FR58-601-4 Pulsar R05

PULSAR ®
Modèle R05
logiciel V2.1x
Manuel d’installation et d’utilisation
Radar à salves
d’impulsions
Mesure de niveau
®
DEBALLAGE
Déballer lʼappareil avec soin et sʼassurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier lʼabsence de dégâts et signaler tout dommage
éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons
ou caisses par rapport au bordereau dʼexpédition et signaler toute anomalie à
Magnetrol. Vérifier si le numéro de modèle figurant sur la plaque signalétique
correspond à celui du bordereau dʼexpédition et du bon de commande.
Prendre note du numéro de série en vue de toute commande ultérieure de
pièces détachées.
Plaque
signalétique:
- codification
- amplificateur
- n° de série
Ces appareils sont conformes à:
Codification de
1.
La directive CEM: 2004/108/CE. Les appareils ont
0038
lʼantenne:
0344
été testés selon la norme EN 61326: 1997 + A1 +
- codification
- n° de série
A2.
2. La directive 94/9/CE concernant les appareils et les systèmes de protection
destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. Numéro de certificat
dʼexamen de type CE KEMA03ATEX1447X (sécurité intrinsèque) ou
KEMA02ATEX2256X (boîtier antidéflagrant).
3. La directive 97/23/CE concernant les équipements sous pression.
Accessoires de sécurité selon catégorie IV module H1.
4. La directive 99/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (RTTE).
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION A SECURITE INTRINSEQUE ATEX/IEC
1. Les matériels marqués comme équipement de Catégorie 1 et utilisés en zone dangereuse exigeant cette catégorie doivent
être installés de manière à ce que, même en cas dʼincidents rares, lʼenveloppe en aluminium ne soit pas une source dʼinflammation par choc ou frottement.
2. Lʼantenne du transmetteur doit être installée de manière à éviter les décharges électrostatiques.
MONTAGE
Positionnement
> 45 cm
1/
2
Angle du faisceau
rayon
positionnement idéal
Le faisceau doit « illuminer » le
maximum de surface liquide (voir
tableau) tout en atteignant un minimum dʼautres objets situés dans le
réservoir, y compris la paroi du
réservoir. Les obstacles inévitables (ex. échelles/pales de
mélangeur)
produisent
des
réflexions qui peuvent être minimisées lors de la configuration – voir
le menu dʼélimination des fausses
cibles «Cible» et «RefusCib».
ATTENTION: lorsquʼune sonde isolée est utilisée
dans une atmosphère rendue potentiellement
explosive par des gaz, des vapeurs ou un liquide
non conducteur, il convient de prendre des précautions pour éviter toute inflammation due à des
charges électrostatiques dangereuses.
Isolation
∝
W
INCORRECT
W
Divergence du faisceau, L à -3 dB (m)
Antenne - Angle Antenne cierge Antenne cornet Antenne cornet
du faisceau (∝)
25°
4" - 25°
6" - 17°
Distance, D
3
6
9
12
15
18
20
Ne pas isoler le
connecteur haute fréquence
en cas dʼapplications à haute
température
2
∝
D
1,40
2,70
4,10
5,40
6,80
8,10
8,80
1,40
2,70
4,10
5,40
6,80
8,10
8,80
Max. +150°C
CORRECT
0,90
1,80
2,70
3,70
4,60
5,50
6,00
Obstructions
Piquages
Raccord
ø min.: 50 mm
Extension
dʼantenne
min. 13 mm
Remarque: minimiser les réflexions sur les fausses
cibles par:
- une installation correcte (voir positionnement/angle du faisceau)
- une orientation correcte (voir ci-dessous)
Chambres de mesure et puits de tranquillisation
Le Pulsar® peut être monté dans une chambre de mesure
ou dans un puits de tranquillisation à condition dʼobserver
les consignes suivantes:
Consignes pour une chambre de mesure ou un puits de
tranquillisation:
• Utiliser uniquement des chambres de mesure ou des
puits de tranquillisation métalliques: Ø 80 mm min. à
200 mm max.
• Le diamètre des trous dʼéquilibrage et la largeur des
fentes ne peuvent dépasser 13 mm.
• Soudures arasées, pas de réduction sur la tuyauterie et
hauteur de la chambre de mesure ou du puits de tranquillisation égale à la hauteur mesurée (le liquide doit se
trouver en permanence dans la chambre de mesure ou le
puits de tranquillisation).
• Si des vannes dʼisolement sont montées, utiliser des
modèles à passage intégral du même diamètre que celui
de la chambre de mesure.
• Si le puits de tranquillisation est proche du fond et que la
valeur de εr est faible (1,7 .. 3,0), utiliser une plaque
déflectrice pour éliminer les réflexions provenant du fond
du réservoir.
Consignes pour lʼappareil:
• Utiliser uniquement une antenne cornet adaptée au diamètre du tuyau:
- antenne de 3" pour les tuyaux DN 80 (3")
- antenne de 4" pour les tuyaux DN 100 à DN 150 (4" à
6")
- antenne de 6" pour les tuyaux DN 200 (8") et au-delà
• Tourner lʼappareil jusquʼà ce que le repère soit situé à 90°
du raccordement.
• Entrer le diamètre intérieur dans lʼécran «DI Tuyau» du
menu. Le montage dans un tuyau augmente la sensibilité
du système. Le fait dʼentrer le diamètre intérieur du tuyau
réduit le gain, ce qui compense automatiquement lʼaccroissement de sensibilité.
Remarque: un montage incorrect dans un piquage crée
des « oscillations parasites ». Sélectionner une extension dʼantenne (voir ci-dessous) si la partie active
dépasse du piquage de moins de 13 mm (voir ci-dessus).
Utiliser le tableau suivant pour déterminer la plage de
mesure maximale
Taille de
lʼantenne
3"
4"
6"
Plage de
Taille du tuyau
mesure maxiCal. 40 - épaisseur: 5 mm
male en mètres
DN 80
DN 100
DN 150
DN 200
3"
18,3
6"
19,6
4"
8"
19,1
19,8
Diamètres intérieurs des tuyaux dans une gamme inférieure ou égale à cal. 40 ou une épaisseur de 5 mm (EN/DIN).
Pour des tuyaux de plus grande dimension, considérer les
dimensions ci-dessus comme le diamètre intérieur maximum, quel que soit le diamètre extérieur.
Repère
Lʼémetteur (repère)
doit être tourné de
90° par rapport au
raccordement
13 mm max.
Hauteur mesurée
3
Transmetteur et orientation
ATTENTION: commencer par orienter lʼémetteur du transmetteur pour un fonctionnement optimal avant de fixer le
connecteur universel et lʼécrou de blocage sur lʼembase du boîtier. Toujours exécuter la procédure dʼélimination
des fausses cibles – voir le menu de configuration – après avoir modifié les options du menu ou lʼorientation de
lʼémetteur.
Le transmetteur Pulsar® utilise un faisceau de micro-ondes à polarisation linéaire qui peut être orienté pour en améliorer le fonctionnement. Une orientation correcte peut réduire les réflexions parasites, diminuer les réflexions sur les parois (chemins multiples) et
maximiser les réflexions directes du signal depuis la surface du
liquide.
Rotation sur 360°: position
optimale pour câblage et
lecture
èrex
Rienpde
45
Dimensions:
clé Allen
2,5 mm
Clé 51 mm ou clé à
molette. Couple
recommandé 40 Nm.
Retirer le capuchon de
protection en plastique
Repère
4
1/2 rayon
Min. 45 cm
Montage 1/2 rayon - vue du
dessus
45
Vis de blocage
Connecteur
universel
Repère
Le repère est indiqué pour
référence. Lʼémetteur est
considéré comme réglé
sur 0° quand le repère est
le plus proche de la paroi
du réservoir.
Le repère peut-être un ou
deux points. Les points
indiquent le type dʼadaptateur utilisé (1 point =
étanche/à sécurité intrinsèque; 2 points = boîtier
antidéflagrant).
Schéma de polarisation
Le repère situé sur le côté de
lʼémetteur est orienté dans le
même sens que la polarisation.
Idéalement, le transmetteur doit
être monté à la moitié du rayon
à partir de la paroi du réservoir.
Aligner le repère afin quʼil forme
un angle de 45° avec une ligne
allant du radar à la paroi du
réservoir la plus proche. Un
transmetteur monté à moins de
45 cm dʼune paroi du réservoir
peut nécessiter des réglages
dʼorientation pour limiter les
chemins multiples et optimiser
le fonctionnement.
