Download

Inhalt
Inhalt
Inhalt .......................................................................................................... 1
1
2
3
4
5
Einleitung ......................................................................................... 4
1.1
Vorwort ........................................................................................ 4
1.2
Kontakt ........................................................................................ 4
Sicherheitshinweise ......................................................................... 5
2.1
Signalworte und ihre Bedeutung ................................................. 5
2.2
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................. 6
2.3
Sicherheitshinweise Methanol ..................................................... 8
2.4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 10
2.5
Zertifikate .................................................................................. 11
2.6
Garantie ..................................................................................... 11
2.7
Entsorgung und Transport......................................................... 12
Aufbau ............................................................................................ 13
3.1
Lieferumfang ............................................................................. 13
3.2
Anschlüsse................................................................................. 14
3.3
Technische Daten....................................................................... 17
Installation...................................................................................... 20
4.1
Wichtige Hinweise zum Einbauraum ......................................... 20
4.2
Montage des Gerätes ................................................................. 24
4.3
Abwärmeführung ....................................................................... 25
4.4
Montage des Abgasschlauches .................................................. 26
4.5
EFOY Initial Start Fluid einfüllen ............................................... 28
4.6
Elektrischer Anschluss .............................................................. 30
4.6.1
Elektrischer Anschluss an die Batterie ............................ 31
4.6.2
Kombination mit anderen Energiequellen ....................... 33
Betrieb ............................................................................................ 35
5.1
Bedienung am Gerät .................................................................. 35
5.1.1
Tasten und Symbole auf dem Bedienpanel ...................... 35
5.1.2
Erste Inbetriebnahme ...................................................... 37
Seite 1
Inhalt
5.1.3
Infoschirm ........................................................................ 39
5.1.4
Hauptmenü ....................................................................... 42
5.1.5
Expertenmenü .................................................................. 44
5.2
Fernsteuerung über Computer .................................................. 54
5.3
Tankpatronen............................................................................. 55
5.3.1
Tankpatrone anschließen ................................................. 55
5.3.2
Tankpatrone auswählen ................................................... 57
5.4
6
7
5.4.1
Automatik ......................................................................... 59
5.4.2
Manuell Ein ...................................................................... 60
5.4.3
Manuell Aus...................................................................... 61
5.4.4
Externe Steuerung ........................................................... 62
5.4.5
Hybrid ............................................................................... 63
5.5
Frostschutz-Automatik .............................................................. 64
5.6
Stilllegen.................................................................................... 65
5.6.1
Ausschalten ...................................................................... 65
5.6.2
EFOY Tankpatrone ausbauen ........................................... 65
5.6.3
Transport- und Lagerungsprozedur ................................ 65
5.6.4
Ladekabel und Datenleitung lösen ................................... 66
5.6.5
Abgasschlauch lösen ........................................................ 66
Wartung .......................................................................................... 67
6.1
Service ....................................................................................... 67
6.2
Langzeitlagerung ....................................................................... 67
6.3
Firmware-Update ...................................................................... 68
6.4
Reinigung ................................................................................... 68
Fehlerbehebung ............................................................................. 69
7.1
Sicherheit................................................................................... 69
7.2
Störungen und Lösungen ........................................................... 70
7.2.1
Störungsmeldung im Display ........................................... 70
7.2.2
Display Warnungen .......................................................... 73
7.2.3
Störungen ohne Displaymeldungen ................................. 74
7.3
Seite 2
Betriebsmodi ............................................................................. 59
EFOY Recovery Fluid nachfüllen ................................................ 75
Inhalt
8
9
Dateninterface und optionales Zubehör ......................................... 77
8.1
Funktion Dateninterface ............................................................ 77
8.2
Kommunikationsprotokolle ....................................................... 79
8.2.1
Modbus RTU ..................................................................... 80
8.2.2
SIO / Klartext .................................................................... 90
8.3
GSM-Modem .............................................................................. 91
8.4
Tankpatronensensor FS1........................................................... 92
8.5
Cluster Controller CC1 .............................................................. 93
8.6
DuoCartSwitch DCS 1 ................................................................. 95
Anhang............................................................................................ 96
9.1
Inbetriebnahme Checkliste ........................................................ 96
9.2
U-I und U-P Kennlinien .............................................................. 97
9.3
Kennlinie Ausgangsleistung ...................................................... 98
Seite 3
Einleitung
1
Einleitung
1.1
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für eine EFOY Pro Brennstoffzelle der Firma
SFC Energy AG entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude an
Ihrer neuen Energieversorgung.
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung und
beachten Sie die Installationshinweise.
Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung oder zur Installation haben,
so wenden Sie sich bitte an ihren Vertriebspartner.
Copyright by SFC Energy AG 2016. Alle Rechte vorbehalten. Angaben
können ohne Ankündigung geändert werden.
1.2
Kontakt
SFC Energy AG
Eugen-Sänger-Ring 7
85649 Brunnthal
Deutschland
Hotline:
+49 89 / 673 592 555
Freecall*:
00800 / 732 762 78
eMail:
[email protected]
Web:
www.efoy-pro.com
*Der kostenlose Freecall steht aus den folgenden Ländern aus dem Festnetz zur
Verfügung: Deutschland, Belgien, Dänemark, Frankreich, Großbritannien, Italien,
Niederlande, Norwegen, Österreich, Schweden, Schweiz und Spanien.
Seite 4
Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise
2.1
Signalworte und ihre Bedeutung
GEFAHR!
Kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod
oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht
vermieden wird.
WARNUNG!
Kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod
oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder
mittlere Körperverletzungen oder Sachschaden zur Folge haben kann,
wenn sie nicht vermieden wird.
INFO:
Informationen, die für den Betreiber oder Benutzer der Anlage wichtig
sind.
Seite 5
Sicherheitshinweise
2.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme und
bewahren Sie die Bedienungsanleitung beim Gerät auf.
Befolgen Sie alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
Nur in geschützten Bereichen nutzen. Die EFOY Pro Brennstoffzelle darf
nur in geschützten Bereichen mit Schutz vor Wasser und Staub
verwendet werden.
Die EFOY Pro Brennstoffzelle darf nicht geöffnet werden.
Die EFOY Tankpatrone darf nicht gewaltsam geöffnet oder nachgefüllt
werden.
Änderungen gefährden die Sicherheit und führen zum Verlust der
Betriebserlaubnis und dem Erlöschen der Gewährleistung und der
Garantie.
Nur Original EFOY Zubehör verwenden.
EFOY Pro Brennstoffzelle und EFOY Tankpatronen nicht bei
Temperaturen über +50 °C lagern und nicht bei über +50 °C betreiben.
Vor Hitze und Sonneneinstrahlung schützen.
EFOY Pro Brennstoffzelle nur gemäß Installationsanweisung und in gut
belüfteter Umgebung betreiben.
Ausgeschaltete EFOY Pro Brennstoffzelle frostfrei lagern oder die
Frostschutz-Automatik verwenden.
Beim Umgang mit der EFOY Pro Brennstoffzelle oder den EFOY
Tankpatronen nicht rauchen. Von Heiz- und Zündquellen fernhalten.
Methanol ist leicht entzündlich!
EFOY Pro Brennstoffzelle und EFOY Tankpatronen – auch leere bzw.
teilentleerte Tankpatronen - von Kindern fernhalten.
Seite 6
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Im Gerät werden Methanol und Sauerstoff in Wasser und Kohlendioxid
umgewandelt. Bei diesem Prozess entsteht Wärme, die mit dem
Wasserdampf, dem Kohlendioxid und Spuren von Methanol abgeleitet
werden muss.
Abgase nicht direkt oder dauerhaft einatmen, sondern durch den
mitgelieferten Abgasschlauch ins Freie führen.
WARNUNG!
Beschädigung beim Unfall, Verletzungsgefahr!
Beim Einsatz in Fahrzeugen müssen die EFOY Pro Brennstoffzelle sowie
die EFOY Tankpatronen unfallsicher befestigt werden.
WARNUNG!
Die EFOY Pro Brennstoffzelle darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung eingesetzt werden.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr.
Hieße Oberflächen. Im Betrieb können Temperaturen bis +65 °C am
Wärmetauscher erreicht werden. Nicht anfassen.
VORSICHT!
Die EFOY Pro Brennstoffzelle ist nicht wasserdicht!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser eindringen kann.
VORSICHT!
Durch unsachgemäßen Einsatz oder nicht fachgerechten Anschluss an
andere elektrische Einrichtungen können Schäden entstehen.
Seite 7
Sicherheitshinweise
2.3
Sicherheitshinweise Methanol
INFO:
Bei sachgemäßem Gebrauch des Geräts und der Tankpatronen besteht
zu keinem Zeitpunkt die Gefahr, dass Sie mit Methanol in Kontakt
kommen.
GEFAHR!
Durch austretende Methanol-Dämpfe besteht Brandgefahr! Beim
Wechseln der EFOY Tankpatrone nicht rauchen und sonstige
Zündquellen fernhalten!
EFOY Tankpatronen vor Temperaturen über +50 °C schützen.
Ausgelaufenes Methanol in geringen Mengen verdunstet rückstandsfrei.
