone
Hastelloy® C
Monel®
Kynar®
PVC
Polypropylène
TFE
2"
3"
4"
6"
150# 300# 150# 300# 150# 300# 150# 300#
-001 -005 -002 -006 -003 -007 -004 -008
-009
-017
-025
-033
-041
-049
-057
-065
-013
-021
-029
-037
-045
-053
-061
-069
-010
-018
-026
-034
-042
-050
-058
-066
-014
-022
-030
-038
-046
-054
-062
-070
-011
-019
-027
-035
-043
-051
-059
-067
-015
-023
-031
-039
-047
-055
-063
-071
-012
-020
-028
-036
-044
-052
-060
-068
-016
-024
-032
-040
-048
-056
-064
-072
M AT E R I A U D ’ E TA N C H E I T E
Matériau Code
Viton® GFLT
EPDM
Simriz® SZ
485
(anciennement Aegis
PF128)
Kalrez®
(4079)
12
0
1
8
2
Température
maximale
Pression
maximale
Temp.
min.
Applications
recommandées
Zone non dangereuse,
éthylène
+200°C à 16 bar
51,7 bar à +20°C
-40°C
+125°C à 14 bar
51,7 bar à +20°C
-50°C
+200°C à 16 bar
+200°C à 16 bar
51,7 bar à +20°C
51,7 bar à +20°C
-20°C
-40°C
Acétone, MEK,
fluides skydrol
Applications
non recommandées
Cétones (MEK, acétone), fluides
skydrol, amines, ammoniac
anhydre, esters et éthers à faible
poids moléculaire, acide fluorhydrique ou chlorosulfurique chaud,
hydrocarbures acides
Huiles de pétrole, lubrifiants à
base di-ester, vapeur
Acides inorganiques et
organiques (y compris acides fluorhydrique et
Liqueur noire, Fréon 43,
nitrique), aldéhydes, éthylè- Fréon 75, Galden, liquide KEL-F,
ne, glycols, huiles orgasodium fondu,
niques, huiles de silicone,
potassium fondu
vinaigre, hydrocarbures acides, vapeur, amines, oxyde
d’éthylène, oxyde de propylène, applications NACE
Acides inorganiques et
organiques (y compris aciEau chaude/vapeur, amines
des fluorhydrique et
aliphatiques chaudes, oxyde
nitrique), aldéhydes, éthylèd’éthylène, oxyde de propylène
ne, glycols, huiles organiques, huiles de silicone,
vinaigre, hydrocarbures
acides
S P E C I F I C AT I O N S D U T R A N S M E T T E U R
SPECIFICATIONS FONCTIONNELLES/PHYSIQUES
Description
Caractéristiques
Alimentation (aux bornes)
Boîtier étanche/antidéflagrant ATEX (avec électronique à sécurité intrinsèque):
de 16 à 36 V CC
Sécurité intrinsèque ATEX: de 16 à 28,4 V CC
Fréquence de fonctionnement (homologations)
Sortie
Etendue dʼéchelle
Résolution
Résistance de la boucle (voir graphique à
la page 15)
Amortissement
Alarme de diagnostic
Interface utilisateur
Afficheur
Langue des menus
Matériau du boîtier
Homologations
SIL (Safety Integrity Level)
Caractéristiques électriques
Caractéristiques équivalentes
Classe de choc/vibration
Poids net
PERFORMANCES
Description
Conditions de référence
Linéarité
Précision
Sensibilité
Reproductibilité
Vitesse max. de remplissage/vidange
Temps de réponse
Temps de mise en chauffe initial
Température ambiante
Incidence diélectrique
Effet de la température ambiante
Humidité
Compatibilité électromagnétique
5,8 GHz (Europe - RTTE)
4-20 mA avec HART®
3,8 à 20,5 mA utilisable (conforme à la norme NAMUR NE 43)
De 0,2 à 20 m
Analogique: 0,01 mA
Afficheur: 0,1 cm
400 ΩΩ à 24 V CC/20 mA
Réglable de 0 à 45 s
Réglable: 3,6 mA, 22 mA ou HOLD (dernière valeur)
Communicateur HART®, AMS® ou PACTware™ et/ou clavier à 3 boutons
LCD, 2 lignes de 8 caractères
Anglais/espagnol/français/allemand
IP 66/aluminium A356T6 (< 0,20 % de cuivre) ou acier inoxydable
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6,
IEC Ex ia IIC T4 Ga
LRS – Lloyds Register of Shipping (applications maritimes)
Dʼautres homologations sont disponibles; consulter lʼusine pour plus de détails
Sécurité fonctionnelle SIL1 pour 1oo1/SIL2 pour 1oo2 selon IEC 61508
Taux SFF de 73,7 % - disponibilité dʼun rapport FMEDA complet
Ui = 28,4 V, li = 120 mA, Pi = 0,84 W
Ci = 2,2 nF, Li = 430 µH
ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations)
Aluminium: 2,7 kg – tête du transmetteur/électronique seulement
Acier inoxydable: 6,0 kg – tête du transmetteur/électronique seulement
Caractéristiques
Réflexion depuis un réflecteur idéal, à +20°C
± 1 cm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée)
± 1 cm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée)
(les performances se dégradent légèrement à moins de 1,5 m de lʼantenne)
± 2,5 mm
± 5 mm ou 0,05 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée)
4,5 m/min.