Signal perdu à un niveau spécifique:
4. Laisser lʼappareil se stabili1. Amener le niveau à ce point:
ser pendant ± 1 min.
lʼécran «Qual» affiche la
valeur la plus basse – voir le
5. Recommencer jusquʼà ce
menu de configuration.
que «Qual» indique la
valeur optimale.
2. Desserrer lʼécrou de blocage
et le connecteur universel
6. Serrer lʼécrou de blocage et
sans enlever lʼélectronique.
le connecteur universel sans
modifier la position de
3. Faire tourner lʼémetteur de
lʼémetteur.
10 à 20°.
CABLAGE
ATTENTION: lʼappareil doit être mis hors tension avant dʼeffectuer le câblage.
Point de
test de la
boucle
de courant
–
–
LOOP
CURRENT
IS
+
®
IS
Fil dʼalimentation positif à la borne (+)/connexion
HART®.
Fil dʼalimentation négatif à la borne (-)/connexion
HART®.
Min. 16 V CC – max. 36 V CC requis.
Fil de blindage à la vis de terre verte
(la résistance de la mise à la terre doit être < 1 Ω).
Utiliser des presse-étoupe certifiés antidéflagrants et du câble
pour zones à risques dʼexplosion
Câble à paire torsadée
blindée standard
100 %
0%
Ex
Non Ex
Ex
Non Ex
Ex
Barrière galvanique: (uniquement pour les appareils à
sécurité intrinsèque):
max.: 28,4 V CC/120 mA
E/S ANALOGIQUE
et/ou
E/S NUMERIQUE
Ampèremètre local
non fourni
Non Ex
Ne pas connecter le blindage
5
TECHNOLOGIE
Le radar à salves dʼimpulsions Pulsar® R05 émet de brèves
rafales dʼondes de 5,8 GHz vers la surface du liquide. Un
circuit intégré ultra-rapide mesure le délai de réflexion du
signal depuis la surface du liquide.
Un traitement sophistiqué des signaux élimine les faux
échos et autres bruits de fond. Le niveau exact est calculé
en tenant compte des informations de hauteur du réservoir
et de décalage du détecteur. Le circuit Pulsar® consomme
très peu dʼénergie, ce qui ne rend pas nécessaire un fonctionnement par cycles, contrairement aux radars équivalents. Cela permet de détecter des variations de niveau très
rapides, jusquʼà 4,5 m/min.
Distance = C (vitesse de la lumière) x
T (temps de parcours)
2
Impulsion
initiale
Impulsion
réfléchie
Air εr = 1
Liquide εr > 1,7
CONFIGURATION
TERMINOLOGIE
Le Pulsar® fournit des mesures fiables dans la plage de mesure, bien que les lectures de niveau 100 % max. et 0 % min.
puissent se situer respectivement au-dessus et en dessous de la plage de mesure.
Le point de référence du détecteur (bas du filetage NPT, haut du filetage GAZ ou face de la bride) définit lʼorigine des distances pour la configuration.
La valeur du décalage du détecteur tient compte de la distance entre le haut du réservoir et le raccordement effectif.
En entrant un décalage de niveau, lʼutilisateur peut régler la valeur 0 % au fond du réservoir en dépit dʼun fond irrégulier, dʼéléments chauffants, etc.
Les valeurs de décalage permettent de configurer facilement lʼappareil en fonction des détails du réservoir qui sont disponibles.
Lorsque le niveau approche de la distance de blocage, cʼest-à-dire de la zone dans laquelle des mesures non fiables risquent
de résulter dʼoscillations parasites de lʼantenne, lʼutilisateur peut définir une zone de sécurité.
Lorsque le niveau entre dans la zone de sécurité, un signal dʼerreur (3,6 mA/22 mA) déclenche une alarme pour les lectures
de niveau haut dans des applications à niveau critique.
Lʼutilisateur peut également sélectionner un seuil de blocage à 3,6 mA ou à 22 mA. Dans ce cas, la boucle de courant reste
bloquée jusquʼà un réarmement manuel.
Point de référence du détecteur
Distance
de blocage
Décalage du détecteur (+)
20 mA
Zone de sécurité
Distance
Décalage du détecteur + hauteur du
réservoir =
distance entre le
raccordement et le
fond du réservoir
Niveau
du fluide
Plus petite valeur mesurable
Décalage de niveau
6
Hauteur
du réservoir
4 mA
P2
www.magnetrol.com
CONFIGURATION
REMARQUE: lorsquʼelle est connectée à une barrière agréée, lʼélectronique à sécurité intrinsèque du Pulsar® permet
de retirer les couvercles des boîtiers lorsque lʼappareil est sous tension, même en zone dangereuse.
Ecran LCD de 2 lignes de 8 caractères
Par défaut, lʼafficheur fait défiler les écrans «NIVEAU»/«Distance»/
«Qual» (qualité)/«% SORTIE»/«BOUCLE» par cycles de 5 s
Lorsque lʼun de ces écrans est sélectionné, lʼafficheur reste figé sur cet
écran; lorsque tout autre écran de configuration/diagnostic est affiché, lʼappareil revient après quelques minutes au défilement des écrans.
Touches Haut/Bas et Entrée
IMPORTANT: lʼamplificateur Pulsar® peut être configuré en atelier sans
quʼune antenne ne soit raccordée. Dans ce cas, ignorer le message au
démarrage ou toute indication de niveau.
Afficheur
Unité!
cm
Unité!
cm
Unité
cm
MOT DE PASSE
Commentaire
Appuyer sur
Le dernier caractère de la première ligne de lʼafficheur devient «!». Ce signe
confirme que les valeurs/choix figurant en deuxième ligne peuvent être modifiés
au moyen des touches et .
Appuyer sur
* Parcourir les options ou augmenter/diminuer les valeurs de la deuxième ligne
de lʼafficheur au moyen des touches et .
* Accepter les valeurs/options sélectionnées en appuyant sur la touche .
Appuyer sur
Parcourir le menu.
Afficheur
Action
Commentaire
MotPasse
4096➀
Basculer à lʼaide de et
jusquʼà ce que « MotPasse »
apparaisse sur lʼafficheur, puis appuyer sur
Modification/désactivation du
mot de passe.
Entrer le nouveau mot de passe (valeur entre 1 et 255)
avec et
ou entrer la valeur « 0 » afin de désactiver la
fonction de mot de passe.
La modification ou la
désactivation du mot de passe
est effective.
Modifier/désactiver le mot de passe (mot de passe désactivé = «0» – valeur par défaut)
Ent Pass
0
Ent Pass!
1
Entrer lʼancien mot de passe avec
et
, puis appuyer sur Le menu est activé et le mot de
passe peut être modifié.
Le nouveau mot de passe est accepté ou désactivé.
➀
valeur cryptée, peut être nʼimporte quelle valeur, quand un mot de passe a été activé.
7
MENU: PROCEDURE PAS A PAS
REMARQUE: le Pulsar® est préconfiguré en usine dans la langue indiquée à la commande. Si, pour quelque raison que
ce soit, la langue configurée ne correspond pas à vos besoins, il vous faut dʼabord définir la langue requise dans le
menu «Langue» (point 39) ci-après. Appuyer 3 fois sur dans le menu à défilement par défaut (point 1) pour obtenir
lʼécran «Langue».
Ecran
Configuration
Mode Fonctionnement
1
8
Action
*Niveau*
*Distance*
*Qual*
*%Sortie*
*Boucle*
Afficheur du transmetteur
Commentaire
Affichage par défaut. Par défaut, lʼafficheur fait défiler les
écrans «Niveau»/«Distance»/«Qual» (qualité)/«%
Sortie»/«Boucle» par cycles de 5 s.
Lʼécran affiche «Pas RefusCib» si lʼélimination des fausses cibles est désactivée.
Afficheur du transmetteur
2
Niveau
xxx.x cm
3
Distance
xxx.x cm
Afficheur du transmetteur
4
Qual
xxx.x
Afficheur du transmetteur
5
%Sortie
xx.x %
Afficheur du transmetteur
6
Boucle
xx.xx mA
7
Unité
(sélect)
8
Type Ant
(sélect)
9
ExtenAnt
(sélect)
10
MontaAnt
(sélect)
11
DécalSd
xx.x unités
12
Sommet
(sélect)
13
HautRsvr
xxx.x unités
14
DistBloq
xxx.x unités
15
DécalNv
xxx.x unités
16
Diélect
(sélect)
Afficheur du transmetteur
Le transmetteur affiche la mesure du niveau en cm,
mètres, pouces ou pieds.
Le transmetteur affiche la distance en centimètres ou en
pouces – mesurée à partir du point de référence du détecteur (dessus du filetage GAZ/dessous du filetage NPT ou
face du raccordement à bride).