WARNUNG!
Methanol ist leicht entzündlich!
Sie erhalten Methanol in sicheren, geprüften EFOY Tankpatronen, die im
normalen bestimmungsgemäßen Gebrauch vor dem Austreten des
Inhalts schützen.
Die Lagerung und der Transport von Methanol können gesetzlichen
Regelungen unterliegen.
Mehr Informationen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt für Methanol
auf unserer Website http://www.efoy-pro.com.
WARNUNG!
Methanol ist giftig beim Einatmen, Verschlucken und bei Berührung mit
der Haut. Es besteht ernste Gefahr irreversibler Schäden durch
Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
Ziehen Sie bei direktem Kontakt, Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt
hinzu und zeigen Sie das Tankpatronenetikett, das Sicherheitsdatenblatt
Methanol oder die Bedienungsanleitung der EFOY Pro Brennstoffzelle.
Seite 8
Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Verunreinigung im Methanol!
Die Original EFOY Tankpatronen enthalten Methanol, das von SFC
zugelassen worden ist. Bereits geringfügige Verunreinigungen oder
fremde Bestandteile in handelsüblichem Methanol können das Gerät
irreversibel schädigen und zum Verlust der Gewährleistung oder
Garantie führen.
Verwenden Sie nur Original EFOY Tankpatronen!
Seite 9
Sicherheitshinweise
2.4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die EFOY Geräte der Firma SFC Energy AG sind automatische Ladegeräte
für 24 V bzw. 48 V Blei-Akkumulatoren (Batterien) und von SFC
qualifizierte Lithium Eisenphosphat Batterien (LiFePO4). Beachten Sie
folgendes:
•
Die Geräte dürfen nur zum Laden von Batterien verwendet werden,
die den technischen Daten des Gerätes entsprechen (siehe Kapitel 3.3
„Technische Daten“ auf Seite 17).
•
Die Geräte können im Rahmen der technischen Daten stationär und
in Fahrzeugen verwendet werden (siehe Kapitel 3.3 „Technische
Daten“ auf Seite 17).
•
Die Geräte dürfen nur mit den Original EFOY Tankpatronen betrieben
werden.
•
Die Geräte sind nicht für den Einsatz als Notstromversorgung für
medizinische und lebensnotwendige Geräte vorgesehen.
•
Die Parallelschaltung von Geräten zur Erhöhung des Ladestroms ist
zulässig.
•
Die Serienschaltung von Geräten zur Erhöhung der Spannung ist
nicht zulässig.
•
Geräte mit defektem oder beschädigtem Gehäuse dürfen nicht
betrieben werden.
•
Die Geräte sind für die gewerbliche Nutzung ausgelegt.
Seite 10
Sicherheitshinweise
2.5
Zertifikate
Konformitätserklärung
Die Firma SFC Energy AG, Eugen-Sänger-Ring 7, 85649 Brunnthal
erklärt, dass die EFOY Pro 12000 Duo den Bestimmungen der EGRichtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
entsprechen. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 61000-6-1:2007, DIN EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
Prüfzeichen
Die Geräte wurden gemäß der ECE-Regelung Nr.10 auf
elektromagnetische Verträglichkeit geprüft und für den Betrieb in
Kraftfahrzeugen genehmigt.
Nummer der Genehmigung: E24 10R-051962
Die Geräte wurden auf freiwilliger Basis von der TÜV SÜD AG auf die
Einhaltung der grundlegenden Anforderungen der IEC 62282-3 sowie
IEC 60721-3-7 geprüft und mit dem Prüfzeichen für Produktsicherheit
ausgezeichnet.
2.6
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Neukauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt
können Sie durch den Kaufbeleg nachweisen. Bewahren Sie diese
Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach
den Garantiebedingungen der SFC Energy AG, die zum Zeitpunkt des
Kaufes für das jeweilige Land gültig waren. Bitte beachten Sie die
beiliegenden Garantiebedingungen.
Service
Für technische Fragen zu den EFOY Pro Brennstoffzellen steht unsere
EFOY-Hotline zur Verfügung. Die Kontaktdaten finden Sie im Kapitel 1.2
„Kontakt“ auf Seite 4.
Seite 11
Sicherheitshinweise
2.7
Entsorgung und Transport
Verpackung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch eine Verpackung
geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar.
Wir empfehlen, die Verpackung für eine eventuelle Lagerung
aufzubewahren. Sollten Sie die Verpackung dennoch entsorgen wollen,
helfen Sie bitte mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht
entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Bitte beachten Sie beim Transport die Hinweise der SFC Energy AG.
Informationen finden Sie im Internet oder über die EFOY-Hotline. Die
Kontaktdaten finden Sie im Abschnitt 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr durch Folien und Faltkarton!
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
Tankpatronen
Vollständig entleerte Tankpatronen sind Kunststoffabfall. Tankpatronen
mit Restinhalt sind wie Lösungsmittel oder Farbreste als Sonderabfall zu
entsorgen.
Altgeräte
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder verwendet und die Umwelt geschont
werden.
Elektronische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen.
Über die Rücknahme von Altgeräten informiert Sie die EFOY-Hotline. Die
Kontaktdaten finden Sie im Kapitel 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4.
Seite 12
Aufbau
3
Aufbau
3.1
Lieferumfang
Die EFOY Pro Brennstoffzelle SET wird standardmäßig wie folgt
ausgeliefert:
Teilenummer
Beschreibung
Anzahl
-
Gerät EFOY Pro Brennstoffzelle
1
500 904 001
Isolierter Abgasschlauch EH2
1
500 903 001
EFOY Initial Start Fluid 1,5l
1
500 903 002
EFOY Recovery Fluid 0,5 l
2
500 901 001
Bedienungsanleitung
1
WARNUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör!
Nicht zugelassene Teile beeinträchtigen die Sicherheit und führen zum
Verlust der Gewährleistung.
Eine komplette Liste der Zubehör- bzw. Ersatzteile finden Sie unter
www.efoy-pro.com.
Seite 13
Aufbau
3.2
Anschlüsse
Vorderansicht
1
2
3
4
5
6
7
1.
Bedienfeld (siehe Detailansicht)
2.
Schraube zur Einfüllöffnung für EFOY Fluids
3.
Datenschnittstellen Vorderseite (siehe Detailansicht)
4.
Anschluss für Tankpatrone #1
5.
Anschluss für Tankpatrone #2
6.
Auslassschraube für Flüssigkeit (Transport), Unterseite
7.
Einlass für Kühlluft
Rückansicht
8
7
9
10
8.
11
Auslass für erwärmte Kühlluft
9.
Datenschnittstellen Rückseite (siehe Detailansicht)
10.
Elektrischer Anschluss (siehe Detailansicht)
11.
Anschluss für Abgasschlauch
Seite 14
Aufbau
Detailansicht – Bedienfeld Vorderseite
1
4
2
5
3
6
7
1.
2.
EFOY Pro Brennstoffzelle ein-/ausschalten.
[menu]
Das Hauptmenü anzeigen.
3.
[]
Eine Ebene im Menü zurückblättern.
4.
[]
Im Display eine Zeile nach oben blättern.
5.
[]
Im Display eine Zeile nach unten blättern.
6.
[ok]
7.
Das ausgewählte Menü öffnen / Eine Auswahl bestätigen.
Rote LED, leuchtet bei Störung.
Detailansicht – Datenschnittstellen Vorderseite
Remote Control
1…8
Data Interface
1...8
Remote Control
Data Interface
1.
DuoCartSwitch (10 VDC)
1.
DuoCartSwitch (10 VDC)
2.
TxD (Operation panel OP2)
2.
TxD (RS232 Data)
3.
RxD (Operation panel OP2)
3.
RxD (RS232 Data)
4.
GND, Ground
4.
GND, Ground
5.
+12 VDC
5.
+12 VDC
6.
Fuel Cartridge Sensor (10 VDC)
6.
Fuel Cartridge Sensor (10 VDC)
7.
Remote On
7.
Remote On
8.
M/S (Master/Slave) & Hybrid
8.
M/S (Master/Slave) & Hybrid
Seite 15
Aufbau
Detailansicht – Elektrischer Anschluss
1
3
2
4
5
1.
Anschluss Sensekabel +
2.
Anschluss Ladekabel +
3.
Anschluss Ladekabel -
4.
Anschluss Sensekabel –
5.
Anschluss Erdung / Schutzleiter
Detailansicht – Datenschnittstellen Rückseite - I/O
1…8
1…8
A
B
1
…
9
A
RS485
B
RS485
1.
RS232 GND
1
-
1
-
2.
RS232 TxD
2
-
2
-
3.
RS232 RxD
3
-
3
-
4.
MODBUS ISOCOM
4
RS485 MODBUS B
4
RS485 MODBUS B
5.
MODBUS B
5
RS485 MODBUS A
5
RS485 MODBUS A
6.
MODBUS A
6
-
6
-
7.
-
7
-
7
-
8.
-
8
MODBUS ISOCOM
8
MODBUS ISOCOM
9.