< 1 seconde
30 secondes
De -40°C à +70°C (étanche jusquʼà +80°C)
Afficheur: de -20°C à +70°C
< 7,5 mm à lʼintérieur de la plage de mesure choisie
0,05 % de la hauteur du réservoir par 10°C
0 à 99 %, sans condensation
Conforme aux exigences CE (EN -61326: 1997 + A1 + A2)
CABLAGE ELECTRIQUE
0%
100 %
Câble à paire torsadée
blindé standard recommandé
Ex
Barrière galvanique (uniquement pour les appareils à
sécurité intrinsèque): max. 28,4 V CC à 94 mA
Non Ex
13
S P E C I F I C AT I O N S D E S A N T E N N E S
Description
Matériaux
Diamètre du
cornet
Montage
Antenne
Cornet
Etanchéité
3"
4"
6"
Raccordement
Distance de blocage
Température de service maximale
➀
Pression de service maximale
Fonctionnement sous vide
Angle du faisceau - voir
tableau à la
page 8
3"
4"
6"
Matériaux
Montage
Etanchéité
Raccordement de montage
Raccordement
Température de service maximale
➀
Pression de service max. - voir les graphiques
à la page 15
Fonctionnement sous vide
Angle du faisceau - voir tableau à la page 10
Plage de diélectrique
Description
Matériaux
Montage
Antenne
Etanchéité
Raccordement de montage
Raccordement
Distance de blocage
Température de service maximale
➀
Pression de service max. voir les graphiques à la page 15
Fonctionnement sous vide
Angle du faisceau - voir tableau à la page 10
Plage de diélectrique
➀
14
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404), Hastelloy® C (2.4819)
Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 ou Simriz SZ 485 (anciennement Aegis PF 128)
75 mm
95 mm
146 mm
Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2 et 3 (utilisation dʼEclipse® recommandée
pour montage en chambres externes ou puits de tranquillisation)
A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN)
Min. 50 mm sous le cornet
+200°C à 3,5 bar
46,5 bar à +20°C voir les graphiques à la page 15
Jusquʼau vide total
Strictement réservé à une utilisation en puits de tranquillisation/chambre de mesure
25°
1,7 à 100
Antenne
Distance de blocage
TFE (Téflon)
17°
Plage de diélectrique
Description
Antenne cornet 3", 4" ou 6"
Antenne cierge en TFE (Téflon®)
Antenne cierge en PP (Polypropylène®)
+200°C à 3,5 bar
+95°C à 3,5 bar
TFE (Téflon)
PP (polypropylène)
Joint torique en Viton®
Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 ou
Simriz® SZ 485 (anciennement Aegis PF 128)
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404),
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy® C (2.4819) ou Monel® (2.4360)
Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2 et 3 (utilisation dʼEclipse® recommandée pour
montage en chambres externes ou puits de tranquillisation)
Fileté: NPT ou GAZ
A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN)
Min. 50 mm sous la tige
46,5 bar à +20°C
51,7 bar à +20°C
Jusquʼau vide total
25°
2,0 à 100
Entièrement en Polypropylène®
PP (polypropylène)
Joint torique en Viton
®
Entièrement en Halar®
Halar®
PP (polypropylène)
Halar®
Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2 et 3 (utilisation dʼEclipse® recommandée pour
montage en chambres externes ou puits de tranquillisation)
Fileté: NPT ou GAZ
A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN)
Min. 50 mm sous la tige
+95°C à 3,5 bar
A bride: 13,8 bar à +20°C
Fileté: 3,5 bar à +20°C
Jusquʼau vide total
25°
2,0 à 100
Distance de blocage = zone au sommet dans laquelle la mesure de niveau nʼest pas fiable.
