PULSAR® R05 Transmetteur de niveau radar à salves dʼimpulsions Le transmetteur radar Pulsar® est la toute dernière génération de transmetteurs de niveau alimentés en boucle de courant 24 V CC. Il a une faible consommation électrique, un temps de réponse plus court et est plus facile à utiliser que la plupart des transmetteurs radar alimentés en boucle de courant. Le Pulsar® est conçu pour offrir des performances et une facilité dʼutilisation inégalées. Le radar sans contact Pulsar® est le complément parfait du radar à ondes guidées Eclipse® de Magnetrol. Ces transmetteurs offrent la meilleure des solutions pour la grande majorité des applications de mesure de niveau de process. DESCRIPTION Mesure à travers lʼair Pulsar® avec antenne cornet Pulsar® avec antenne cierge * Une fréquence de fonctionnement de 6 GHz garantit des performances de premier ordre dans les applications les plus difficiles telles que celles avec turbulences, mousse ou vapeurs denses. * Transmetteur de niveau alimenté en boucle de courant 2 fils, à sécurité intrinsèque. * Boîtier pivotant sur 360°, pouvant être démonté en service sans dépressuriser lʼéquipement grâce au coupleur de sonde rapide. * Afficheur LCD avec 2 lignes de 8 caractères et clavier à 3 boutons. * 2 types dʼantennes pour applications jusquʼà +200°C/51,7 bar: - antenne cornet: 3", 4" et 6" - antenne cierge: PP et TFE * Plage de mesure jusquʼà 20 m. * Le réglage des indications erronées est simple, intuitif et efficace. * Détection fiable de variations extrêmement rapides, jusquʼà 4,5 m/minute. Convient pour les boucles SIL 1 et SIL 2 (disponibilité * dʼun rapport FMEDA complet). CARACTERISTIQUES FE T Y I NT SA EGRITY V EL LE H O M O L O G AT I O N S FLUIDES: liquides ou boues; des hydrocarbures aux solutions aqueuses (constante diélectrique de 1,7 à 100). RESERVOIRS: la plupart des appareils chaudronnés de process et réservoirs de stockage jusquʼaux limites de pression/température des sondes. Puits et réservoirs non métalliques. CONDITIONS: quasiment toutes les applications de mesure et de régulation de niveau, y compris avec présence de vapeurs, mousse, agitation de surface, bouillonnement ou ébullition, vitesses élevées de remplissage/vidage, niveaux bas, variations de diélectrique ou de densité du fluide. A P P L I C AT I O N S Organisme Homologations IEC Sécurité intrinsèque Ex ia IIC T4 Ga ATEX LRS FM/CSA➀ Sécurité intrinsèque II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Boîtier antidéflagrant II 1/2 G EEX d IIC T6 Lloyds Register of Shipping (applications maritimes) Normalisation russe➀ Dʼautres homologations sont disponibles; consulter lʼusine pour plus de détails. ➀ Pour la codification et la classification, consulter lʼusine. Le spécialiste mondial du niveau et du débit Le transmetteur radar Pulsar® peut être monté sur un réservoir à lʼaide de divers raccordements. En général, soit un raccord fileté, soit un raccord à bride sont utilisés. C O N S I G N E S D ’ I N S TA L L AT I O N POSITIONNEMENT Idéalement, le transmetteur radar doit être monté à 1⁄2 rayon de lʼaxe pour garantir un trajet de signal dégagé vers la surface du liquide où il doit "illuminer" (par micro-ondes) la plus grande zone possible. Les parois du réservoir peuvent générer des réflexions du signal qui doivent être minimisées pendant la configuration sur site (voir orientation). > 450 mm 1/ 2 rayon OBSTRUCTIONS La plupart des objets qui se trouvent dans le faisceau provoqueront des réflexions du signal risquant dʼêtre interprétées comme des indications du niveau de liquide. Bien que le Pulsar® dispose dʼune puissante logique de rejet des indications erronées, toutes les précautions possibles doivent être prises pour minimiser ces réflexions parasites, dʼoù lʼimportance dʼune installation et dʼune orientation correctes. ORIENTATION Le transmetteur Pulsar® utilise un faisceau de micro-ondes à polarisation linéaire qui peut être tourné pour en améliorer le fonctionnement. Une orientation correcte peut réduire les réflexions parasites, diminuer les réflexions sur les parois (chemins multiples) et maximiser les réflexions directes du signal depuis la surface du liquide. Les repères situés sur le côté de lʼémetteur