-
Seite 16
Aufbau
3.3
Technische Daten
Leistungsdaten
Produkt
EFOY Pro 12000 Duo
Max. Nennleistung
500 W
Min. Ausgangsleistung 3.000 h 1
400 W
Min. Ausgangsleistung 4.500 h 1
350 W
Nennspannung
Spannungsbereich
Max. Ladestrom bei 500 W
48 V DC
18,5 V – 31 V DC
36 V – 60 V DC
24 V DC: 20,83 A
48 V DC: 10,42 A
1
24 V DC: 16,67 A
48 V DC: 8,33 A
2
24 V DC: 80 - 200 Ah
48 V DC: 40 - 100 Ah
24,4 V
48,8 V
28,8 V
57,6 V
18,5 V
36 V
Min. Nennladestrom bei 400 W
Empfohlene Batteriekapazität
24 V DC
Einschaltschwelle für
automatische Batterieladung
bei 24 V / 48 V DC 3
Ausschaltschwelle für
automatische Batterieladung
bei 24 V / 48 V DC 3
Erforderliche Startspannung
bei 24 V / 48 V DC
Maximale Batteriespannung
bei 24 V / 48 V DC
31 V
59,5 V
(Frostschutz bis 32 V)
(Frostschutz bis 60 V)
Nennverbrauch 4
Ruhestromverbrauch
bei 24 V / 48 V DC
0,9 l / kWh
80 mA
40 mA
1
Nennleistung variiert um ±10 %, nimmt mit den Betriebsstunden linear ab. Angabe gültig
innerhalb des Garantiezeitraums.
2
Abhängig vom Batterietyp und Applikation - größere Batterien möglich, wenn
Ladestrom ausreicht (z. B. Solar-Batterien).
3
Werkseinstellung - mit Interface-Adapter und PC sowie am Bedienpanel veränderbar.
4
Tatsächlicher Verbrauch abhängig von Betriebsbedingungen und Betriebsstunden.
Alle technischen Daten bei Prüfbedingungen von +20 °C.
Seite 17
Aufbau
Allgemeine Daten
EFOY Pro 12000 Duo
Produkt
Anschließbare Tankpatronen
(mit DCS1)
2
(4)
Länge Tankanschluss
Max. Schalldruckpegel in 1 m
/ 7 m Abstand
Gewicht
70 cm
<60 dB(A) / <43 dB(A)
32 kg
Abmessungen (L x B x H)
Mit 19“ Befestigung:
Ohne 19“ Befestigung:
Garantie
640,16 x 441 x 309,8 mm
640,16 x 482,4 x 309,8 mm
Siehe Kapitel 2.6 „Garantie“ auf Seite 11
Einbaubedingungen
Einbauraum (LxBxH)
1000 x 482,6 x 355,6 mm (minimal)
Schutzart (IP-Klasse)
IP 20
Neigung um Längsachse
Kontinuierlich:10°
Temporär (<10 Minuten): 45°
Neigung um Querachse
Kontinuierlich: 10°
Betriebstemperatur
Starttemperatur
Empf. Einsatzhöhe
2
-20 °C bis +50 °C
+5 °C bis +50 °C
Lagertemperatur
1
1
+1 °C bis +50 °C
2
Bis zu 4000 m
Bei Temperaturen über +40 °C kann es zu einer Reduzierung der Ausgangsleistung kommen.
Beim Einsatz über 3.000 m kann es zu einer Reduzierung der Ausgangsleistung kommen.
INFO:
Alle technischen Daten bei Prüfung unter
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Seite 18
Normbedingungen.
Aufbau
Ausstattung
Bedienung
Per Textdisplay am Gerät oder über externes
Bedienpanel OP2 mit Textdisplay
Daten-Interface
RS232
RJ-45
Buchse
für
Erweiterungen
(z. B.
Interface Adapter)
Daten-Interface Modbus RTU
RS485 RJ-45 Buchse und Klemmleiste (A, B, GND)
Elektrische Schnittstelle
Power
Klemmen Plus (+) und Minus (-): min. 10 mm²
Elektrische Schnittstelle
Sense
Klemmen Plus (+) und Minus (-): min. 2 mm²
Elektrische Schnittstelle
Erdung
Terminal: min. 2 mm²
Tankpatronen
Tankpatronen
M10
M28
(nur mit M28-Adapter)
Volumen
10 Liter
28 Liter
Gewicht
8,4 kg
23,4 kg
Energiekapazität
11,1 kWh
31,1 kWh
Abmessung (L x B x H)
230 x
420 x 280 x 360 mm
193 x 318 mm
Seite 19
Installation
4
4.1
Installation
Wichtige Hinweise zum Einbauraum
Der Einbau sollte
ausgeführt werden.
von
entsprechend
qualifizierten
Fachkräften
Achten Sie vor dem Bohren oder Sägen von Durchbrüchen auf den
nötigen Freiraum hinter der Einbaustelle. Beachten Sie auch die
Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
VORSICHT!
Beim Abdichten können Lösungsmitteldämpfe entstehen.
Sorgen Sie für ausreichende Lüftung
Verarbeitungshinweise zur Dichtmasse.
und
beachten
Sie
die
Achten Sie bei der Wahl des Einbauraums darauf, dass die zulässige
Betriebstemperatur des Gerätes zwischen -20 °C und +50 °C liegt.
VORSICHT!
Sollte die Temperatur im Einbauraum über +50 °C steigen, schaltet die
EFOY Pro 12000 Duo ab und kann für die Zeit keine Energie produzieren.
Sobald +40 °C unterschritten wird startet die EFOY Pro 12000 Duo
wieder voll automatisch.
VORSICHT!
Das Gerät benötigt Zuluft und erzeugt Abwärme und Abgase. Die Abgase
müssen nach außen abgeführt werden.
Seite 20
Installation
Luftführung Einbauraum
3
2
1
4
2
3
1
Zuluftöffnung Einbauraum
2
Zuluft für Wärmetauscher und für Stack
3
Abtrennung Zu- und Abluft
4
Abwärme vom Wärmetauscher
(siehe Kapitel 4.3 „Abwärmeführung“ auf Seite 25)
5
Prozessabluft Stack
(siehe Kapitel 4.4 „Montage des Abgasschlauches“ auf Seite 26)
Abmessungen Einbauraum (mm)
Seite 21
Installation
•
Der Einbauraum (inkl. Luftführung) soll LxBxH: 1000 x 482,6 x 355,6
mm (8HE) nicht unterschreiten.
•
Sehen Sie beim Einbau in geschlossenen Kammern eine Öffnung
mit einer Fläche von mindestens 600 cm² für die Zuluft sowie die
Abluft vor – bei stark strukturierten Öffnungen (feines Gitter,
schmaler Spalt) entsprechend mehr.
•
Schützen Sie die Zu- und Abluftöffnungen des Einbauraumes gegen
das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern (z. B. durch
Kiemenblech und Fliegengitter).
•
Sorgen Sie für eine ausreichende Durchlüftung des Einbauraumes,
um einen Hitzestau zu vermeiden – ggf. durch eine zusätzliche
Öffnung und einen temperaturgesteuerten Lüfter.
•
Sorgen Sie für eine Trennung von Zuluft und Abluft, um eine
Rückführung der Abwärme bei hohen Temperaturen zu vermeiden.
•
Die elektrischen Anschlüsse, die Einfüllöffnung für das Initial-Start
und EFOY Recovery Fluid und die Tankpatronen sollten leicht
zugänglich sein.
Das Gerät nur in aufrechter Position installieren.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht stärker geneigt wird als
zulässig.
Neigung
Kontinuierlich: 10°
Temporär (<10 Minuten): 35°
Seite 22
Installation
Platzierung der Tankpatrone
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht stärker geneigt wird als
zulässig.
•
Achten Sie darauf, dass der Standort der Tankpatrone in Reichweite
des Tankpatronenanschlusses liegt. Der Schlauch ist 70 cm lang
und darf auf dem Weg nicht geknickt oder gequetscht werden.
•
Die EFOY Pro 12000 Duo hat zwei 70 cm lange Tankanschlüsse.
Achten Sie darauf, dass der Standort der Tankpatrone in Reichweite
beider Anschlüsse liegt.
VORSICHT!
Der Anschlussschlauch und der Abgasschlauch dürfen nicht beschädigt
oder durch einen anderen Schlauch ersetzt werden.
Verwenden Sie nur original EFOY Schläuche.
Seite 23
Installation
4.2
Montage des Gerätes
Wählen Sie einen geeigneten Einbauort wie in Kapitel 4.1 „Wichtige
Hinweise zum Einbauraum“ auf Seite 20 beschrieben.
Beachten Sie die Abmessungen in Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf
Seite 17.
GEFAHR!
Durch austretendes Methanol besteht Brandgefahr!
Nicht in das Gerät bohren oder Schrauben eindrehen. Es können
Komponenten beschädigt werden und Methanol kann austreten.
1.
Stellen oder schieben Sie das Gerät in den vorgesehenen
Einbauort.
2.
Über die 19“ Montageleiste kann das Gerät mit dem Einbauort
verschraubt werden. Pro Seite sind 4 Schrauben zur Befestigung
zu verwenden.