+150°C à la pression atmosphérique
C O U R B E D E T E M P E R AT U R E - P R E S S I O N
80
Tige en polypropylène
Pression de service (bar)
70
Cornet et tige en PTFE
60
Polypropylène (toutes les parties
immergées) – raccord à bride
50
Halar® (toutes les parties
immergées) – raccord à bride
40
Polypropylène (toutes les parties
immergées) – raccord fileté
30
Halar® (toutes les parties
immergées) – raccord fileté
20
10
0
-40
-20
0
20
40
60
80
100
120
Température de service (°C)
140
160
180
200
220
R E S I S TA N C E D E L A B O U C L E
1200
36 V
1000 Ω
1000
A sécurité intrinsèque
800
Ω
28,6 V
630 Ω
600
Boîtier étanche
et antidéflagrant
400 Ω @ 20 mA
400
(350 Ω @ 22 mA)
200
0
0
10
16
20
24
30
40
VDC
15
ASSURANCE QUALITE - ISO 9001:2008
LE CONTROLE DES SYSTEMES DE FABRICATION MAGNETROL® GARANTIT LE NIVEAU DE QUALITE LE PLUS ELEVE DURANT LʼELABORATION DES PRODUITS.
NOTRE SYSTEME DʼASSURANCE DE LA QUALITE REPOND AUX NORMES ISO 9001:2008. MAGNETROL® MET TOUT EN ŒUVRE POUR
FOURNIR A SA CLIENTELE UN MAXIMUM DE SATISFACTION EN MATIERE DE QUALITE DES PRODUITS ET DE SERVICE APRES-VENTE.
GARANTIE PRODUIT
:2008
TOUS LES DETECTEURS DE NIVEAU ELECTRONIQUES ET A ULTRASONS MAGNETROL® SONT GARANTIS CONTRE TOUT VICE DE MATERIAU OU DE MAIN-DʼŒUVRE PENDANT UN AN A DATER DE LʼEXPEDITION DE LʼUSINE. SI, EN CAS DE RETOUR A LʼUSINE PENDANT LA PERIODE DE GARANTIE, IL EST
CONSTATE QUE LʼORIGINE DE LA RECLAMATION EST COUVERTE PAR LA GARANTIE, MAGNETROL® INTERNATIONAL SʼENGAGE A REPARER OU A REMPLACER LʼAPPAREIL, SANS FRAIS, A LʼEXCLUSION DES FRAIS DE TRANSPORT.
MAGNETROL® NE PEUT ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES MAUVAISES UTILISATIONS, DOMMAGES OU FRAIS DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR LʼINSTALLATION OU LʼUTILISATION DU MATERIEL. MAGNETROL® DECLINE TOUTE AUTRE RESPONSABILITE EXPLICITE OU IMPLICITE, A LʼEXCEPTION DES GARANTIES ECRITES
SPECIALES COUVRANT CERTAINS PRODUITS MAGNETROL®.
BULLETIN N°:
ENTREE EN VIGUEUR:
REMPLACE:
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique
Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]
DEUTSCHLAND
Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath
Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]
ITALIA
Via Arese 12, I-20159 Milano
Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected]
INDIA
U.A.E.
UNITED
KINGDOM
C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 058
Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected]
DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai
Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected]
REPRESENTANT LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS
www.magnetrol.com
BENELUX
FRANCE
Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL
Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]
FR 58-101.4
OCTOBRE 2011
Mars 2011