Le transmetteur indique des valeurs comprises entre 20 et
90. Cette valeur cryptée représente la qualité du signal
réfléchi: 20 = faible/xx = acceptable/90 = optimale.
Le transmetteur affiche la sortie de mesure en % dérivée
du signal 20 mA.
Le transmetteur affiche la mesure de la boucle (mA).
Sélectionner les unités de
mesure de niveau
Centimètres « cm », mètres « m », pouces « in » ou pieds
« ft ».
Extension dʼantenne
(nʼapparaît quʼune fois le type
dʼantenne entré sous «Type
Ant»)
Effectuer la sélection à lʼaide des 3 derniers chiffres de la
codification (voir plaque signalétique de lʼantenne): xxx-xxxxxxx/xxx-xxxx-xxx
«-0xx»: 25 mm
«-1xx»: 100 mm
«-2xx»: 200 mm
«-3xx»: 300 mm
Type dʼantenne
Montage de lʼantenne
Effectuer la sélection à lʼaide des 4 premiers chiffres de la
codification (voir plaque signalétique de lʼantenne):
xxx-xxxx-xxx/xxx-xxxx-xxx
ex. «RAA-AXXX»:
antenne cierge en TFE avec écrou de
fixation en acier inoxydable
Sélectionner «NPT», «Bride» ou «GAZ».
Décalage du détecteur
Entrer le décalage du détecteur en cm, mètres, pouces ou
pieds (voir Terminologie, page 6).
Hauteur du réservoir
Entrer la hauteur du réservoir en cm, mètres, pouces ou
pieds (voir Terminologie, page 6).
Forme/Type de sommet du réser- Sélectionner:
voir
«Dome»:
Toit en forme de dôme
«CylHoriz»: Réservoir horizontal de forme cylindrique
«Plat»:
Toit plat
«Autre»:
Pour réservoirs non métalliques
«Irrégul»: Réservoir de forme irrégulière
Distance de blocage
Entrer la distance de blocage en cm, mètres, pouces ou
pieds (voir Terminologie, page 6).
Entrer la valeur de la plage de
diélectrique du fluide
Sélectionner «1,7-3,0»; «3-10» ou «10-100».
Décalage de niveau
Entrer le décalage de niveau en cm, mètres, pouces ou pieds
(voir Terminologie, page 6).
MENU: PROCEDURE PAS A PAS
Ecran
Action
17
Turbulnc
(sélect)
18
TxChange
(sélect)
19
Mousse
(sélect)
20
Cible
21
RefusCib
(état)
Sélectionner lʼimportance
des turbulences
Sélectionner: «Non», «Léger», «Moyen» ou «Fort».
Sélectionner la quantité de
mousse
Sélectionner: «Non», «Léger», «Moyen» ou «Fort» - Sélectionner une valeur supérieure si la valeur de qualité est < 20
Sélectionner la vitesse de
remplissage/vidange
Configuration
Regl 4mA
xxx.x unités
23
Regl20mA
xxx.x unités
24
Amortiss
xx
25
DeftSyst
(sélect)
26
DéfautPE
(sélect)
27
DélaiPE
(xxx sec)
Sélectionner: «< 13 cm», «13-50 cm», «50-150 cm» ou «>
150 cm» – affichage selon lʼunité/minute sélectionnée: cm ou
pouces.
Appuyer pour voir toutes les
Le message affiché est par ex. «1 Niv 25.8» «Qual
cibles (y compris les cibles autres 23» = lʼappareil détecte le niveau 1, le niveau est à 25,8 cm
que le niveau)
et la qualité de lʼécho renvoyé est de 23; si le niveau est
proche du niveau réel et si la valeur de qualité est > 20,
cʼest probablement correct. Faire défiler vers le bas pour
Amplitude du signal de qualité
voir les niveaux/cibles suivants.
< 10: trop faible
20-90: valeur type
Passer de la lecture Niveau à la lecture Distance via le
> 90: trop forte
sous-menu: «Mode»
Sélectionner:
«Niveau» ou «Distance».
Sélectionner «Echap» pour sortir.
Sélectionner
«Partiel» ou «Vide»: permet de lancer la procédure des
fausses cibles
«Désactif»: lʼélimination des
fausses cibles peut être interrompue dans un but de dépannage
Après lʼexécution de la procédure, lʼappareil affiche lʼétat de
lʼélimination des fausses cibles
«Activé»
22
Commentaire
Entrer la valeur du niveau
pour le point 4 mA
Entrer la valeur du niveau
pour le point 20 mA
Ne pas continuer avant dʼavoir vérifié dans «Cible» que le
niveau est correct et a une valeur de qualité correcte.
Idéalement, commencer la procédure dans «Partiel»
lorsque le niveau est aussi bas que possible.
Procédure: si, pour «Vide» ou «Partiel», on sélectionne «Sûr?» «Non», aucune donnée ne sera enregistrée.
«Vide»: le réservoir est complètement vide, sélectionner
«Sûr?» «Oui». Lʼélimination des fausses cibles démarre
automatiquement et les messages «Mesure» «Oui» et
«Enregist» «Oui» sʼaffichent pendant la localisation et
lʼenregistrement des fausses cibles.
«Partiel»: le réservoir est partiellement rempli et ne
peut être vidé, lʼappareil affiche plusieurs cibles de niveau,
ex. «2 Niv 13 186.4 cm» (2e signal ou cible, qualité 13 à une distance ou un niveau de 186,4 cm); appuyer
pour consulter les niveaux suivants jusquʼà ce que le message «EntrNiv xx,x cm» sʼaffiche; sélectionner et entrer
le niveau correct. Sélectionner «Sûr?» «Oui» et
«Enregist» «Oui» pendant la localisation et lʼenregistrement des fausses cibles.
Remarques:
- Il est recommandé de recommencer la procédure à un
niveau plus bas si lʼélimination des fausses cibles a été
effectuée via «Partiel» à un niveau relativement haut. Le
message «Niveau TropHaut» indique que le niveau est
trop proche de lʼantenne pour exécuter cette procédure.
- Recommencer la procédure complète si lʼune des options
de menu suivantes a été modifiée: «Type Ant»,
«MontaAnt», «DécalSd», «HautRsvr», «DistBloq»,
«Diélect», «Turbulnc», «TxChange», «Mousse» ou
lorsque lʼémetteur est repositionné.
En mode fonctionnement: la valeur mA nʼest pas affichée
dans la zone « DécalNv » (voir Terminologie, page 6).
En mode fonctionnement: la valeur mA nʼest pas affichée dans
la zone « Distance de blocage » (voir Terminologie, page 6).
Entrer le facteur dʼamortissement Un facteur dʼamortissement (1 à 45 secondes) peut être ajouté pour rendre stable un afficheur soumis à un bruit de fond
et/ou des valeurs de sortie perturbées par des turbulences.
Sélectionner le signal de défaut
Sélectionner «3.6 mA», «22 mA» ou «Dernière» (conserver
la dernière valeur); voir la section Messages dʼerreur, page 14.
Sélectionner le délai de perte
dʼécho
Entrer un délai entre «0» et «255» secondes; 30 secondes
est le réglage par défaut.
Sélectionner le défaut de perte
dʼécho
Sélectionner «3.6 mA», «22 mA» ou «Dernière» (conserver
la dernière valeur); voir la section Messages dʼerreur, page 14.
9
MENU: PROCEDURE PAS A PAS
Configuration
Ecran
Action
28
DéfautZS
(sélect)
29
Haut ZS
xx.x unités
30
AlarmeZS
Reset
31
ID HART
(xx)
32
Ajust 4
33
Ajust 20
34
Ajust Niv
xxx.x unités
35
DI Tuyau
xx.x unités
36
Test
xx.xx mA
37
MotPasse
xxx
38
Etat
39
Langue
40
Model Rx5
Ver xx.xx
41
AffUsine
Commentaire
Sélectionner le défaut de zone de Sélectionner «Non», «3.6mA», «22mA», «Bloc 3.6» ou
sécurité
«Bloc 22». Lorsque lʼun des signaux «Bloc 3.6/22mA»
est sélectionné, la boucle de courant reste en état dʼalarme
jusquʼà sa réinitialisation à lʼaide de lʼécran «AlarZSec»
(pour les explications sur la zone de sécurité, voir
Terminologie, page 6).
Sélectionner la hauteur de la zone Entrer la hauteur de la zone de sécurité en cm ou pouces
de sécurité
(voir Terminologie, page 6).
Réinitialiser le défaut de blocage Sélectionner «Reset» «Non» ou «Oui» pour réinitialiser lʼalarme si
de la zone de sécurité
«Bloc 3.6» ou «Bloc 22» était sélectionné dans «DéfautZS».