Alternativ kann das Gerät über andere Halterungen befestigt
werden. Fixieren Sie die EFOY Pro 12000 Duo in allen Achsen.
Seite 24
Installation
4.3
Abwärmeführung
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Abwärme am Wärmetauscher nicht an die
Zuluft zurückgeführt wird. Trennen Sie die Zuluft-Zufuhr und die
Abwärme-Abführung voneinander.
1.
Sehen Sie eine Öffnung mit einer Fläche von mindestens 600 cm²
für die Zuluft sowie die Abluft vor – bei stark strukturierten
Öffnungen (feines Gitter, schmaler Spalt) entsprechend mehr.
2.
Schützen Sie die Zu- und Abluftöffnungen des Einbauraumes
gegen das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern (z. B. durch
Kiemenblech und Fliegengitter).
3.
Sorgen Sie für eine ausreichende Durchlüftung des
Einbauraumes, um einen Hitzestau zu vermeiden – ggf. durch
eine zusätzliche Öffnung und einen temperaturgesteuerten
Lüfter.
4.
Sorgen Sie für eine Trennung von Zuluft und Abluft, um eine
Rückführung der Abwärme bei hohen Temperaturen zu
vermeiden.
5.
Die elektrischen Anschlüsse, die Einfüllöffnung für die EFOY
Fluids (Initial Start Fluid und Recovery Fluid) und die
Tankpatronen sollten leicht zugänglich sein.
Seite 25
Installation
4.4
Montage des Abgasschlauches
GEFAHR!
Im Gerät werden Methanol und Sauerstoff in Wasser und Kohlendioxid
umgewandelt. Bei diesem Prozess entsteht Wärme, die mit dem
Wasserdampf, dem Kohlendioxid und Spuren von Methanol abgeleitet
werden muss.
Abgase nicht direkt oder dauerhaft einatmen, sondern durch den
mitgelieferten isolierten Abgasschlauch ins Freie führen.
WARNUNG!
Die Abwärme kann im Betrieb über 60 °C heiß werden. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie die EFOY Pro 12000 Duo nach Abschaltung auskühlen, bevor
Arbeiten am Gerät verrichtet werden.
WARNUNG!
Der Abgasschlauch führt Wasserdampf und Wasser nach außen. Bei
tiefen Temperaturen kann dieser einfrieren und das Gerät schädigen.
Bauen Sie bei häufigem Auftreten von tiefen Temperaturen unter +1 °C
eine Abgasheizung ein, um ein Einfrieren der EFOY Pro 12000 Duo zu
vermeiden.
Informationen zu temperaturgesteuerten Abgasheizungen erhalten Sie
bei Ihrem Service Partner oder im Internet unter: www.efoy-pro.com.
Hotline: +49 89 673 592 - 555
Freecall*: 00800 732 762 78
[email protected]
Es ist möglich, das generierte Wasser im Einbauraum in einem
separaten, entlüfteten Wasserkanister aufzufangen. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung.
Seite 26
Installation
1.
Entfernen Sie die Schutzkappe von
der Abgasöffnung der EFOY Pro
Bewahren
Sie
Brennstoffzelle.
diese für eine Lagerung oder mögliche Rücksendungen auf.
2.
Stecken Sie den
Abgasschlauch
Abgasöffnung.
3.
Messen Sie aus, wo die
Durchführung gebohrt werden soll.
Die Durchführung soll ein Loch mit
18 mm Durchmesser sein.
4.
Bohren Sie ein Loch für den
Abgasschlauch.
5.
Führen Sie den Abgasschlauch aus
dem Einbauraum ins Freie.
6.
Dichten Sie den Durchbruch mit
geeignetem
Dichtmittel
ab.
Achten Sie darauf, dass der
Abgasschlauch nicht geknickt oder
verstopft wird, und dass die Abgase
ungehindert austreten können.
mitgelieferten
auf
die
INFO:
Halten Sie den Abgasschlauch möglichst kurz. Das Stück im Freien
sollte nicht länger als 5 cm sein. Schneiden Sie das Ende des
Schlauches schräg ab, um Tropfenbildung zu vermeiden.
Der Abgasschlauch darf nicht verletzt oder durch einen anderen
Schlauch ersetzt werden.
Der Abgasschlauch darf im Winter nicht zufrieren. Er darf daher nicht
länger als 50 cm sein und der Einsatz der Schlauchisolierung ist im
Winter zwingend notwendig. Bei Einsatz im Sommer und in der
Übergangszeit darf der Abgasschlauch bis zu 100 cm lang sein.
Seite 27
Installation
Siphonbildung
INFO:
Vermeiden Sie Siphonbildung, da dies die Abführung des Abgases
verhindert.
Die Siphonbildung verhindern Sie, indem Sie den Schlauch nach unten
verlegen.
4.5
EFOY Initial Start Fluid einfüllen
VORSICHT!
Kommen Sie nicht in Kontakt mit dem EFOY Initial Start Fluid. Bei
Einfüllen des EFOY Initial Start Fluid Sicherheitshandschuhe und
Schutzbrille tragen.
In geringen Mengen ist die Flüssigkeit ungefährlich, es handelt sich um
eine 0,5 mol/l Lösung von destilliertem Wasser und Methanol.
Für den sicheren Transport der EFOY Pro 12000 Duo muss das Gerät
ohne Flüssigkeiten versendet werden. Daher ist es notwendig vor der
Inbetriebnahme das EFOY Initial Start Fluid einzufüllen. Es handelt sich
um eine 0,5 mol/l Lösung von destilliertem Wasser und Methanol.
VORSICHT!
Beachten Sie, dass bei der Einfüllung des EFOY Initial Start Fluids
Flüssigkeit austreten kann.

1.
Entfernen Sie die Spitze der
Flasche mit einer sauberen Schere.
2.
Stecken Sie den mitgelieferten
Einfüllschlauch
auf
die
abgeschnittene Spitze.
INFO :
Die Flasche mit dem EFOY Initial
Start Fluid ist nur zur einmaligen
Verwendung bestimmt.
Seite 28
Installation
3.
Öffnen Sie mit einem 6 mm
Innensechskantschlüssel
die
Schraube der Einfüllöffnung für
EFOY Fluids (EFOY fluids only).
Behalten Sie die Schraube in der
Nähe.
4.
Führen Sie den Schlauch bis zur
Markierung
in
den
Anschlussstutzen des Geräts.
5.
Drehen Sie die Flasche auf den
Kopf über das Gerät und drücken
Sie den kompletten Inhalt langsam
in die Öffnung.
6.
Ziehen Sie den Schlauch aus dem
Gerät. Sollte EFOY Initial Start Fluid
überlaufen, kann dies mit einem
Tuch abgewischt werden.
7.
Schließen Sie die Einfüllöffnung
wieder mit der Schraube.
INFO:
Die EFOY Pro 12000 Duo kann bereits vor dem Einbau mit dem EFOY
Initial Start Fluid befüllt werden. Das Gerät darf nach dem Befüllen
nicht einfrieren.
INFO:
Das EFOY Initial Start Fluid wird für jede Inbetriebnahme benötigt.
Besorgen Sie sich rechtzeitig EFOY Initial Start Fluid bei Ihrem
Fachhändler.
Seite 29
Installation
4.6
Elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Gefahr durch Kurzschluss.
Schließen Sie die EFOY Pro 12000 Duo ohne Spannungsversorgung an
um einen Kurzschluss zu vermeiden.
GEFAHR!
Gefahr durch ungleichmäßiges Laden der Akkus.
Verwenden Sie bei der Serienschaltung von mehreren 12 V Akkus für
höhere Nennspannungen von 24 V oder 48 V immer einen Gerät zur
Ausgleichung der Akkus (Battery Equaliser).
Die Verantwortung bei der ordnungsgemäßen Installation und bei dem
Verwenden der Anlage liegt beim Nutzer.
WARNUNG!
Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften
entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Falsch verlegte oder falsch dimensionierte Kabel können Brände
verursachen.
Alle angeschlossenen Leitungen müssen eine ausreichende Isolation
bzw. Spannungsfestigkeit besitzen und die Kontaktstellen müssen
berührungssicher sein. Das Verlegen metallisch blanker Leitungen und
Kontakte ist nicht zulässig.
VORSICHT!
Große Batteriekapazitäten können hohe Anlaufströme verursachen.
Prüfen Sie die Trenneigenschaften der Sicherung mit den Eigenschaften
der Batterien ab.
Seite 30
Installation
INFO:
Die EFOY Pro 12000 Duo muss über einen abgesicherten Stromkreis an
der Batterie angeschlossen werden. Sicherungen sind anhand des
maximalen Stroms auszulegen (siehe Kapitel 3.3 „Technische Daten“
auf Seite 17).
Verlegen Sie möglichst getrennte Leitungen für Stromeinspeisung
(Power) und Spannungsmessung (Sense) bis zur Batterie, da
andernfalls der fließende Strom immer die Spannungsmessung
verfälschen würde.
4.6.1
Elektrischer Anschluss an die Batterie
INFO:
Die EFOY Pro lädt die angeschlossene Batterie und diese versorgt die
Applikation bzw. den elektrischen Verbraucher.