sont orientés dans le même sens que la polarisation. Lʼémetteur est considéré comme réglé sur 0° quand le repère est le plus proche de la paroi du réservoir. èrxe Rienpde 45 Vis de blocage Connecteur universel 2 CHAMBRES DE MESURE ET PUITS DE TRANQUILLISATION Le Pulsar® peut être monté dans une chambre de mesure ou dans un puits de tranquillisation à condition dʼobserver les consignes suivantes: Consignes pour une chambre de mesure ou un puits de tranquillisation: • Utiliser uniquement des chambres de mesure ou des puits de tranquillisation métalliques: Ø 80 mm min. à 200 mm max. • Le diamètre des trous dʼéquilibrage et la largeur des fentes ne peuvent dépasser 13 mm. • Soudures arasées, pas de réduction sur la tuyauterie, et hauteur de la chambre de mesure ou du puits de tranquillisation égale à la hauteur mesurée (le liquide doit se trouver en permanence dans la chambre de mesure ou le puits de tranquillisation). • Si des vannes dʼisolement sont montées, utiliser des modèles à passage intégral du même diamètre que celui de la chambre de mesure. • Si le puits de tranquillisation est proche du fond et que la valeur de εr est faible (1,7 .. 3,0), utiliser une plaque déflectrice pour éliminer les réflexions provenant du fond du réservoir. Repère Lʼémetteur (repère) doit être tourné de 90° par rapport au raccordement 13 mm max. Consignes pour lʼappareil: • Utiliser uniquement une antenne cornet adaptée au diamètre du tuyau: - antenne de 3" pour les tuyaux DN 80 (3") - antenne de 4" pour les tuyaux DN 100 à DN 150 (4" à 6") - antenne de 6" pour les tuyaux DN 200 (8") et au-delà • Tourner lʼappareil jusquʼà ce que le repère soit situé à 90° du raccordement. • Entrer le diamètre intérieur dans la vue «DI Tuyau» du menu. Le montage dans un tuyau augmente la sensibilité du système. Le fait dʼentrer le diamètre intérieur du tuyau réduit le gain, ce qui compense automatiquement lʼaccroissement de sensibilité. Utiliser le tableau suivant pour déterminer la plage de mesure maximale Taille de lʼantenne 3" 4" 6" Taille du tuyau Cal. 40 - épaisseur: 5 mm DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 3" 4" 6" 8" Plage de mesure maximale en mètres 18,3 19,1 19,6 19,8 Diamètres intérieurs des tuyaux dans une gamme inférieure ou égale à cal. 40 ou une épaisseur de 5 mm (EN/DIN). Pour des tuyaux de plus grande dimension, considérer les dimensions ci-dessus comme le diamètre intérieur maximum, quel que soit le diamètre extérieur. Le radar à salves dʼimpulsions Pulsar® R05 émet de brèves rafales dʼondes de 5,8 GHz vers la surface du liquide. Un circuit intégré ultra-rapide mesure le délai de réflexion du signal depuis la surface du liquide. Un traitement sophistiqué des signaux élimine les faux échos et autres bruits de fond. Le niveau exact est calculé en tenant compte des informations de hauteur du réservoir et de décalage du détecteur. Le circuit Pulsar® consomme très peu dʼénergie, ce qui ne rend pas nécessaire un fonctionnement par cycles, contrairement aux radars équivalents. Cela permet de détecter des variations de niveau très rapides, jusquʼà 4,5 m/min. TECHNOLOGIE Hauteur mesurée Distance = C (vitesse de la lumière) x Impulsion réfléchie T (temps de parcours) 2 Impulsion initiale Air εr = 1 Liquide εr > 1,7 3 Réservoirs de stockage et réservoirs tampons intermédiaires Conditions: surfaces calmes A P P L I C AT I O N S Réacteurs, mélangeurs et réservoirs de mélange Conditions: turbulence, mousse et variation de diélectrique Puisards Conditions: turbulence, mousse et variation de diélectrique 4 Chambres et bypass Il est recommandé d'utiliser un radar à ondes guidées Eclipse® L O G I C I E L P C PA C T w a r e ™ La technologie FDT (Field Device Tool) fournit une interface de communication ouverte entre des instruments de terrain utilisant des protocoles de communication différents et le système hôte/DCS. Le pilote DTM (Data Transfer Module) est dédié à un type dʼinstrument et procure toutes les fonctionnalités de lʼappareil via une interface utilisateur graphique sur un ordinateur portable ou fixe. Les transmetteurs Magnetrol utilisent le logiciel gratuit PACTware™ pour la prise en charge des pilotes DTM et de la fonctionnalité FDT. PACTware™ permet de configurer, surveiller et diagnostiquer un transmetteur Magnetrol à distance, et même de demander une assistance à lʼusine par Internet par lʼenvoi de captures dʼécran de courbes dʼécho et de graphiques de tendance, et ce, en toute simplicité. La bibliothèque de DTM HART® de Magnetrol a réussi lʼépreuve dtmINSPECTOR, le test dʼinteropérabilité et outil dʼhomologation FDT officiel. Les DTM de Magnetrol sont gratuits et peuvent être téléchargés sur la page Web www.magnetrol.com. Votre interlocuteur Magnetrol peut également vous les fournir sur un CD-ROM. CD-ROM PACTware™ avec pilotes DTM Magnetrol recommande lʼinterface VIATOR® USB HART® de MACTek® Corporation. Pulsar® et Eclipse® sont des technologies radar compatibles, répondant chacune à différents défis dans la mesure de niveau de process. Souvent, les deux technologies peuvent convenir, et le choix est une question de préférence personnelle. Les indications qui suivent aideront à choisir lʼéquipement qui convient en fonction des cas. GUIDE DE SELECTION Pulsar® convient idéalement pour: - des liquides agressifs et/ou très visqueux - de grandes plages de mesure (jusquʼà 20 m) - les cas où des parties ou des équipements internes du réservoir peuvent créer des obstacles, tels que pales de mélangeur, éléments chauffants ou tout autre type dʼobstacle mécanique 1 ns 500 ns Traitement du signal: Lʼappareil Pulsar® émet de brèves rafales dʼondes de 6 GHz qui se propagent dans lʼair et sont réfléchies par le liquide. Le temps de parcours est mesuré pour déterminer le niveau. Eclipse® convient idéalement pour: - le montage en chambres bypass, brides ou puits de tranquillisation - des conditions de service très exigeantes telles que fortes turbulences, mousse dense, surfaces en ébullition ou bouillonnantes - les applications à haute température/haute pression - les liquides à faible diélectrique aux conditions de service Traitement du signal: Lʼappareil Eclipse® transmet une onde unique à front raide dʼénergie à large bande qui se déplace sur un guide dʼonde et est réfléchie quand son impédance caractéristique est perturbée. Le temps de parcours est mesuré pour déterminer le niveau. 5 Le Pulsar® fournit des mesures fiables dans la plage de mesure, bien que les lectures de niveau 100 % max. et 0 % min. puissent se situer respectivement au-dessus et en dessous de la plage de mesure. Le point de référence du détecteur (bas du filetage NPT, haut du filetage GAZ ou face de la bride) définit lʼorigine des distances pour la configuration. La valeur du décalage du détecteur tient compte de la distance entre le haut du réservoir et le raccordement effectif. En entrant un décalage de niveau, lʼutilisateur peut régler le repère 0 % au fond du réservoir en dépit dʼun fond irrégulier, dʼéléments chauffants, etc. Les valeurs de décalage permettent de facilement configurer lʼappareil en fonction des détails du réservoir qui sont disponibles. Lorsque le niveau approche de la distance de blocage, cʼest-à-dire de la zone dans laquelle des mesures non fiables risquent de résulter de vibrations parasites de lʼantenne, lʼutilisateur peut définir une zone de sécurité. Lorsque le niveau entre dans la zone de sécurité, un signal dʼerreur (3,6 mA/22 mA) déclenche une alarme pour les lectures de niveau haut dans des applications à niveau critique. Lʼutilisateur peut également sélectionner un seuil de blocage à 3,6 mA ou à 22 mA. Dans ce cas, la boucle de courant reste bloquée jusquʼà un réarmement manuel. TERMINOLOGIE Point de référence du détecteur Distance de blocage Décalage du détecteur (+) 20 mA Zone de sécurité Distance Décalage du détecteur + hauteur du réservoir = distance entre le raccordement et le fond du réservoir Niveau du fluide Plus petite valeur mesurable Hauteur du réservoir 4 mA Décalage de niveau Plusieurs modèles sont disponibles pour expédition rapide, habituellement dans les 4 semaines après réception de la commande en usine complet, dans le cadre du Programme dʼexpédition rapide (ESP - Expedite Ship Plan). Les modèles concernés par le programme ESP sont indiqués par un code couleur dans les tableaux de codification. Pour bénéficier du programme ESP, il suffit de sélectionner