Entrer le numéro dʼidentification
HART
Affiner le réglage du point 4 mA
Sélectionner une adresse dʼinterrogation HART (0-15).
Entrer 0 pour une installation ne comportant quʼun seul
transmetteur.
Connecter un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie
nʼest pas égale à 4,0 mA, ajuster la valeur de lʼafficheur à
4,00 mA.
Affiner le réglage du point 20 mA Connecter un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie
nʼest pas égale à 20,0 mA, ajuster la valeur de lʼafficheur à
20,00 mA.
Entrer la différence de valeur du Lʼappareil peut effectuer une mesure avec un écart fixe –
niveau
lʼajustement du niveau permet de compenser cette différence.
Entrer le diamètre intérieur (DI)
du tuyau
Entrer une valeur de sortie en
mA
Entrer une valeur comprise entre 40 et 500 mm pour les
appareils montés dans une chambre de mesure ou un
puits de tranquillisation.
Entrer « 0 » pour les appareils non montés dans une
chambre de mesure ou un puits de tranquillisation.
Attribuer nʼimporte quelle valeur à la sortie mA pour effectuer un test de boucle.
Saisir le nouveau mot de passe
Utiliser les flèches pour choisir la valeur souhaitée. Valeurs
comprises entre 0 et 255.
Sélectionner la langue
Sélectionner «Anglais», «Français», «Allemand» ou
«Espagnol».
Examiner les informations dʼétat
Informations de révision
Affiche les événements de diagnostic les plus récents.
Niveau de révision du micrologiciel du processeur.
Niveau de révision du micrologiciel du coprocesseur.
Examiner les paramètres dʼusine Voir page 11. Certains écrans peuvent être consultés pour
un dépannage, dʼautres sont protégés par un mot de passe
dʼusine.
REMARQUE: effacer toutes les valeurs de diagnostic à la fin de la configuration. Voir lʼécran 42, page 11.
Nous recommandons dʼenregistrer toutes les informations de configuration pour une utilisation ultérieure. Voir page 23.
10
MENU: PROCEDURE PAS A PAS
41
AffUsine
42
Diagnost
43
44
45
TrgRjLvl
Lanceur
46
RegUsine
48
Algorithm
50
TVG Type
52
Fid Pos
47
49
Diagnostics
Ecran
Peaks
Range
51
TVG Max
53
Fid Gain
54
55
Conversion Factor
56
57
Scale Offset
Sys Gain
Cef dm/s
58
Distance Correction
60
#Run Average
59
Echo Amp
61
Adaptive Filter
63
Scatter High
65
Scatter Rate
62
64
#Adap Average
Rate High
66
Peak Detect Reference
68
Minimum Threshold
70
Max Rate
72
SZ Hysteresis
67
Peak Detect Threshold
69
ROC/min
71
73
Max dB
ES Delay
DataLog
Action
Examiner les paramètres
dʼusine
Commentaire
Sélectionner «OUI» pour afficher les paramètres
dʼusine; «NON» pour les masquer
Examiner les messages de
diagnostic
Passage en revue de tous les messages de
diagnostic; appuyer deux fois sur la touche
Entrée pour annuler
Pas dʼaction, ne pas régler
Diagnostic, réglage en usine
Examiner le niveau dʼélimination des fausses cibles
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Pas dʼaction, ne pas régler
Montre lʼendroit où la dernière procédure
dʼélimination des fausses cibles a été exécutée
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
Diagnostic, réglage en usine
11
CONFIGURATION A LʼAIDE DE HART®
RACCORDEMENTS
-
Raccordement du communicateur HART®:
• aux bornes dʼalimentation (+) et (-) dans le boîtier de raccordement
• à la première boîte de jonction entre lʼappareil et la salle de contrôle
+
IMPORTANT: la communication numérique HART® est superposée à la
boucle 4-20 mA et nécessite une résistance de charge minimale de 250 Ω
et une résistance de charge maximale de 450 Ω.
Jonction
250 Ω < RL < 450 Ω
-
VERIFICATION HART®
+
Ecran
salle de
contrôle
Alimentation
Ampèremètre
Avant de commencer la procédure de configuration HART®, vérifier si le communicateur HART® est équipé des pilotes DD (Device Descriptors) Pulsar® appropriés.
I/O
Sélectionner «NO»:
Sélectionner 4:
Sélectionner 5:
Vérifier le fabricant:
démarrage du communicateur
passage en mode hors ligne
utilitaire
simulation
Magnetrol
Version HART® Date dʼédition HCF
Compatible avec le logiciel R05
Dev V2 DD V1
Juillet 2003
Version 1.1a à 1.2e
Dev V4 DD V1
Juillet 2004
Version 2.x
Si vous ne trouvez pas la version adéquate du logiciel, consulter votre Centre de
Services HART® local afin de charger les DD Pulsar® corrects.
MENU HART®
Pour une configuration aisée de
PACTware™, consulter le manuel
59-600.
12
I/O Pour mettre lʼappareil sous tension
1 Entrer dans «DEVICE SET UP» (configuration)
Appuyer sur lʼune des touches alphanumériques suivantes (en lʼabsence dʼaction au bout de 5 s, lʼappareil passe automatiquement en mode de fonctionnement normal):
1 pour entrer dans «CALIBRATION» (étalonnage) (voir page 13 pour des informations complémentaires)
2 pour entrer dans «BASIC SET UP» (configuration de base) – HART® général
3 pour entrer dans «ADVANCED SET UP» (configuration avancée) (voir page 13
pour des informations complémentaires)
4 pour entrer dans «DIAGNOSTICS» (diagnostic) (voir page 13 pour des informations complémentaires)
5 pour entrer dans «REVIEW» (vérification) pour vérifier tous les paramètres.
CONFIGURATION A LʼAIDE DE HART®
1
2
3
4
5
6
Device Setup
Lvl
Quality
% Output
Loop
Distance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1 Calibration
2 Basic Setup
1
2
3
4
5
6
Tag
Descriptor
Date
Message
Poll addr
Final Asmbly Num
3 Advanced Setup
1
2
3
4
5
6
Trim Loop Current
Enter Password
Factory Settings
Magnetrol S/N
New User Password
Device ID
4 Diagnostics
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 Review
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Loop Test
Echo Amplitude
Peaks
Status
Diagnostic Info
Targ Rej Level
Scatter
Rate
ROC per Minute
Model
Manufacturer
Magnetrol, S/N
Firmware Version
Coprocessor Version
Tag
Descriptor
Date
Message
Final Asmbly Num
Device ID
Poll Address
Units
Antenna Type
Antenna Extension
Antenna Mount
Sensor Offset
Tank Top
Tank Height
Blocking Distance
Level Offset
Dielectric
Turbulence
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Launcher
Algorithm
Range
TVG Type
TVG Max
Fiducial Position
Fiducial Gain
System Gain
Conversion Factor
CF #Run Average
Ceff
Scale Offset
Distance Corr
#Run Average
Rate of Change
Foam
Target Rej Status
Target Rej Type
Targ Rej Level
4 mA Set Point
20 mA Set Point
Damping
System Fault State
LOE Fault State
LOE Delay
SZ Fault State
SZ Height
Trim Level
Pipe ID
Date/Time/Initials
Launcher
Algorithm
TVG Type
TVG Max
Fiducial Position
Fiducial Gain
System Gain
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Tag
Antenna Type
Antenna Extension
Antenna Mount
Sensor Offset
Tank Top
Tank Height
Blocking Distance
Level Offset
Dielectric
Turbulence
Rate of Change
Foam
Targets
Target Rejection
4 mA Set Point
20 mA Set Point
Damping
System Fault State
LOE Fault State
LOE Delay
SZ Fault State
SZ Height
SZ Alarm Reset
Trim Level
Pipe ID
Date/Time/Initials
Adaptive Filter
#Adaptive Average
Scatter High Limit
Rate High Limit
Peak Detect Ref
Peak Detect Thresh
Min Threshold
Max Rate
Max Delta Distance
SZ Hysteresis
ES Delay
DataLog
FactPar1
FactPar2
Conversion Factor
CF #Run Average
Ceff
Scale Offset
#Run Average
Adaptive Filter
#Adaptive Average
Scatter High Limit
Rate High Limit
Peak Detect Thresh
Peak Detect Ref
Min Threshhold
Max Rate
Max Delta Distance
SZ Hysteresis
ES Delay
DataLog
4 mA Trim Value
20 mA Trim Value
Universal Rev
Fld Dev Rev
Software Rev
Num Req Preams
13
MAINTENANCE
RESOLUTION DES PROBLEMES SYSTEME
Symptôme
La lecture du niveau retombe à une
position reproductible dans le réservoir.
Problème
Des chemins multiples annulent
le signal de niveau correct.