Die EFOY Pro ist ausschließlich zum Laden von Batterien zu verwenden,
die den technischen Daten des Gerätes entsprechen (siehe Kapitel 3.3
„Technische Daten“ auf Seite 17).
Die EFOY Pro kann 24 V und 48 V Batterien (Werkseinstellung: Blei
Akkumulatoren, Einstellbar: LiFePO4) laden und automatisch erkennen,
welche Spannung angelegt ist.
Die Ladeparameter für den Automatikbetrieb sind über das
Expertenmenü im Bedienpanel (siehe Kapitel 5.1.5 „Expertenmenü“ auf
Seite 44) oder über einen Computer individuell einstellbar (siehe
Bedienungsanleitung Interface Adapter).
Die Einstellungen zum Laden von Lithium Eisen Phosphat
Akkumulatoren (LiFePO4) finden Sie in Kapitel 5.1.5 „Expertenmenü“
auf Seite 44.
Zum Schutz der Batterie empfiehlt sich zusätzlich der Einsatz eines
Tiefentladeschutzes, um bei geringer Batteriespannung den
Verbraucher von der Batterie zu trennen.
Überprüfen Sie die Polarität vor dem Anschluss des Geräts.
Seite 31
Installation
VORSICHT!
Die EFOY Pro benötigt Energie zum Messen der anliegenden
Akkuspannung sowie zum Starten.
Achten Sie darauf, dass die Brennstoffzelle direkt an die Akkus
angeschlossen ist und keine Lastabschaltung zwischen dem Akku und
der EFOY Pro Brennstoffzelle möglich ist.
#
Bezeichnung
Leitungsquerschnitt [mm²]
1
Sense +
0,5 - 16 mm²
2
Power +
10 - 25 mm²
3
Power -
10 - 25 mm²
4
Sense -
0,5 - 16 mm²
5
Erdung
0,5 - 16 mm²
Sichern Sie die Power + und Sense + Kabel mit je einer Sicherung
zwischen der EFOY Pro 12000 Duo und dem Batterieanschluss ab. Die
Sicherungsschalter sollten so nahe wie möglich an den
Batterieanschluss positioniert werden.
Empfohlene Sicherung / Leitungsschutzschalter Power + Leitung:
Typ B, Nennstrom bei 24 V DC / 48 V DC: 32 A / 16 A
Empfohlene Sicherung / Leitungsschutzschalter Sense + Leitung:
Typ B, Nennstrom bei 24 V DC / 48 V DC: 6 A / 6 A
VORSICHT!
Hohe Batteriekapazitäten
verursachen.
können
einen
hohen
Anlaufstrom
Achten Sie darauf, dass die Brennstoffzelle direkt an die Akkus
angeschlossen ist und keine Lastabschaltung zwischen dem Akku und
der EFOY Pro Brennstoffzelle besteht.
Für eine direkte Notabschaltung vor Ort empfehlen wir einen
Schutzschalter zwischen der Batterie und der Brennstoffzelle, um die
Spannungsversorgung
zu
unterbrechen,
zum
Beispiel
bei
Wartungsarbeiten.
Seite 32
Installation
1.
Gerät EFOY Pro 12000 Duo
6.
Erdung
2.
Kabel Sense +
7.
Sicherung Power +
3.
Kabel Power +
8.
Sicherung Sense +
4.
Kabel Power –
9.
Optional: Notstromschalter
5.
Kabel Sense -
10.
Batterie 24 V DC / 48 V DC
4.6.2
Kombination mit anderen Energiequellen
Die EFOY Pro kann mit anderen Energiequellen kombiniert werden, die
dann gemeinsam die Batterie laden. Eine gängige Kombination ist die
Verbindung mit einem Photovoltaik-System.
VORSICHT!
Die EFOY Pro benötigt Energie zum Messen der anliegenden Spannung
sowie zum Starten.
Achten Sie darauf, dass die Brennstoffzelle direkt an die Akkus
angeschlossen ist und keine Lastabschaltung zwischen dem Akku und
der EFOY Pro besteht.
VORSICHT!
Bei Anschluss eines Ladereglers mit Temperaturkompensation
beachten Sie die maximale Batteriespannung der EFOY Pro
Brennstoffzelle (siehe Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17).
Seite 33
Installation
INFO:
Es empfiehlt sich bei Kombination mit anderen Energiequellen die
Einschaltschwellen der EFOY Pro so anzupassen, dass diese nur
einschaltet, wenn Solar alleine nicht genügend Leistung bereitstellt
(z. B. im Winter).
Seite 34
Betrieb
5
5.1
5.1.1
Betrieb
Bedienung am Gerät
Tasten und Symbole auf dem Bedienpanel
Tasten/LED
Die Tasten und die LED auf dem Bedienpanel haben folgende
Funktionen:
1
4
2
5
3
6
7
1.
EFOY Pro Brennstoffzelle ein-/ausschalten.
2.
[menu]
3.
[]
Eine Ebene im Menü zurückblättern.
4.
[]
Im Display eine Zeile nach oben blättern.
5.
[]
Im Display eine Zeile nach unten blättern.
6.
[ok]
•
•
7.
Das Hauptmenü anzeigen.
Das ausgewählte Menü öffnen.
Eine Auswahl bestätigen.
Rote LED, leuchtet bei Störung.
Seite 35
Betrieb
Symbole auf dem Display
Abhängig vom Betriebszustand und vom Betriebsmodus der EFOY Pro
Brennstoffzelle zeigt das Display unterschiedliche Symbole:
Aktuelle Spannung der Batterie.
Aktueller Ladestrom der EFOY Pro Brennstoffzelle.
Füllstand der Tankpatrone.
INFO:
Die Füllstandsanzeige für die Tankpatrone ist nur ein
Indikator und berechnet den Methanolverbrauch. Zur
realen Füllstandsmessung ist der Tankpatronensensor
FS1 zu verwenden. Die Tankpatrone soll erst
gewechselt werden, wenn diese komplett entleert
wurde.
Bei EFOY Pro-Geräten, die im Parallelbetrieb laufen, wird ein
Cluster-Icon angezeigt (siehe Kapitel 8.5 „Cluster Controller
CC1“ auf Seite 93).
Wenn Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle über eine externe
Steuerungseinheit betreiben wollen, muss der Modus „Externe
Steuerung“ aktiviert werden (siehe Kapitel 5.4.4 „Externe
Steuerung“ auf Seite 62). Ist diese nicht aktiviert, erscheint das
Schloss-Symbol. (Werkseinstellung)
Wenn der Modus „Externe Steuerung“ eingeschaltet ist, wird
rechts unten im Display ein offenes Schloss angezeigt.
Wenn Sie den Modus „Externe Steuerung“ aktiviert haben und
sich das Gerät im Betriebszustand „Fernsteuerung“ befindet,
wird rechts unten im Display „RC“ angezeigt (Remote Control).
Sollte die Einstellung des Batterie-Typs im Expertenmenü auf
Lithium Eisen Phosphat (LiFePO4) eingestellt worden sein, wird
rechts oben im Display „LiFe“ angezeigt (siehe Kapitel 5.1.5
„Expertenmenü“ auf Seite 44).
Die Höhe über N.N. wurde über 1.500 Meter eingestellt. Das Icon
erscheint rechts mittig im Display.
Seite 36
Betrieb
5.1.2
Erste Inbetriebnahme
EFOY Initial Start Fluid einfüllen
Beachten Sie, dass vor der Inbetriebnahme das EFOY Initial Start Fluid
eingefüllt wurde. Die Erklärung dazu finden Sie im Kapitel 4.5 „EFOY Initial
Start Fluid einfüllen“ auf Seite 28.
Einschalten
Nach dem ersten Anschluss der EFOY Pro
Brennstoffzelle mit dem Bedienpanel zeigt das
Display den Intro-Bildschirm.
Nach kurzer Zeit erscheint die Sprachauswahl.
Sprache wählen
1.
Wählen Sie mit [][] die gewünschte
Sprache aus.
2.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
Spannungsprofil wählen
GEFAHR!
Gefahr durch inkorrekte Spannungsprofil-Einstellung.
Das eingestellte Spannungsprofil
Batteriespannung übereinstimmen.
muss
mit
der
anliegenden
Die Verantwortung bei der ordnungsgemäßen Installation und bei dem
Verwenden der Anlage liegt beim Nutzer.
Seite 37
Betrieb
1.
Wählen Sie mit [][] das gewünschte
Spannungsprofil, an welches die EFOY Pro
12000 Duo angeschlossen wurde aus.
Folgende
Spannungsprofile
sind
auswählbar:
-
24 V Profil
48 V Profil
2.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
1.
Wählen Sie mit [][] den eingesetzten
Batterietyp aus:
Batterietyp wählen
2.
Blei-Säure
Blei-Gel
AGM
LiFePO4 (Lithium Eisenphosphat)
Mit [ok] wählen Sie den gewünschten
Batterietyp aus.
Bei der Auswahl des LiFePO4 Batterietyps wird
auf dem Infoschirm „LiFe“ angezeigt.
VORSICHT!