lʼappareil dont le code est surligné en gris (dimensions standard uniquement). Le programme ESP ne peut sʼappliquer aux commandes de 10 appareils ou plus. Prenez contact avec votre représentant local pour obtenir les délais de livraison pour des quantités plus importantes, de même que pour dʼautres produits ou options. PROGRAMME D’EXPEDITION RAPIDE (ESP) 6 Un appareil complet comprend les éléments suivants: C O D I F I C AT I O N D U M O D E L E 1. Transmetteur Pulsar®, boîtier et électronique 2. Antenne Pulsar®: Pour faire le meilleur choix dʼantenne, il convient dʼabord de vérifier la valeur minimale de diélectrique du liquide en regard de la hauteur de la vague (turbulence) qui peut se produire, pour voir si la plage requise peut être trouvée. Moins il y a dʼobstacles dans lʼangle du faisceau, meilleures sont les performances; il faut donc vérifier la couverture de lʼantenne par lʼangle du faisceau, par rapport aux obstacles présents dans le réservoir. Voir les tableaux Angle du faisceau et Diélectrique/turbulences/distances maximales sur la gauche des pages de codification de lʼantenne. Deux types dʼantenne existent: • Antenne cornet: toujours à montage à bride, configuration la plus performante. Convient à un montage dans une chambre de mesure ou un puits de tranquillisation. • Antenne cierge: filetée ou à bride, montage le plus flexible, mais moins efficace. 3. Option: brides de montage pour versions filetées 4. Fourni gratuitement en standard: CD Magnetrol avec DTM Pulsar® R05 (PACTware™). Codification: 090-BE59-200 (inclus dans chaque commande). 5. Option: interface Viator USB HART® de MACTek: codification: 070-3004-002 1. Codification du transmetteur PULSAR® R05, boîtier et électronique REFERENCE DU MODELE DE BASE R 0 5 Radar à salves dʼimpulsions Pulsar® 5,8 GHz, alimenté en boucle 24 V CC SORTIE 5 1 0 A 4-20 mA avec communication HART® et afficheur numérique/clavier intégrés MONTAGE/HOMOLOGATIONS 1 A C Electronique intégrée, étanche Electronique intégrée, ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ou IEC Ex ia IIC T4 Ga Electronique intégrée, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6 BOITIER/ENTREES DE CABLES 1 0 2 0 3 0 4 0 R 0 5 5 1 0 A 0 IP 66, aluminium moulé, entrée de câble bouchon) IP 66, aluminium moulé, entrée de câble bouchon) IP 66, acier inoxydable moulé, entrée de bouchon) IP 66, acier inoxydable moulé, entrée de avec bouchon) 3/4" NPT (2 entrées - une avec M20 x 1,5 (2 entrées - une avec câble 3/4" NPT (2 entrées - une avec câble M20 x 1,5 (2 entrées - une Codification complète pour le transmetteur PULSAR® R05, boîtier et électronique X = produit avec exigence particulière du client DIMENSIONS en mm 83 105 Vue à 45° 102 214 256 126 45 ° 111 7 M O N TA G E D E L ’ A N T E N N E C O R N E T Angle du faisceau à -3 dB en m D (Distance) L (largeur) Cornet 6" Cornet 4" 3 0,90 1,40 12 3,70 5,40 6 9 15 18 20 Diélectrique 1,80 2,70 4,60 5,50 6,00 10-100 2,70 4,10 α D 6,80 8,10 Cornet 4": 25° Cornet 6": 17° 8,80 W Piquages Une installation incorrecte dans un piquage crée des vibrations parasites qui affectent la mesure. Lʼantenne doit toujours être montée de façon à ce que sa section active soit à au moins 13 mm en dessous du piquage (veiller à inclure toute dimension du piquage à lʼintérieur du réservoir). Des extensions dʼantenne sont proposées afin de permettre au transmetteur Pulsar® de fonctionner de manière fiable avec des longueurs de piquage de 25 mm, 100 mm, 200 mm ou 300 mm max. 3-10 1,7-3,0 Faibles, < 15 Modérées, < 25 Cornet 6" 12,5 Fortes, > 25 9,0 Aucune Faibles, < 15 16,0 Aucune Faibles, < 15 7,5 6,5 13,5 10,0 13,5 12,0 6,0 5,0 11,5 Modérées, < 25 10,0 9,0 Fortes, > 25 8,0 17,0 11,0 Fortes, > 25 12,0 18,5 14,5 Modérées, < 25 Cornet 4" 20,0 8,0 Cornet 4": 213 - hauteur du piquage: 200 315 - hauteur du piquage: 300 Cornet 6": 315 - hauteur du piquage: 300 Cornet allongé Repère Lʼémetteur (repère) doit être tourné de 90° par rapport au raccordement Les antennes cornet de 3", 4" et 6" peuvent être montées dans des chambres de mesure et des puits de tranquillisation. Utiliser le tableau suivant pour sélectionner lʼantenne adaptée à la taille du tuyau de la chambre de mesure et du puits