La lecture du niveau est bloquée à
une valeur ne correspondant pas au
niveau correct.
Le dispositif de mesure détecte
une réflexion quʼil confond avec
le signal de niveau.
Toutes les valeurs de NIVEAU, %
Sortie et BOUCLE manquent de précision.
Données de configuration de
base douteuses.
Les lectures de NIVEAU sont reproductibles, mais systématiquement trop
hautes (ou trop basses) par rapport à
la valeur réelle, et toujours de la
même valeur.
Les données de configuration
ne correspondent pas avec précision aux dimensions du réservoir.
La lecture du NIVEAU sur lʼafficheur
est correcte, mais la valeur BOUCLE
est bloquée à 4 mA.
Adresse dʼinterrogation HART
réglée à une valeur de 1-15.
La lecture de NIVEAU sur lʼafficheur
est bloquée à une valeur liée à la distance de blocage.
Lʼappareil considère que lʼantenne est immergée (niveau
très proche ou à la hauteur de
lʼantenne).
Solution
Orienter lʼémetteur pour réduire les chemins
multiples; tourner le lanceur de 20 à 30° jusquʼà ce que les chemins multiples disparaissent.
1. Y a-t-il de la mousse à diélectrique élevé
(εr>20)?
2. Effectuer la procédure dʼélimination des
fausses cibles avec un niveau inférieur à
ce point (ou avec le réservoir vide) pour
éliminer les faux échos.
1. Vérifier la validité de toutes les données
de configuration.
2. Comparer la valeur DISTANCE de lʼappareil à la distance mesurée manuellement.
1. Sʼassurer que les valeurs HautRsvr et
DécalSd sont correctes.
2. Vérifier la hauteur du liquide dans le
réservoir. La fonction dʼajustement du
niveau peut être utilisée pour obtenir des
mesures exactes.
3. Reconfigurer les valeurs BOUCLE si
nécessaire.
Régler lʼadresse dʼinterrogation HART sur 0.
Vérifier le niveau réel. Si lʼantenne nʼest pas
immergée, couper lʼalimentation électrique du
transmetteur, puis la rétablir quand le niveau
est largement en dessous de lʼantenne.
Le transmetteur radar Pulsar® utilise une hiérarchie à trois niveaux pour signaler les états de diagnostic: DEFAUT, AVERTISSEMENT et INFORMATION. Il est possible de consulter ces informations dans lʼécran ETAT du menu utilisateur. Cet écran
nʼindique que les états courants. Il est possible de consulter lʼhistorique dans lʼécran DIAGNOST du menu AffUsine.
DEFAUT: (niveau le plus élevé) indique un défaut ou une
erreur dans les circuits ou le logiciel, qui empêche lʼobtention
de mesures fiables. La valeur de lʼintensité (mA) est par défaut
3,6, 22 ou DERNIERE et un message est affiché sur lʼécran à
défilement. Dʼautres informations concernant lʼerreur peuvent
être obtenues en examinant les écrans Etat ou Diagnost
(menu AffUsine).
AVERTISSEMENT (MESSAGE): (deuxième niveau) annonce un état qui nʼest pas critique, mais peut affecter les
Défaut
TB1
EFFETS
P1
+
LOOP
CURRENT
–
IS
Avertissement
–
P2
Information
IS
+
www.magnetrol.com
®
mesures. Un message apparaît sur lʼécran à défilement lorsquʼun avertissement est détecté, mais nʼaffecte pas lʼintensité
de sortie. Dʼautres informations concernant lʼerreur peuvent
être obtenues en examinant les écrans Etat ou Diagnostic.
INFORMATION (MESSAGE): (niveau le plus bas) indique
des facteurs opérationnels qui ne sont pas critiques pour les
mesures. Dʼautres informations concernant lʼerreur peuvent
être obtenues en examinant les écrans Etat ou Diagnost
(menu AffUsine).
Boucle mA
Message affiché
Diagnostic (historique)
Sans effet
Oui
Oui
3,6/22/DERNIERE
Oui
Sans effet
Non
DYSFONCTIONNEMENTS DE LʼAFFICHEUR
Temp. ambiante
< -20°C
> +70°C
De -20°C à +70°C
14
Oui
Oui
Symptôme
Lʼécran peut temporairement devenir
blanc
Lʼécran peut temporairement devenir noir
Lʼafficheur fonctionne à nouveau normalement, sans séquelles
MAINTENANCE
MESSAGES DʼERREUR
Ecran
Défauts
Perte Echo
Problème
Pic de la cible introuvable
Solution
• Augmenter le réglage Turbulnc
• Diminuer le réglage Diélect
• Augmenter le réglage ROC
• Augmenter DélaiPE
• Confirmer la validité de lʼélimination des fausses cibles;
recommencer la procédure si nécessaire
• Possibilité de chemins multiples si la perte dʼécho se produit de façon répétée au même niveau dans le réservoir
Pas de Référenc Signal de référence valable introu- Vérifier que le connecteur universel du transmetteur/de
vable
lʼantenne est serré; consulter lʼusine si le problème persiste
Alarme ZoneSécu Niveau dans la zone de sécurité
et paramètres AlarZSec activés
Defaut Parametr Les paramètres de configuration
sont incorrects pour lʼapplication
Fonctionnement normal; modifier les paramètres AlarZSec
si le fonctionnement ne répond pas aux attentes
La modification dʼun paramètre annule cet état; vérifier la
validité de tous les paramètres
Err Soft Inv Arg Algorithmes du logiciel corrompus Consulter lʼusine
Erreur EcrituEE Erreur dʼécriture EEPROM
Consulter lʼusine
Erreur LecturEE Erreur de lecture EEPROM
Consulter lʼusine
Défaut CPU
Avertissements
Pas RefusCib
Défaut du microprocesseur
Lʼélimination des fausses cibles
nʼa pas été effectuée ou a été
désactivée manuellement
Niveau TropHaut Indique que le liquide est trop près
de lʼantenne pour effectuer cette
procédure
RefusCib
Données pour lʼélimination des
Corrompu
fausses cibles non valables
Référenc
Qualité du signal de référence
PasClaire
douteuse
Reglage
Données dʼétalonnage non
UsineReq
valables
Messages du
coprocesseur
IPC bus
Informations
(uniquement disponibles sur les écrans Etat ou Diagnost)
IPC chks
IPC leng
Signal
Bruit CC
IPC ack
SignalHt
SignalBs
Qualité
CluOffHi
ScattTgt
UncerTgt
RsvNoVal
Consulter lʼusine
Ré-exécuter la procédure dʼélimination des fausses
cibles ou lʼactiver manuellement
Diminuer le niveau et ré-exécuter la procédure dʼélimination des fausses cibles
Ré-exécuter la procédure dʼélimination des fausses
cibles; consulter lʼusine si le problème persiste
Vérifier que la connexion transmetteur/antenne est bien
serrée; consulter lʼusine
Le transmetteur nécessite un ré-étalonnage des paramètres dʼusine; lʼappareil continuera à fonctionner avec
une efficacité réduite; consulter lʼusine
Erreur de communication interne
Consulter lʼusine
Erreur de communication interne
Consulter lʼusine
Erreur de communication interne
Erreur de communication interne
Bruit excessif sur le canal A/D
Amplitude du signal de niveau
excessive
Consulter lʼusine
Consulter lʼusine
Consulter lʼusine
Choisir une plage de diélectrique plus élevée, réduire les
paramètres Turbulnc ou Mousse; consulter lʼusine si le
problème persiste
Amplitude du signal de niveau
insuffisante
Choisir une plage de diélectrique plus basse, augmenter
les paramètres Turbulnc ou Mousse; consulter lʼusine si
le problème persiste
Elimination incomplète des cibles
Fausses cibles détectées seulement partiellement
Ré-exécuter la procédure dʼélimination des fausses
cibles avec un niveau plus bas dans le réservoir
Signaux de retour dispersés du
fait de turbulences
La cible nʼest pas détectée mais
Lʼappareil conserve la dernière valeur valable en confirmant
nʼest pas identifiée comme perdue la position de la cible; continuer sur la base du réglage de
lʼécran DélaiPE; consulter lʼusine si le problème persiste
Les dimensions du réservoir
dépassent la plage maximale du
transmetteur
Diminuer les valeurs HautRsvr et/ou DécalSd
15
MATERIAUX DʼETANCHEITE
Matériau Code
Température
maximale
Pression
maximale
Temp.
min.