Bei falschen Einstellungen des Batterietyps kann die Batterie
beschädigt werden. Die Garantie der Batterie kann verfallen.
Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und
den Batterieschutz (siehe Kapitel 5.1.5 „Expertenmenü“ auf Seite 50).
INFO:
Die Werkseinstellungen für die verschiedenen Batterietypen beziehen
sich auf Erfahrungswerte und Tests. Die Einstellungen für die LiFePO4
Batterien wurden mit ausgewählten Batterien getestet und empfohlen.
Wenn Sie diese Einstellungen verändern möchten, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler und folgen Sie den Hinweisen des
Batterieherstellers.
Seite 38
Betrieb
Tankpatrone wählen
1.
Wählen Sie mit [][], ob Sie für den
betreffenden Anschluss eine einzelne
Tankpatrone oder einen DuoCartSwitch
verwenden wollen.
2.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
INFO:
Eine ausführliche Beschreibung des DuoCartSwitch finden Sie in der
zugehörigen Bedienungsanleitung.
3.
Wählen Sie für den Anschluss #1 die
passende Tankpatrone aus.
4.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
Analog zu „Anschluss #1“
„Anschluss #2“ ausgewählt.
5.
5.1.3
wird
nun
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
Infoschirm
Im weiteren Betrieb erscheint nach dem Einschalten der Infoschirm:
•
•
•
Mit
gelangen Sie in den Betriebsmodus.
Mit [menu] gelangen Sie ins Hauptmenü.
Mit
[]
gelangen
Systeminformationen.
Sie
zu
den
Die erste Zeile zeigt den ausgewählten
Betriebsmodus z. B. „Automatik“ (siehe Kapitel
5.4 „Betriebsmodi“ auf Seite 59)
Die zweite Zeile zeigt den Betriebszustand.
Die Symbole im unteren Teil des Display zeigen
den Ladezustand der Batterie und den Füllstand
der Tankpatrone (siehe Abschnitt „Symbole auf
dem Display“ auf Seite 36).
Seite 39
Betrieb
Betriebsmodus
1.
Drücken Sie
. Die
Betriebsmodus erscheint.
Auswahl
des
2.
Wählen Sie mit [][] den Betriebsmodus
aus (siehe Kapitel 5.4 „Betriebsmodi“ auf
Seite 59).
3.
Bestätigen Sie den Betriebsmodus mit [ok].
Betriebszustand
Seite 40
Startphase
Die EFOY Pro Brennstoffzelle durchläuft eine
Startphase von bis zu 45 Minuten. Danach erreicht
sie ihre volle Nennleistung.
Ladebetrieb
Die EFOY Pro Brennstoffzelle lädt die Akkus mit
voller Ausgangsleistung.
Abschaltvorgang
Die EFOY Pro Brennstoffzelle beendet den
Ladebetrieb. Um die Bauteile zu schonen kann
dieser Vorgang einige Minuten dauern.
Standby
Solange die Akkus ausreichend geladen sind
befindet sich die EFOY Pro Brennstoffzelle im
Standby-Modus
und
überwacht
die
Batteriespannung.
Frostschutz
Die EFOY Pro Brennstoffzelle ist aktiv, um sich vor
dem Einfrieren zu schützen. Weitere Informationen
finden Sie in Kapitel 5.5 „Frostschutz-Automatik“ auf
Seite 64.
Batterieschutz
Die EFOY Pro Brennstoffzelle lädt die Akkus
automatisch, um eine Tiefentladung der Akkus zu
verhindern.
Unterbrechung
Der
Betrieb
ist
unterbrochen,
da
die
Umgebungstemperatur zu hoch ist. Die EFOY Pro
Brennstoffzelle schaltet sich automatisch wieder
ein, sobald der Betrieb wieder möglich ist.
Störung
Eine Störung liegt vor, entsprechende Hinweise
werden angezeigt. Weitere Informationen finden Sie
in Kapitel 7.2 „Störungen und Lösungen“ auf Seite
70.
Betrieb
INFO:
Im normalen Betrieb unterbricht die EFOY Pro 12000 Duo alle 15
Minuten für maximal 20 Sekunden die Stromerzeugung. Dabei wird ein
Ladestrom von 0,0 A angezeigt.
Die verlorene Energie wird im darauffolgenden Betrieb zusätzlich
generiert.
Systeminformation
Drücken Sie [].
werden angezeigt.
Die
Systeminformationen
Auf
dem
zweiten
Bildschirm
werden
Informationen über die Dauer verschiedener
Ladezyklen ausgegeben.
1: Durchschnittliche Ladedauer im
Automatik-Betrieb
2: Durchschnittliche Ladedauer im
manuellen Betrieb.
3: Durchschnittliche Ladedauer im externen
Remote Betrieb.
Auf dem dritten Bildschirm werden Informationen
über die Betriebsdauer und Störungen ausgegeben.
Die Erklärung der Störungsmeldungen finden Sie
im Kapitel 7.2.1 „Störungsmeldung im Display“
auf Seite 70.
Seite 41
Betrieb
5.1.4
Hauptmenü
•
Drücken Sie
erscheint.
•
•
Mit [][] wählen Sie ein Untermenü.
•
[menu].
Das
Hauptmenü
Mit [ok] gelangen Sie in das ausgewählte
Untermenü.
Mit [] gelangen
Infoschirm.
Sie
zurück
auf
den
Im Hauptmenü können Sie folgende Menüpunkte
auswählen:
-
Betriebsmodus
Tankpatrone
Systeminformationen
Sprache
Systemreset
Betriebsmodus
Die ausführliche Beschreibung finden Sie im Kapitel 5.4 „Betriebsmodi“
auf Seite 59.
Tankpatrone
1.
Wählen
Sie
Tankpatrone.
die
angeschlossene
2.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
INFO:
Wenn Sie keine volle Tankpatrone angeschlossen haben, deaktivieren
Sie die die Füllstandsanzeige über den Menüpunkt „Füllstandsanzeige
aus“.
Seite 42
Betrieb
Systeminformation
Die Beschreibung finden Sie im Kapitel 5.1.3 „Infoschirm“ auf Seite 39.
Sprache
1.
Wählen Sie mit[][] die Sprache aus.
2.
Bestätigen Sie die Sprache mit [ok].
Systemreset
Die Reset-Funktion
Brennstoffzelle:
ermöglicht
•
•
einen
Neustart
der
EFOY
Pro
Mit [ok] bestätigen Sie den Neustart.
Mit [] brechen Sie den Neustart ab und
gelangen wieder ins Hauptmenü.
Seite 43
Betrieb
5.1.5
Expertenmenü
VORSICHT!
Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder
die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen.
Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und
den Batterieschutz (siehe Seite 50).
Prüfen Sie die Batterie Datenblätter der Hersteller vor Einbau und
Inbetriebnahme bezüglich der zulässigen Werte.
•
Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden
gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint.
•
•
Mit [][] wählen Sie ein Untermenü.
•
Mit [ok] gelangen Sie in das ausgewählte
Untermenü.
Mit [] gelangen
Expertenmenü.
Sie
Im
Expertenmenü
können
Menüpunkte auswählen:
-
Seite 44
Spannungsprofil
Batterietyp
Batterieparameter
Batterieschutz
Kommunikation
Werkseinstellungen
zurück
Sie
in
das
folgende
Betrieb
Spannungsprofil
1.
Wählen Sie mit [][] das Spannungsprofil
aus, an welches die EFOY Pro 12000 Duo
angeschlossen wurde aus. Folgende
Spannungsprofile sind auswählbar:
2.
24 V Profil
48 V Profil
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
GEFAHR!
Gefahr durch inkorrekte Spannungsprofil-Einstellung.
Das eingestellte Spannungsprofil
Batteriespannung übereinstimmen.
muss
mit
der
anliegenden
Die Verantwortung bei der ordnungsgemäßen Installation und bei dem
Verwenden der Anlage liegt beim Nutzer.
Batterietyp
1.
Im Menü "Batterietyp" können
folgende Batterietypen auswählen:
2.
Sie
Blei-Säure
Blei-Gel
AGM
LiFePO4 (Lithium Eisenphosphat)
Mit [ok] wählen Sie den gewünschten
Batterietyp aus.
Bei der Auswahl des LiFePO4 Batterietyps wird auf
dem Infoschirm „LiFe“ angezeigt.
VORSICHT!
Bei falschen Einstellungen des Batterietyps kann die Batterie
beschädigt werden. Die Garantie der Batterie kann verfallen.
Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und
den Batterieschutz (siehe Seite 50).
Seite 45
Betrieb
INFO:
Die Werkseinstellungen für die verschiedenen Batterietypen beziehen
sich auf Erfahrungswerte und Tests. Die Einstellungen für die LiFePO4
Batterien wurden mit ausgewählten Batterien getestet und empfohlen.
Wenn Sie diese Einstellungen verändern möchten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler und folgen Sie den Hinweisen des
Batterieherstellers.