de tranquillisation. Taille de lʼantenne 3" 4" 8 Aucune Distance max. en m Extension dʼantenne min. 13 mm Chambres de mesure et puits de tranquillisation 13 mm max. Turbulences, hauteur de vague en mm 6" Hauteur mesurée Plage de meTaille du tuyau sure maximale Cal. 40 - épaisseur: 5 mm en mètres DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 3" 18,3 6" 19,6 4" 8" 19,1 19,8 2. Codification de lʼantenne cornet PULSAR® R05 REFERENCE DU MODELE DE BASE R A 3 Antenne cornet Pulsar® 3": à utiliser uniquement pour montage en chambre de mesure ou puits de tranquillisation Antenne cornet Pulsar® 4": utiliser des brides de raccordement de 4" / DN 100 Antenne cornet Pulsar® 6": utiliser des brides de raccordement de 6" / DN 150 R A 4 R A 6 MATERIAUX DE CONSTRUCTION A B Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) - RA4/RA6 seulement Hastelloy® C (2.4819) RACCORDEMENTS - DIMENSIONS/TYPES (consulter lʼusine pour des tailles de bride supérieures) Brides ANSI Brides EN (DIN) 5 5 5 6 6 6 7 7 7 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3" 3" 3" 4" 4" 4" 6" 6" 6" lb lb lb lb lb lb lb lb lb ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI à à à à à à à à à face face face face face face face face face surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée E E E F F F G G G A B D A B D A B D DN DN DN DN DN DN DN DN DN 80 80 80 100 100 100 150 150 150 PN PN PN PN PN PN PN PN PN 16 25/40 63 16 25/40 63 16 25/40 63 ETANCHEITE - MATERIAU (voir page 12 pour une aide à la sélection) 0 1 2 8 R A 150 300 600 150 300 600 150 300 600 Joint Viton® GFLT EPDM (éthylène propylène) Joint Kalrez® 4079 Joint Simriz® SZ 485 (anciennement joint Aegis PF 128) EXTENSION DʼANTENNE 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Pour Pour Pour Pour antenne cornet de 3" uniquement hauteur de piquage < 100 mm hauteur de piquage < 200 mm hauteur de piquage < 300 mm EN EN EN EN EN EN EN EN EN 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 Type Type Type Type Type Type Type Type Type A A B2 A A B2 A A B2 -40°C/+200°C -50°C/+125°C -40°C/+200°C -20°C/+200°C - RA3 seulement RA4 seulement RA4/RA6 seulement RA4/RA6 seulement Codification complète de lʼantenne cornet PULSAR® R05 X = produit avec exigence particulière du client DIMENSIONS en mm 76 76 51 76 Dim. A ø 75 Dim. A ø 95 Cornet 3" Hauteur max. de piquage 100 mm 200 mm 300 mm Cornet 4" Dim. A 117 213 315 ø 146 Hauteur max. de piquage 200 mm 300 mm Cornet 6" Dim. A 211 315 9 M O N TA G E D E L ’ A N T E N N E C I E R G E Diélectrique Angle du faisceau à -3 dB en m D (Distance) 3 6 9 L (largeur) 1,40 5,40 15 6,80 18 8,10 20 Aucune Faibles, < 15 10-100 2,70 4,10 12 Turbulences, hauteur de vague en mm ∝ 8,80 Modérées, < 25 25° 16 7,5 Aucune 15 Faibles, < 15 12 Modérées, < 25 9 Fortes, > 25 6 Aucune Faibles, < 15 2,0-3,0 20 12 Fortes, > 25 3-10 D Distance max. en m 11 8,5 Modérées, < 25 6,5 Fortes, > 25 4,5 W Piquages Une installation incorrecte dans un piquage crée des vibrations parasites qui affectent la mesure. Lʼantenne doit toujours être montée de façon à ce que sa section active soit à au moins 13 mm en dessous du piquage (veiller à inclure toute dimension du piquage à lʼintérieur du réservoir). Des extensions dʼantenne sont proposées afin de permettre au transmetteur Pulsar® de fonctionner de manière fiable avec des longueurs de piquage de 25 mm, 100 mm, 200 mm ou 300 mm max. Les antennes standard sont présentées ci-dessous pour référence (voir tableau ci-dessous). ø min.: 50 mm min. 13 mm Acier inox 316/316L Hastelloy® C ou Monel (position 4 = A, B ou C) Acier inox 316/316L (position 4 = G) Partie inactive TFE ou PP (position 4 = A, B ou C) Halar® ou PP (toutes les parties immergées) (position 4 = G) (antenne standard illustrée) DIMENSIONS en mm 56 20 Ø TFE: 41 PP: 38 Halar ou PP (toutes les parties immergées) 41 A 224 10 25 100 Ø TFE: 41 PP: 38 200 B Raccordement fileté GAZ/NPT (extension dʼantenne illustrée) B (extension Hauteur du A piquage (partie inactive) dʼantenne) 76 76 Raccordement à bride ANSI/EN (DIN) 300 ➀ ➀ 58 282 333 559 130 231 356 457 Antenne standard avec raccordements filetés seulement. 