Applications
recommandées
Viton® GFLT
0
+200°C à 16 bar
51,7 bar à +20°C
-40°C
Zone non dangereuse,
éthylène
EPDM
1
+125°C à 14 bar
51,7 bar à +20°C
-50°C
Acétone, MEK,
fluides skydrol
Simriz® SZ
485
(anciennement Aegis
PF128)
8
+200°C à 16 bar
51,7 bar à +20°C
-20°C
Kalrez®
(4079)
2
+200°C à 16 bar
51,7 bar à +20°C
PIECES DE RECHANGE
Codification:
R 0 5
Cétones (MEK, acétone), fluides
skydrol, amines, ammoniac
anhydre, esters et éthers à faible
poids moléculaire, acide fluorhydrique ou chlorosulfurique chaud,
hydrocarbures acides
Huiles de pétrole, lubrifiants à
base di-ester, vapeur
Acides inorganiques et organiques (y compris acides
fluorhydrique et nitrique),
aldéhydes, éthylène, glycols,
Liqueur noire, Fréon 43, Fréon
huiles organiques, huiles de
75, Galden, liquide KEL-F,
silicone, vinaigre, hydrocarsodium fondu, potassium fondu
bures acides, vapeur,
amines, oxyde dʼéthylène,
oxyde de propylène, applications NACE
Acides inorganiques et organiques (y compris acides
fluorhydrique et nitrique),
Eau chaude/vapeur, amines alialdéhydes, éthylène, glycols,
phatiques chaudes, oxyde
huiles organiques, huiles de dʼéthylène, oxyde de propylène
silicone, vinaigre, hydrocarbures acides
N° de série:
Voir la plaque signalétique; toujours fournir une codification et
un n° de série complets pour commander des pièces de
rechange.
X = produit avec exigence particulière du client
Position dans la X 1 2 3
codification:
4 5 6 7
8 9 10
1
3
2
5
4
6
16
-40°C
Applications
non recommandées
Position 9
1 ou 2
3 ou 4
(1) Couvercle du boîtier
Pièce de rechange
004-9193-003
004-9193-007
(2) Couvercle du boîtier
Position 8 Position 9
Pièce de rechange
1 ou A
1 ou 2
036-4410-001
3 ou 4
036-4410-004
C
1 ou 2
036-4410-003
3 ou 4
036-4410-004
(3) Joint torique
(4) Joint torique
(5) Circuit imprimé
(6) Module électronique
Pièce de rechange
012-2201-237
012-2201-237
Z30-9143-001
Z31-2827-003
ATTENTION: le module électronique est raccordé à lʼantenne via un « connecteur
haute fréquence ». Cette pièce est extrêmement sensible et fragile et doit être manipulée avec beaucoup de soin. Sur site, il est recommandé de changer les têtes
dʼamplificateur complètes plutôt que les modules électroniques.
DIMENSIONS EN mm
83
Vue à 45°
105
102
214
256
126
45 °
111
76
76
51
hauteur max. du piquage: 25
76
Dim. A
ø 75
Dim. A
ø 95
Hauteur max. de piquage
100 mm
200 mm
300 mm
Cornet 3"
56
20
Ø TFE: 41
PP: 38
Halar ou PP (toutes
les parties
immergées) 41
Cornet 4"
Dim. A
117
213
315
Hauteur max. de piquage Dim. A
200 mm
211
300 mm
315
Cornet 6"
B (extension
Hauteur du
A
piquage
(partie inactive) dʼantenne)
76
76
A
ø 146
25➀
100
Ø TFE: 41
PP: 38
200
B
300
➀
58
282
333
559
130
231
356
457
Antenne standard avec raccordements filetés seulement.
224
Raccordement fileté
GAZ/NPT
(extension dʼantenne
illustrée)
Raccordement à bride
ANSI/EN (DIN)
17
SPECIFICATIONS DU TRANSMETTEUR
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES/PHYSIQUES
Description
Fréquence de fonctionnement (homologations)
Alimentation (aux bornes)
Caractéristiques
Résistance de la boucle (voir graphique)
5,8 GHz (Europe - RTTE)
Boîtier étanche/antidéflagrant ATEX (avec électronique à sécurité intrinsèque): de 16 à 36 V CC
Sécurité intrinsèque ATEX: de 16 à 28,4 V CC
4-20 mA avec HART®
3,8 à 20,5 mA utilisable (conforme à la norme NAMUR NE 43)
De 0,2 à 20 m
Analogique: 0,01 mA
Afficheur: 0,1 cm
400 Ω à 24 V CC/20 mA
Interface utilisateur
Communicateur HART®, AMS® ou PACTware™ et/ou clavier à 3 boutons
Sortie
Etendue dʼéchelle
Résolution
Amortissement
Réglable de 0 à 45 s
Alarme de diagnostic
Réglable: 3,6 mA, 22 mA ou DERNIERE
Afficheur
LCD, 2 lignes de 8 caractères
Langue des menus
Anglais/espagnol/français/allemand
Matériau du boîtier
IP66/aluminium A356T6 (< 0,20 % de cuivre) ou acier inoxydable
Homologations
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6, IEC Ex ia IIC T4 Ga
LRS – Lloyds Register of Shipping (applications maritimes)
Dʼautres homologations sont disponibles; consulter lʼusine pour plus de détails
SIL (Safety Integrity Level)
Sécurité fonctionnelle SIL1 pour 1oo1/SIL2 pour 1oo2 selon IEC 61508
Taux SFF de 73,7 % - disponibilité dʼun rapport FMEDA complet
Caractéristiques électriques
Ui = 28,4 V, li = 120 mA, Pi = 0,84 W
Caractéristiques équivalentes
Ci = 2,2 nF, Li = 430 µH
Classe de choc/vibration
Poids net
ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations)
Aluminium: 2,7 kg – boîtier du transmetteur/électronique seulement
Acier inoxydable: 6,0 kg – boîtier du transmetteur/électronique seulement
PERFORMANCES
Description
Conditions de référence
Linéarité
Précision
Caractéristiques
Réflexion depuis un réflecteur idéal, à +20°C
± 1 cm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée)
± 1 cm ou 0,1 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée)
(les performances se dégradent légèrement à moins de 1,5 m de lʼantenne)
± 2,5 mm
± 5 mm ou 0,05 % de la hauteur du réservoir (selon la valeur la plus élevée)
4,5 m/min.
< 1 seconde
30 secondes
De -40°C à +70°C (étanche jusquʼà +80°C)
Afficheur: de -20°C à +70°C
< 7,5 mm à lʼintérieur de la plage de mesure choisie
0,05 % de la hauteur du réservoir par 10°C
De 0 à 99 %, sans condensation
Conforme aux exigences CE (EN -61326: 1997 + A1 + A2)
Sensibilité
Reproductibilité
Vitesse max. de remplissage/vidange
Temps de réponse
Temps de mise en chauffe initial
Température ambiante
Incidence du diélectrique du process
Effet de la température ambiante
Humidité
Compatibilité électromagnétique
RESISTANCE DE LA BOUCLE
1200
36 V
1000 Ω
1000
A sécurité intrinsèque
800
Ω
28,6 V
630 Ω
600
400 Ω @ 20 mA
400
(350 Ω @ 22 mA)
200
18
0
0
10
16
20
24
VDC
30
Boîtier étanche et
antidéflagrant
40
SPECIFICATIONS DES ANTENNES
Description
Matériaux
Diamètre du
cornet
Montage
Antenne
Cornet
Etanchéité
3"
4"
6"
Raccordement
Distance de blocage
➀
Fonctionnement sous vide
Angle du fais- 3"
ceau - voir
4"
tableau à la
6"
page 2
Etanchéité
Raccordement de montage
Raccordement
Température de service maximale
➀
Pression de service max. - voir les graphiques à
la page 20
Fonctionnement sous vide
Angle du faisceau - voir tableau à la page 2
Plage de diélectrique
Description
Matériaux
Montage
Antenne
Etanchéité
Raccordement de montage
Raccordement
Distance de blocage
Température de service maximale
➀
Pression de service max. - voir les graphiques à
la page 20
Fonctionnement sous vide
Angle du faisceau - voir tableau à la page 2
Plage de diélectrique
➀
75 mm
95 mm
A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN)
Min. 50 mm sous le cornet
+200°C à 3,5 bar
46,5 bar à +20°C - voir les graphiques à la page 20
Jusquʼau vide total
Strictement réservé à une utilisation en puits de tranquillisation/chambre de mesure
25°
1,7 à 100
Antenne
Distance de blocage
Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 ou Simriz® SZ 485 (anciennement Aegis PF 128)
17°
Plage de diélectrique
Montage
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404), Hastelloy® C (2.4819)
Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2, 3 et 4
(utilisation dʼEclipse® 705 recommandée pour montage en chambres externes ou puits de
tranquillisation)
Pression de service maximale
Matériaux
TFE (Téflon®)
146 mm
Température de service maximale
Description
Antenne cornet 3", 4" ou 6"
Cierge en TFE (Téflon®)
TFE (Téflon )
®
Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 ou
Simriz® SZ 485 (anciennement Aegis PF
128)
Cierge en PP (polypropylène)
PP (polypropylène)
Joint torique en Viton®
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404),
316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy® C (2.4819) ou Monel® (2.4360)
Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2, 3 et 4
(utilisation dʼEclipse® 705 recommandée pour montage en chambres externes ou puits de
tranquillisation)
Fileté: NPT ou GAZ
A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN)
Min. 50 mm sous le cierge
+200°C à 3,5 bar
46,5 bar à +20°C
Jusquʼau vide total
+95°C à 3,5 bar
51,7 bar à +20°C
25°
2,0 à 100
Entièrement en polypropylène
PP (polypropylène)
Joint torique en Viton
PP (polypropylène)
®
Entièrement en Halar®
Halar®
Halar®
Voir les consignes dʼinstallation aux pages 2, 3 et 4
(utilisation dʼEclipse® 705 recommandée pour montage en chambres externes ou puits de
tranquillisation)
Fileté: NPT ou GAZ
A bride: différentes brides ANSI ou EN (DIN)
Min. 50 mm sous le cierge
+95°C à 3,5 bar
A bride: 13,8 bar à +20°C
Fileté: 3,5 bar à +20°C
+150°C à la pression atmosphérique
Jusquʼau vide total
25°
2,0 à 100
Distance de blocage = zone au sommet dans laquelle la mesure de niveau nʼest pas fiable.