Batterieparameter
Im Menü „Batterieparameter“
folgende Menüpunkte auswählen:
-
Einschaltverzögerung
-
Werkseinstellungen
können
Sie
Einschaltspannung
Abschaltspannung
Abschaltstrom
Absorptionszeit
Max. Ladedauer
Min. Ladedauer
Höhe über N.N bis
Hybrid (wird nur angezeigt, falls externe
Steuerung aktiviert ist)
VORSICHT!
Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder
die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen.
Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und
den Batterieschutz (siehe Seite 50).
VORSICHT!
Stellen Sie die Batterieparameter je nach Anwendung gesondert ein.
Prüfen Sie die Kennlinien der eingesetzten Akkus um die
Batterieparameter auf die anliegenden Entladeströme einzustellen.
Seite 46
Betrieb
Batterieparameter
Funktion
Einschaltverzögerung
Die EFOY Pro Brennstoffzelle startet nicht sofort,
wenn die Einschaltspannung nur kurzzeitig
unterschritten
wird.
Erst
wenn
die
Einschaltspannung nach der Einschaltverzögerung
von 60 Sekunden noch immer unterschritten wird,
startet das Gerät automatisch. Zum Beispiel muss
bei der Werkseinstellung für Blei-Batterien die
Einschaltspannung von 24,4 V / 48,8 V für mindestens
60 Sekunden unterschritten werden, bis die EFOY Pro
Brennstoffzelle startet.
Werden kurzzeitig Verbraucher mit hohem
Stromverbrauch betrieben, sollte dieser Wert mit
den Betriebszeiten der Verbraucher abgestimmt
sein.
Einschaltspannung
Bei der eingestellten Spannung schaltet die EFOY
Pro Brennstoffzelle ein und lädt die Batterie.
Eine zu hoch eingestellte Einschaltspannung führt zu
häufigen Starts der EFOY Pro Brennstoffzelle. Eine
zu niedrig eingestellte Spannung führt zur
Schädigung der Batterie. 24,4 V / 48,8 V ist der
Standardwert und entspricht ca. 50 % Ladezustand
der Bleibatterie.
Abschaltspannung
Wird die eingestellte Spannung an der Batterie
erreicht, schaltet die EFOY Pro Brennstoffzelle aus,
sofern der Parameter „Abschaltstrom“ oder
„Absorptionszeit“ auch erfüllt ist.
Bitte beachten Sie die Ladeschlussspannung Ihrer
Batterie. Beachten Sie die Ladeempfehlungen des
Batterieherstellers.
Abschaltstrom
Wird der eingestellte Abschaltstrom unterschritten,
schaltet die EFOY Pro Brennstoffzelle ab.
Wenn Sie lediglich die Batteriespannung als
Abschaltparameter zulassen möchten, dann stellen
Sie den Maximalwert ein, da dieser bei den EFOY Pro
Brennstoffzellen immer unterschritten wird.
Seite 47
Betrieb
Absorptionszeit
Diese
Funktion
ist
ein
zusätzliches
Ausschaltkriterium für die EFOY Pro Brennstoffzelle
wenn der Abschaltstrom in der eingestellten Zeit
nicht erreicht wird.
Standardmäßig ist die Zeit auf 180 Minuten
eingestellt und kann zwischen 0 und 300 Minuten
verändert werden.
Max. Ladedauer
Werden die Bedingungen „Ausschaltspannung“ und
„Ausschaltstrom“ nicht erreicht, schaltet die EFOY
Pro nach Ablauf der eingestellten Zeit ab. Sobald die
Einschaltbedingung wieder erreicht ist schaltet die
EFOY Pro wieder ein, dies kann unmittelbar im
Anschluss sein.
Dieses Ausschaltkriterium verhindert unbegrenzte
Ladezyklen der EFOY Pro Brennstoffzellen, die z.B.
durch defekte Batterien entstehen könnten.
Die Bedingung kann deaktiviert werden, indem der
Wert auf 0 gesetzt wird.
Min. Ladedauer
Die EFOY Pro Brennstoffzelle berechnet die
durchschnittliche Dauer eines Ladezyklus. Wird der
eingestellte Wert von 30 Minuten unterschritten, ist
dies ein Hinweis auf eine defekte, zu alte oder zu
kleine Batterie. Es könnte auch auf falsch
eingestellte Batterieparameter hindeuten. Dieser
Hinweis wird über das Bedienteil ausgegeben.
Anhaltende kurze Ladezyklen können zu einer
Schädigung der EFOY Pro Brennstoffzelle oder der
Batterie führen. Bitte kontaktieren Sie ihren
Fachhändler um das Problem zu beheben.
Höhe über N.N.
Die EFOY Pro Brennstoffzelle ist für einen Betrieb bis
zu
4000
Höhenmeter
vorgesehen.
Standardeinstellung ist bei 1.500 m. Bei einem
längeren Einsatz ist dieser Wert zu verändern. Bitte
stellen Sie beim Verlassen der Höhenlage den Wert
wieder zurück.
Seite 48
Betrieb
INFO:
Das Abschalten der EFOY Pro Brennstoffzelle erfolgt vollautomatisch
und wird durch die zwei Betriebsparameter Batteriespannung und
Ladestrom gesteuert. Damit die EFOY Pro Brennstoffzellen abschalten,
muss die eingestellte Abschaltspannung überschritten und der
Abschaltstrom unterschritten werden. Bei der Werkseinstellung für
Blei-Batterien sind eine Abschaltspannung von 28,8 V / 57,6 V und ein
Abschaltstrom von 10,0 A / 5,0 A eingestellt. Dies bedeutet, dass die
EFOY Pro Brennstoffzelle abschaltet, sobald an der Batterie eine
Spannung von 28,8 V / 57,6 V erreicht wird und der Ladestrom von 10,0
A / 5,0 A unterschritten wird.
Seite 49
Betrieb
Zulässige Batterieparameter (24 V) Blei-Säure, Blei-Gel, AGM
Werkseinstellung
Min.
Max.
Einschaltspannung
24,4 V
22,0 V
26,0 V
Abschaltspannung
28,8 V
27,0 V
29,4 V
Abschaltspannung
(Hybrid)
29,4 V
27,0 V
30,0 V
Abschaltstrom
10 A
8A
24 A
Einschaltverzögerung
60 s
2s
300 s
Absorptionszeit
180 min
0 min
300 min
Max. Ladedauer
24 h
0h
240 h
Min. Ladedauer
30 min
30 min
180 min
Höhe über N.N. bis
1500 m
0m
4000 m
Eigener
Wert:
Zulässige Batterieparameter (48 V) Blei-Säure, Blei-Gel, AGM
Werkseinstellung
Min.
Max.
Einschaltspannung
48,8 V
44,0 V
52,0 V
Abschaltspannung
57,6 V
54,0 V
58,8 V
Abschaltspannung
(Hybrid)
58,8 V
54,0 V
59,2 V
Abschaltstrom
5A
4A
12 A
Einschaltverzögerung
60 s
2s
300 s
Absorptionszeit
180 min
0 min
300 min
Max. Ladedauer
24 h
0h
240 h
Min. Ladedauer
30 min
30 min
180 min
Höhe über N.N. bis
1500 m
0m
4000 m
Seite 50
Eigener
Wert:
Betrieb
Zulässige Batterieparameter (24 V) LiFePO4
Werkseinstellung
Min.
Max.
Einschaltspannung
25,0 V
24,0 V
26,8 V
Abschaltspannung
29,0 V
27,6 V
29,2 V
Abschaltspannung
(Hybrid)
29,0 V
27,0 V
30,0 V
Abschaltstrom
10 A
8A
24 A
Einschaltverzögerung
60 s
2s
300 s
Absorptionszeit
180 min
0 min
300 min
Max. Ladedauer
24 h
0h
240 h
Min. Ladedauer
30 min
30 min
180 min
Höhe über N.N. bis
1500 m
0m
4000 m
Eigener
Wert:
Zulässige Batterieparameter (48 V) LiFePO4
Werkseinstellung
Min.
Max.
Einschaltspannung
50,0 V
48,0 V
52,0 V
Abschaltspannung
58,0 V
55,2 V
58,4 V
Abschaltspannung
(Hybrid)
58,0 V
54,0 V
59,2 V
Abschaltstrom
5A
4A
12 A
Einschaltverzögerung
60 s
2s
300 s
Absorptionszeit
180 min
0 min
300 min
Max. Ladedauer
24 h
0h
120 h
Min. Ladedauer
30 min
30 min
180 min
Höhe über N.N. bis
1500 m
0m
4000 m
Eigener
Wert:
Seite 51
Betrieb
Batterieschutz
VORSICHT!
Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder
die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen.
Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und
den Batterieschutz.
Die EFOY Pro Brennstoffzelle verfügt über einen automatischen
Batterieschutz, wenn die EFOY Pro Brennstoffzelle im Betriebsmodus
AUS ist.
Der
Batterieschutz
wird
automatisch
aktiviert,
wenn
die
Batteriespannung (Blei-Batterien) länger als 15 Minuten 22,0 V / 44,0 V
unterschreitet. Der Modus „Batterieschutz“ endet wenn eine Spannung
von 26,4 V / 52,8 V erreicht wird. Die Abschaltspannung im Batterieschutz
ist nicht veränderbar.