2. Codification de lʼantenne cierge PULSAR® R05 REFERENCE DU MODELE DE BASE R A A R A B R A C Antenne cierge Pulsar® en TFE (Téflon®) Antenne cierge Pulsar® en PP (polypropylène) Antenne cierge Pulsar® en Halar® MATERIAUX DE CONSTRUCTION A B C G Partie inactive en acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) avec antenne en TFE ou PP - RAA/RAB seulement Partie inactive en Hastelloy® C (2.4819) avec antenne en TFE - RAA seulement Partie inactive en Monel® (2.4360) avec antenne en TFE - RAA seulement Antenne entièrement en plastique - RAB/RAC seulement RACCORDEMENTS - DIMENSIONS/TYPES Fileté 3 1 3 2 11/2" NPT 11/2" GAZ (G 11/2") 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 5 2" 2" 2" 3" 3" 3" 4" 4" 4" 6" 6" 6" 4 5 6 7 P P P P Raccord Raccord Raccord Raccord Brides ANSI ➀ 150 300 600 150 300 600 150 300 600 150 300 600 lb lb lb lb lb lb lb lb lb lb lb lb ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI à à à à à à à à à à à à face face face face face face face face face face face face Ø min. du piquage: 50 mm Ø min. du piquage: 50 mm surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée surélevée➁ surélevée➁ surélevée➁ Brides EN (DIN) ➀ D D D E E E F F F G G G A B D A B D A B D A B D DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN 50 50 50 80 80 80 100 100 100 150 150 150 PN PN PN PN PN PN PN PN PN PN PN PN 16 25/40 63 16 25/40 63 16 25/40 63 16 25/40 63 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 Type Type Type Type Type Type Type Type Type Type Type Type A A B2 A A B2 A A B2 A➁ A➁ B2➁ Raccordements en acier inoxydable hygiénique 316/316L (1.4401/1.4404) – Utiliser uniquement des matériaux de construction de code A ➀ ➁ Tri-Clamp® 2" Tri-Clamp® 3" Tri-Clamp® 4" Tri-Clamp® 6" Brides métalliques soudées à lʼantenne Non disponible avec face en plastique pour RAB-G et RAC-G ETANCHEITE - MATERIAU (voir page 12 pour une aide à la sélection) 0 1 2 8 ➁ Joint Viton® GFLT EPDM (éthylène propylène)➂ Joint Kalrez® 4079➂ Joint Simriz® SZ 485 (anciennement joint Aegis PF 128)➂ Non disponible avec antenne entièrement en plastique (RAB-G et RAC-G) EXTENSION DʼANTENNE 0 1 2 3 R A 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Pour Pour Pour Pour hauteur hauteur hauteur hauteur de de de de piquage piquage piquage piquage < < < < -40°C/+200°C -50°C/+125°C -40°C/+200°C -20°C /+200°C 25 mm - toujours avec raccordement fileté 100 mm 200 mm (ESP pour RAA seulement) 300 mm Codification complète de lʼantenne cierge PULSAR® R05 X = produit avec exigence particulière du client 11 3. Brides de montage pour versions filetées 1 1/2" NPT - ANSI à face surélevée (métal)/ANSI plate (plastique) Codification: 004-6852 Acier inox 316/316L Acier inox 304/304L Acier au carbone Hastelloy® C Monel® Kynar® PVC Polypropylène TFE 2" 3" 4" 6" 150# 300# 150# 300# 150# 300# 150# 300# -001 -005 -002 -006 -003 -007 -004 -008 -009 -017 -025 -033 -041 -049 -057 -065 -013 -021 -029 -037 -045 -053 -061 -069 -010 -018 -026 -034 -042 -050 -058 -066 -014 -022 -030 -038 -046 -054 -062 -070 -011 -019 -027 -035 -043 -051 -059 -067 -015 -023 -031 -039 -047 -055 -063 -071 -012 -020 -028 -036 -044 -052 -060 -068 -016 -024 -032 -040 -048 -056 -064 -072 M AT E R I A U D ’ E TA N C H E I T E Matériau Code Viton® GFLT EPDM Simriz® SZ 485 (anciennement Aegis PF128) Kalrez® (4079) 12 0 1 8 2 Température maximale Pression maximale Temp. min. Applications recommandées Zone non dangereuse, éthylène +200°C à 16 bar 51,7 bar à +20°C -40°C +125°C à 14 bar 51,7 bar à +20°C -50°C +200°C à 16 bar +200°C à 16 bar 51,7 bar à +20°C 51,7 bar à +20°C -20°C -40°C Acétone, MEK, fluides skydrol Applications non recommandées Cétones (MEK, acétone), fluides skydrol, amines, ammoniac anhydre, esters et éthers à faible poids moléculaire, acide fluorhydrique ou chlorosulfurique chaud, hydrocarbures acides Huiles de pétrole, lubrifiants à base di-ester, vapeur Acides inorganiques et organiques (y compris acides fluorhydrique et Liqueur noire, Fréon 43, nitrique), aldéhydes, éthylè- Fréon 75, Galden, liquide KEL-F, ne, glycols, huiles orgasodium fondu, niques, huiles de silicone, potassium fondu vinaigre, hydrocarbures acides, vapeur, amines, oxyde d’éthylène, oxyde de propylène, applications NACE Acides inorganiques et organiques (y compris