19
TEMPERATURE - PRESSION
80
Cierge en polypropylène
Pression de service (bar)
70
Cornet et cierge en PTFE
60
Polypropylène (toutes les
parties immergées) – raccord à bride
50
Halar® (toutes les parties
immergées) – raccord à
bride
40
30
Polypropylène (toutes les
parties immergées) – raccord fileté
20
10
0
-40
-20
0
20
40
60
80
100
120
Température de service (°C)
140
160
180
200
220
Halar® (toutes les parties
immergées) – raccord fileté
IDENTIFICATION DU MODELE
Un appareil complet comprend les éléments suivants:
1. Transmetteur Pulsar®, boîtier et électronique
2. Antenne Pulsar®:
Pour faire le meilleur choix dʼantenne, il convient dʼabord de vérifier la valeur minimale de diélectrique du liquide en regard de
la hauteur de la vague (turbulences) qui peut se produire, pour voir si la plage requise peut être trouvée. Moins il y a dʼobstacles
dans lʼangle du faisceau, meilleures sont les performances; il faut donc vérifier la couverture de lʼantenne par lʼangle du faisceau
par rapport aux obstacles présents dans le réservoir. Voir les tableaux Angle du faisceau et Diélectrique/turbulences/distances
maximales sur la gauche des pages de codification de lʼantenne. Deux types dʼantenne existent:
• Antenne cornet: toujours à montage à bride, configuration la plus performante. Convient à un montage dans une chambre
de mesure ou un puits de tranquillisation.
• Antenne cierge: filetée ou à bride, montage le plus flexible, mais moins efficace.
3. Option: brides de montage pour versions filetées
4. Fourni gratuitement en standard: CD Magnetrol avec DTM Pulsar® R05 (PACTware™). Codification: 090-BE59-200 (inclus
dans chaque commande)
5. Option: interface Viator USB HART® de MACTek: codification: 070-3004-002
1. Codification du transmetteur PULSAR® R05, boîtier et électronique
REFERENCE DU MODELE DE BASE
R 0 5
Radar à salves dʼimpulsions Pulsar® 5,8 GHz, alimenté en boucle 24 V CC
SORTIE
5 1 0 A
4-20 mA avec communication HART® et afficheur numérique/clavier intégrés
MONTAGE/HOMOLOGATIONS
1
Electronique intégrée, étanche
A
Electronique intégrée, ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ou IEC Ex ia IIC T4 Ga
C
Electronique intégrée, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6
BOITIER/ENTREES DE CABLES
1 0
IP66, aluminium moulé, entrée de câble 3/4" NPT (2 entrées - 1 avec bouchon)
2 0
IP66, aluminium moulé, entrée de câble M20 x 1,5 (2 entrées - 1 avec bouchon)
3 0
IP66, acier inoxydable moulé, entrée de câble 3/4" NPT (2 entrées - 1 avec bouchon)
4 0
IP66, acier inoxydable moulé, entrée de câble M20 x 1,5 (2 entrées - 1 avec bouchon)
R 0 5
20
5 1 0 A
0
Codification complète du transmetteur PULSAR® R05, boîtier et électronique
X = produit avec exigence particulière du client
IDENTIFICATION DU MODELE
2. Codification de lʼantenne cierge PULSAR® R05
REFERENCE DU MODELE DE BASE
R A A
R A B
R A C
Antenne cierge Pulsar® en TFE (Téflon®)
Antenne cierge Pulsar® en PP (polypropylène)
Antenne cierge Pulsar® en Halar®
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
A
B
C
G
Partie inactive en acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) avec antenne en TFE ou PP
- RAA/RAB seulement
Partie inactive en Hastelloy® C (2.4819) avec antenne en TFE
- RAA seulement
Partie inactive en Monel® (2.4360) avec antenne en TFE
- RAA seulement
Antenne entièrement en plastique
- RAB/RAC seulement
RACCORDEMENT - DIMENSION/TYPE
Fileté
3 1
11/2" NPT
3 2
11/2" GAZ (G 11/2")
Brides ANSI ➀
4 3
2" 150
4 4
2" 300
4 5
2" 600
5 3
3" 150
5 4
3" 300
5 5
3" 600
6 3
4" 150
6 4
4" 300
6 5
4" 600
7 3
6" 150
7 4
6" 300
7 5
6" 600
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
lb ANSI
à
à
à
à
à
à
à
à
à
à
à
à
face
face
face
face
face
face
face
face
face
face
face
face
Ø min. du piquage: 50 mm
Ø min. du piquage: 50 mm
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée
surélevée➁
surélevée➁
surélevée➁
Brides EN (DIN) ➀
D A
DN 50 PN
D B
DN 50 PN
D D
DN 50 PN
E A
DN 80 PN
E B
DN 80 PN
E D
DN 80 PN
F A
DN 100 PN
F B
DN 100 PN
F D
DN 100 PN
G A
DN 150 PN
G B
DN 150 PN
G D
DN 150 PN
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
1092-1 Type A
1092-1 Type A
1092-1 Type B2
1092-1 Type A
1092-1 Type A
1092-1 Type B2
1092-1 Type A
1092-1 Type A
1092-1 Type B2
1092-1 Type A➁
1092-1 Type A➁
1092-1 Type B2➁
Raccordements hygiéniques en 316/316L (1.4401/1.4404) – Utiliser uniquement des matériaux de
construction de code A
4
5
6
7
P
P
P
P
➀
➁
2" Tri-Clamp®
3" Tri-Clamp®
4" Tri-Clamp®
6" Tri-Clamp®
Brides métalliques soudées à lʼantenne
Non disponible avec face en plastique pour RAB-G et RAC-G
ETANCHEITE - MATERIAU (voir page 12 pour une aide à la sélection)
0
Joint Viton® GFLT
-40°C/+200°C
➂
1
EPDM (éthylène propylène)
-50°C/+125°C
2
Joint Kalrez® 4079➂
-40°C/+200°C
8
Joint Simriz® SZ 485 (anciennement joint Aegis PF 128)➂
-20°C/+200°C
➁
Non disponible avec antenne entièrement en plastique (RAB-G et RAC-G)
EXTENSION DʼANTENNE
0
1
2
3
R A
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
Pour
Pour
Pour
Pour
hauteur
hauteur
hauteur
hauteur
de
de
de
de
piquage
piquage
piquage
piquage
<
<
<
<
25 mm - toujours avec raccordement fileté
100 mm
200 mm
300 mm
Codification complète de lʼantenne cierge PULSAR® R05
X = produit avec exigence particulière du client
21
IDENTIFICATION DU MODELE
2. Codification de lʼantenne cornet PULSAR® R05
REFERENCE DU MODELE DE BASE
R A 3
R A 4
R A 6
Antenne cornet Pulsar® 3" - à utiliser uniquement pour montage en chambre de mesure ou puits de tranquillisation
Antenne cornet Pulsar® 4" - utiliser des brides de raccordement de 4" / DN 100 min.
Antenne cornet Pulsar® 6" - utiliser des brides de raccordement de 6" / DN 150 min.