aciEau chaude/vapeur, amines des fluorhydrique et aliphatiques chaudes, oxyde nitrique), aldéhydes, éthylèd’éthylène, oxyde de propylène ne, glycols, huiles organiques, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides S P E C I F I C AT I O N S D U T R A N S M E T T E U R SPECIFICATIONS FONCTIONNELLES/PHYSIQUES Description Caractéristiques Alimentation (aux bornes) Boîtier étanche/antidéflagrant ATEX (avec électronique à sécurité intrinsèque): de 16 à 36 V CC Sécurité intrinsèque ATEX: de 16 à 28,4 V CC Fréquence de fonctionnement (homologations) Sortie Etendue dʼéchelle Résolution Résistance de la boucle (voir graphique à la page 15) Amortissement Alarme de diagnostic Interface utilisateur Afficheur Langue des menus Matériau du boîtier Homologations SIL (Safety Integrity Level) Caractéristiques électriques Caractéristiques équivalentes Classe de choc/vibration Poids net PERFORMANCES Description Conditions de référence Linéarité Précision Sensibilité Reproductibilité Vitesse max. de remplissage/vidange Temps de réponse Temps de mise en chauffe initial Température ambiante Incidence diélectrique Effet de la température ambiante Humidité Compatibilité électromagnétique 5,8 GHz (Europe - RTTE) 4-20 mA avec HART® 3,8 à 20,5 mA utilisable (conforme à la norme NAMUR NE 43) De 0,2 à 20 m Analogique: 0,01 mA Afficheur: 0,1 cm 400 ΩΩ à 24 V CC/20 mA Réglable de 0 à 45 s Réglable: 3,6 mA, 22 mA ou HOLD (dernière valeur) Communicateur HART®, AMS® ou PACTware™ et/ou clavier à 3 boutons LCD, 2 lignes de 8 caractères Anglais/espagnol/français/allemand IP 66/aluminium A356T6 (< 0,20 % de cuivre) ou acier inoxydable ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6, IEC Ex ia IIC T4 Ga LRS – Lloyds Register of Shipping (applications maritimes) Dʼautres homologations sont disponibles; consulter lʼusine pour plus de détails Sécurité fonctionnelle SIL1 pour 1oo1/SIL2 pour 1oo2 selon IEC 61508 Taux SFF de 73,7 % - disponibilité dʼun rapport FMEDA complet Ui = 28,4 V, li = 120 mA, Pi = 0,84 W Ci = 2,2 nF, Li = 430 µH ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations) Aluminium: 2,7 kg – tête du transmetteur/électronique seulement Acier inoxydable: 6,0 kg – tête du transmetteur/électronique seulement Caractéristiques Réflexion depuis un réflecteur idéal, à +20°C ± 1 cm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée) ± 1 cm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée) (les performances se dégradent légèrement à moins de 1,5 m de lʼantenne) ± 2,5 mm ± 5 mm ou 0,05 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée) 4,5 m/min. < 1 seconde 30 secondes De -40°C à +70°C (étanche jusquʼà +80°C) Afficheur: de -20°C à +70°C < 7,5 mm à lʼintérieur de la plage de mesure choisie 0,05 % de la hauteur du réservoir par 10°C 0 à 99 %, sans condensation Conforme aux exigences CE (EN -61326: 1997 + A1 + A2) CABLAGE ELECTRIQUE 0% 100 % Câble à paire torsadée blindé standard recommandé Ex Barrière galvanique (uniquement pour les appareils à sécurité intrinsèque): max. 28,4 V CC à 94 mA Non Ex 13 S P E C I F I C AT I O N S D E S A N T E N N E S Description Matériaux Diamètre du cornet Montage Antenne Cornet Etanchéité 3" 4" 6" Raccordement Distance de blocage Température de service maximale ➀ Pression de service maximale Fonctionnement sous vide Angle du faisceau - voir tableau à la page 8 3" 4" 6" Matériaux Montage Etanchéité Raccordement de montage Raccordement Température de service maximale ➀ Pression de service max. - voir les graphiques à la page 15 Fonctionnement sous vide Angle du faisceau - voir tableau à la page 10 Plage de diélectrique Description Matériaux Montage Antenne Etanchéité Raccordement de montage Raccordement Distance de blocage Température de service maximale ➀ Pression de service max. voir les graphiques à la page 15 Fonctionnement sous vide Angle du faisceau - voir tableau à la page 10 Plage de diélectrique ➀ 14 Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404), Hastelloy® C (2.4819) Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 ou Simriz SZ 485 (anciennement Aegis PF 128) 75 mm 95 mm 146 mm Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2 et 3 (utilisation dʼEclipse® recommandée