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
A
B
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404)
- RA4/RA6 seulement
Hastelloy® C (2.4819)
RACCORDEMENT - DIMENSION/TYPE (consulter lʼusine pour des tailles de bride supérieures)
Brides ANSI
Brides EN (DIN)
5 3
3" 150 lb ANSI à face surélevée
E A
DN 80 PN 16
EN 1092-1 Type A
5 4
3" 300 lb ANSI à face surélevée
E B
DN 80 PN 25/40 EN 1092-1 Type A
5 5
3" 600 lb ANSI à face surélevée
E D
DN 80 PN 63
EN 1092-1 Type B2
6 3
4" 150 lb ANSI à face surélevée
F A
DN 100 PN 16
EN 1092-1 Type A
6 4
4" 300 lb ANSI à face surélevée
F B
DN 100 PN 25/40 EN 1092-1 Type A
6 5
4" 600 lb ANSI à face surélevée
F D
DN 100 PN 63
EN 1092-1 Type B2
7 3
6" 150 lb ANSI à face surélevée
G A
DN 150 PN 16
EN 1092-1 Type A
7 4
6" 300 lb ANSI à face surélevée
G B
DN 150 PN 25/40 EN 1092-1 Type A
7 5
6" 600 lb ANSI à face surélevée
G D
DN 150 PN 63
EN 1092-1 Type B2
ETANCHEITE - MATERIAU (voir page 12 pour une aide à la sélection)
0
Joint Viton® GFLT
-40°C/+200°C
1
EPDM (éthylène propylène)
-50°C/+125°C
2
Joint Kalrez® 4079
-40°C/+200°C
8
Joint Simriz® SZ 485 (anciennement joint Aegis PF 128)
-20°C/+200°C
EXTENSION DʼANTENNE
R A
0
1
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
Pour
Pour
Pour
Pour
antenne cornet de 3" uniquement
hauteur de piquage < 100 mm
hauteur de piquage < 200 mm
hauteur de piquage < 300 mm
-
RA3 seulement
RA4 seulement
RA4/RA6 seulement
RA4/RA6 seulement
Codification complète de lʼantenne cornet PULSAR® R05
X = produit avec exigence particulière du client
3. Brides de montage pour versions filetées 1 1/2" NPT - ANSI à face surélevée (métal)/ANSI plate (plastique)
Codification:
004-6852
Acier inox 316/316L
Acier inox 304/304L
Acier au carbone
Hastelloy® C
Monel®
Kynar
PVC
Polypropylène
TFE
22
2"
150# 300#
-001 -005
-009 -013
-017 -021
-025 -029
-033 -037
-041 -045
-049 -053
-057 -061
-065 -069
3"
150# 300#
-002 -006
-010 -014
-018 -022
-026 -030
-034 -038
-042 -046
-050 -054
-058 -062
-066 -070
4"
150# 300#
-003 -007
-011 -015
-019 -023
-027 -031
-035 -039
-043 -047
-051 -055
-059 -063
-067 -071
6"
150# 300#
-004 -008
-012 -016
-020 -024
-028 -032
-036 -040
-044 -048
-052 -056
-060 -064
-068 -072
Transmetteur Radar RX5
®
Fiche technique de configuration
Page blanche et données d’étalonnage pour référence et dépannage futurs.
Elément
Nom du réservoir
N° du réservoir
Ecran
Milieu et diélectrique
N° de repère
N° de série électronique
N° de série antenne
Niveau
Unités
Type d’antenne
Extension d’antenne
Montage de l’antenne
Décalage du détecteur
Sommet du réservoir
Hauteur du réservoir
Distance de blocage
Décalage de niveau
Diélectrique
Turbulences
Rapidité des variations
Quantité de mousse
Cibles
#1
#2
#3
#4
#5
Élimination des cibles
Point 4 mA
Point 20 mA
Facteur d’amortissement
Défaut système
Défaut perte d’écho
Délai perte d’écho
Défaut zone de sécurité
Hauteur zone de sécurité
Réinitialisation alarme zone
de sécurité
Adresse HART
Ajustement 4mA
Ajustement 20 mA
Ajustement niveau
Diamètre intérieur tuyau
Test de boucle
Nouveau mot de passe
Etat
Langue
Version du logiciel
«Niveau»
«Unité»
«Type Ant»
«ExtenAnt»
«MontaAnt»
«DecalSd»
«Sommet»
«HautRsvr»
«DistBloq»
«DécalNv»
«Diélect»
«Turbulnc»
«TxChange»
«Mousse»
Q____ - _______
Q____ - _______
Q____ - _______
Q____ - _______
Q____ - _______
«RefusCib»
«Regl 4mA»
«Regl 20mA»
«Amortiss»
«DeftSyst»
«DefautPE»
«DélaiPE»
«DéfautZS»
«Haut ZS»
«AlarmZSec»
«ID HART»
«Ajust 4»
«Ajust 20»
«Ajust Niv»
«DI Tuyau»
«Test»
«MotPasse»
«Etat»
«Langue»
«Model RX5
VerX.XXX»
Valeur
Elément (param. d’usine)
Affichage usine
Diagnostics
Niveau d’élimination des
cibles
Émetteur
Etalonnage usine
Peaks
#0
#1
#2
#3
#4
Algorithm
Range
TVG Type
TVG Maximum
Fiducial Position
Fiducial Gain
System Gain
Conversion Factor
Cef dm/s
Scale Offset
Distance Correction
Echo Amplitude
# Run Average
Adaptive Filter
#Adap Average
Scatter High
Rate High
Scat Rate
Peak Detect Reference
Peak Detect Threshold
Minimum Threshold
ROC/min
Maximum Rate
Maximum dB
Safety Zone Hysteresis
ES Delay
Data Log
Nom
Date
Heure
Ecran
Valeur
«AffUsine»
«Diagnost»
«TrgRjLvl»
«Lanceur»
«RegUsine»
«Algorithm»
«Range»
«TVG Type»
«TVG Max»
«Fid Pos»
«Fid Gain»
«Sys Gain»
«Conv Fct»
«Cef dm/s»
«Scl Offs»
«DistCor»
«Echo Amp»
«RunAvr»
«Adapfilt»
«AdapAv»
«ScatHigh»
«RateHigh»
«ScatRate»
«PkDetRef»
«PkDetThr»
«Min Thr»
«ROC /min»
«Max Rate»
«Max dB»
«Sz Hyst»
«ES Delay»
«Datalog»
REMARQUES:
23
IMPORTANT
SERVICE APRES-VENTE
Les détenteurs dʼappareils Magnetrol sont en droit de retourner à lʼusine un appareil ou composant en vue de sa réparation
complète ou de son remplacement, qui sʼeffectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International sʼengage à réparer
ou remplacer lʼappareil sans frais pour lʼacheteur (ou propriétaire), à lʼexclusion des frais de transport, aux conditions suivantes:
a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie.
b. Quʼil soit constaté que la panne est due à un vice de matière ou de fabrication.
Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle NʼEST PAS couverte par la garantie, les frais
de pièces et de main-dʼœuvre seront facturés.
Dans certains cas, il peut sʼavérer plus pratique dʼexpédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil
neuf complet en remplacement de lʼappareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si lʼon opte pour cette solution, il
convient de communiquer à lʼusine le numéro de modèle et le numéro de série de lʼappareil à remplacer. Dans de tels cas,
la valeur de lʼappareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie.
Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects.
RETOUR DE MATERIEL
Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné dʼun
formulaire dʼautorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par lʼusine. Il est indispensable que
ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à
lʼusine et doit porter les mentions suivantes:
1. Nom de lʼacheteur
2. Description du matériel
3. Numéro de série et numéro de référence
4. Suite à donner
5. Motif du retour
6. Détails du process
Avant dʼêtre renvoyé à lʼusine, tout appareil qui a été utilisé dans un process doit être nettoyé conformément aux normes
dʼhygiène et de sécurité applicables par le propriétaire.
Une fiche de données de sécurité (MSDS) doit être apposée à lʼextérieur de la caisse ou boîte servant au transport.
Tous les frais de transport afférents aux retours à lʼusine sont à la charge de lʼexpéditeur. Magnetrol refusera tout envoi
en port dû.
Le prix des pièces de rechange expédiées sʼentend « départ usine ».
BULLETIN N°:
ENTREE EN VIGUEUR:
REMPLACE:
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
FR 58-601.4
JANVIER 2012
Septembre 2003
www.magnetrol.com
BENELUX
FRANCE
Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique
Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]
DEUTSCHLAND
Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath
Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]
INDIA
C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 058
Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected]
ITALIA
Via Arese 12, I-20159 Milano
Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected]
U.A.E.
DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai
Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected]
UNITED
KINGDOM
Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL
Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]