pour montage en chambres externes ou puits de tranquillisation) A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN) Min. 50 mm sous le cornet +200°C à 3,5 bar 46,5 bar à +20°C voir les graphiques à la page 15 Jusquʼau vide total Strictement réservé à une utilisation en puits de tranquillisation/chambre de mesure 25° 1,7 à 100 Antenne Distance de blocage TFE (Téflon) 17° Plage de diélectrique Description Antenne cornet 3", 4" ou 6" Antenne cierge en TFE (Téflon®) Antenne cierge en PP (Polypropylène®) +200°C à 3,5 bar +95°C à 3,5 bar TFE (Téflon) PP (polypropylène) Joint torique en Viton® Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 ou Simriz® SZ 485 (anciennement Aegis PF 128) Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404), Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy® C (2.4819) ou Monel® (2.4360) Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2 et 3 (utilisation dʼEclipse® recommandée pour montage en chambres externes ou puits de tranquillisation) Fileté: NPT ou GAZ A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN) Min. 50 mm sous la tige 46,5 bar à +20°C 51,7 bar à +20°C Jusquʼau vide total 25° 2,0 à 100 Entièrement en Polypropylène® PP (polypropylène) Joint torique en Viton ® Entièrement en Halar® Halar® PP (polypropylène) Halar® Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2 et 3 (utilisation dʼEclipse® recommandée pour montage en chambres externes ou puits de tranquillisation) Fileté: NPT ou GAZ A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN) Min. 50 mm sous la tige +95°C à 3,5 bar A bride: 13,8 bar à +20°C Fileté: 3,5 bar à +20°C Jusquʼau vide total 25° 2,0 à 100 Distance de blocage = zone au sommet dans laquelle la mesure de niveau nʼest pas fiable. +150°C à la pression atmosphérique C O U R B E D E T E M P E R AT U R E - P R E S S I O N 80 Tige en polypropylène Pression de service (bar) 70 Cornet et tige en PTFE 60 Polypropylène (toutes les parties immergées) – raccord à bride 50 Halar® (toutes les parties immergées) – raccord à bride 40 Polypropylène (toutes les parties immergées) – raccord fileté 30 Halar® (toutes les parties immergées) – raccord fileté 20 10 0 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120 Température de service (°C) 140 160 180 200 220 R E S I S TA N C E D E L A B O U C L E 1200 36 V 1000 Ω 1000 A sécurité intrinsèque 800 Ω 28,6 V 630 Ω 600 Boîtier étanche et antidéflagrant 400 Ω @ 20 mA 400 (350 Ω @ 22 mA) 200 0 0 10 16 20 24 30 40 VDC 15 ASSURANCE QUALITE - ISO 9001:2008 LE CONTROLE DES SYSTEMES DE FABRICATION MAGNETROL® GARANTIT LE NIVEAU DE QUALITE LE PLUS ELEVE DURANT LʼELABORATION DES PRODUITS. NOTRE SYSTEME DʼASSURANCE DE LA QUALITE REPOND AUX NORMES ISO 9001:2008. MAGNETROL® MET TOUT EN ŒUVRE POUR FOURNIR A SA CLIENTELE UN MAXIMUM DE SATISFACTION EN MATIERE DE QUALITE DES PRODUITS ET DE SERVICE APRES-VENTE. GARANTIE PRODUIT :2008 TOUS LES DETECTEURS DE NIVEAU ELECTRONIQUES ET A ULTRASONS MAGNETROL® SONT GARANTIS CONTRE TOUT VICE DE MATERIAU OU DE MAIN-DʼŒUVRE PENDANT UN AN A DATER DE LʼEXPEDITION DE LʼUSINE. SI, EN CAS DE RETOUR A LʼUSINE PENDANT LA PERIODE DE GARANTIE, IL EST CONSTATE QUE LʼORIGINE DE LA RECLAMATION EST COUVERTE PAR LA GARANTIE, MAGNETROL® INTERNATIONAL SʼENGAGE A REPARER OU A REMPLACER LʼAPPAREIL, SANS FRAIS, A LʼEXCLUSION DES FRAIS DE TRANSPORT. MAGNETROL® NE PEUT ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES MAUVAISES UTILISATIONS, DOMMAGES OU FRAIS DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR LʼINSTALLATION OU LʼUTILISATION DU MATERIEL. MAGNETROL® DECLINE TOUTE AUTRE RESPONSABILITE EXPLICITE OU IMPLICITE, A LʼEXCEPTION DES GARANTIES ECRITES SPECIALES COUVRANT CERTAINS PRODUITS MAGNETROL®. BULLETIN N°: ENTREE EN VIGUEUR: REMPLACE: SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected] INDIA U.A.E. UNITED KINGDOM C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 058 Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected] DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected] REPRESENTANT LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS www.magnetrol.com BENELUX FRANCE Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected] FR 58-101.4 OCTOBRE 2011 Mars 2011