Der Batterieschutz dient als Tiefentladeschutz für die Batterie, auch
wenn die EFOY Pro Brennstoffzelle ausgeschaltet ist und übernimmt die
Ladefunktion nicht.
Im Menü „Batterieschutz“ können Sie folgende
Menüpunkte auswählen:
-
Einschaltschwelle
Aktivieren/Deaktivieren
Werkseinstellung
Sie setzen hier alle Einstellungen des
Batterieschutzes zurück. Bestätigung mit [ok]
oder Abbruch mit [].
Wenn Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle nach
Anlauf der Batterieschutzfunktion ausschalten
möchten, drücken Sie
. Die Funktion ist
automatisch wieder aktiv, wenn das Gerät
eingeschaltet wird oder im Automatikmodus
betrieben wird.
Seite 52
Betrieb
Werkseinstellung
Min.
Max.
Eigener
Wert:
Zulässige Batterieparameter Blei-Säure, Blei-Gel. AGM
Batterieschutz (24 V)
22,0 V
21,0 V
24,0 V
Batterieschutz (48 V)
44,0 V
42,0 V
48,0 V
Zulässige Batterieparameter LiFePO4
Batterieschutz (24 V)
22,0 V
21,0 V
25,0 V
Batterieschutz (48 V)
44,0 V
42,0 V
50,0 V
INFO:
Wenn die Brennstoffzelle wiederholt in Batterieschutz wechselt,
überprüfen Sie bitte Ihre Anlage. Entweder ist die Batterie bereits
beschädigt oder es wird zu viel Energie entnommen.
INFO:
Der Batterieschutz funktioniert nur, wenn eine gefüllte EFOY
Tankpatrone angeschlossen ist.
Kommunikation
Im Untermenü „Kommunikation“ können Sie das
Kommunikationsprotokoll auswählen. Folgende
Protokolle können eingestellt werden:
-
SIO / Klartext (Werkseinstellung)
MODBUS
Im Menü gibt es zwei weitere Untermenüs:
o
MODBUS Adresse
o
MODBUS Config
Des weiteren kann die Schnittstelle ausgewählt
werden:
-
RS232 (Schnittstelle Vorderseite, SIO und
MODBUS RTU möglich , Werkseinstellung)
-
RS485 (Schnittstelle Rückseite, nur Modbus RTU)
Werkseinstellungen
Seite 53
Betrieb
Eine detaillierte Beschreibung zu den Kommunikationseinstellungen
finden Sie im Kapitel 8.2 „Kommunikationsprotokolle“ auf Seite 79.
Werkseinstellungen
Setzt alle Parameter der EFOY Pro Brennstoffzelle auf Werkseinstellungen zurück.
5.2
Fernsteuerung über Computer
Die Steuerung der EFOY Pro ist auch mithilfe eines Computers möglich.
Durch Einsatz eines optionalen Modems ist die Steuerung auch abgesetzt
aus der Ferne möglich.
Über die Datenschnittstelle sind die gleichen Bedienfunktionen wie über
das Bedienpanel möglich (siehe Kapitel 5.1 „Bedienung am Gerät“ auf
Seite 35).
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung
Interface Adapter IA1.
Seite 54
Betrieb
5.3
Tankpatronen
5.3.1
Tankpatrone anschließen
VORSICHT!
Achten Sie beim ersten Anschluss der EFOY Pro Brennstoffzelle darauf,
dass eine volle EFOY Tankpatrone angeschlossen ist.
Bei leerer Tankpatrone blinkt die rote LED auf
dem Bedienpanel. Auf dem Bedienpanel erscheint
zusätzlich der Text „Tankpatrone leer.“
INFO:
Prüfen Sie nach jedem Anschluss einer neuen Tankpatrone die
Funktionalität an der EFOY Pro Brennstoffzelle, indem Sie diese Manuell
einschalten.
Die Tankpatrone kann bei laufendem Gerät gewechselt werden.
EFOY Tankpatronen sind ausschließlich für den einmaligen Gebrauch
bestimmt und können nicht wieder befüllt werden.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur Original EFOY Tankpatronen!
Bitte beachten Sie die Hinweise zum Methanol im Kapitel 2
„Sicherheitshinweise“ auf Seite 5.
EFOY Pro Brennstoffzelle und EFOY Tankpatronen – auch leere bzw.
teilentleerte Tankpatronen - von Kindern fernhalten.
Seite 55
Betrieb
M28 Tankpatrone anschließen
3
1.
Schrauben
Sie
den
Tankpatronenanschluss der EFOY
Pro (1) an den M28 Adapter (2).
2.
Schrauben Sie den M28 Adapter (2)
auf die M28 Tankpatrone (3).
3.
Drücken Sie [ok] am Bedienpanel,
damit die rote Warnleuchte sowie
der Hinweis erlöschen.
Wählen Sie auf dem Bedienpanel die
eingebaute Tankpatrone aus (siehe
Kapitel 5.3.2 “Tankpatrone auswählen“
auf Seite 57).
INFO:
Die Tankpatrone M28 kann nur über den optionalen M28 Adapter
angeschlossen werden. Für den Einsatz in Fahrzeugen muss die M28
Tankpatrone im Stehen installiert sein und eine Fixierung muss
vorgesehen werden. Eine Sicherheitstechnische Abnahme der
Installation ist entsprechend durchzuführen.
In stationären Anwendungen kann die Tankpatrone M28 auch im Liegen
verwendet werden. Das Ventil muss dabei seitlich oben sein.
Seite 56
Betrieb
Tankpatrone ausbauen
5.3.2
1.
Schrauben
Sie
Tankpatronenanschluss von
leeren EFOY Tankpatrone ab.
den
der
2.
Entnehmen Sie die leere EFOY
Tankpatrone.
3.
Verschließen
Sie
jede
EFOY
Tankpatrone nach Gebrauch fest
mit der Verschlusskappe.
Tankpatrone auswählen
Bei der Auswahl des Untermenüs „Tankpatrone“ im Hauptmenü werden
im Display die bereits aktivierten Tankpatronen und die Anschlüsse am
Gerät angezeigt.
INFO:
Wenn Sie keine volle Tankpatrone
angeschlossen haben, deaktivieren Sie
die
Füllstandsanzeige
über
den
Menüpunkt „Füllstandsanzeige aus“.
1.
Wählen Sie eine Tankpatrone aus, um sie
direkt zu bearbeiten.
2.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
Seite 57
Betrieb
Im Untermenü einer Tankpatrone können Sie die
folgenden Aktionen auswählen:
-
Zurücksetzen:
Setzt nach einem Wechsel die Tankpatrone
auf 100% zurück.
-
Aktivieren:
Aktiviert die Tankpatrone.
-
M10 / M28:
Wechselt den Typ der Tankpatrone für den
betreffenden Anschluss.
3.
Wählen Sie einen Anschluss aus, um den
Anschluss und ggf. die zugehörigen
Tankpatronen zu bearbeiten.
4.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
Im Menü eines Anschlusses können Sie die
folgenden Untermenüs auswählen:
-
Tankpatrone:
An dem Anschluss soll eine einzelne
Tankpatrone verwendet werden. Die
zugehörige Tankpatrone wird auf der
obersten Ebene des Menüs angezeigt.
-
DuoCartSwitch:
An dem Anschluss soll ein DuoCartSwitch
verwendet werden.
Eine
ausführliche
Beschreibung
des
DuoCartSwitch finden Sie in der zugehörigen
Bedienungsanleitung.
-
Seite 58
Deaktivieren:
Deaktiviert den Anschluss.
Betrieb
5.4
Betriebsmodi
Die EFOY Pro Brennstoffzelle kann in einem der folgenden Betriebsmodi
betrieben werden:
•
•
•
•
•
Automatik
Manuell Ein
Manuell Aus
Externe Steuerung Ein / Aus
Hybrid
5.4.1
Automatik
Sobald Sie das Gerät an die Batterie anschließen, startet der
Automatikbetrieb. Das Gerät überwacht die Batteriespannung
selbstständig. Die EFOY Pro Brennstoffzelle schaltet sich automatisch
ein, wenn die Spannung der Batterie unter 24,4 V / 48,8 V (Blei-Batterien)
sinkt. Die Batterie wird dann bis zum Erreichen der Ausschaltschwelle
28,8 V / 57,6 V geladen.
Beim Starten durchläuft das Gerät eine Startphase von bis zu 45 Minuten.
Erst danach erreicht es seine volle Nennleistung. Im normalen Betrieb
unterbricht die EFOY Pro 12000 Duo alle 15 Minuten für maximal 20
Sekunden die Stromerzeugung. Dabei wird ein Ladestrom von 0,0 A
angezeigt.
INFO:
Falls das Gerät nicht startet ist vielleicht noch der Verschlussdeckel auf
dem Abgasschlauchstutzen. Entfernen Sie den Verschlussdeckel.
INFO:
Damit Ihre Batterie optimal gepflegt wird, darf bei Erreichen der
Ausschaltschwelle der Ladestrom nicht abrupt gestoppt werden. Darum
wird die EFOY Pro Brennstoffzelle nach Erreichen der eingestellten
Ausschaltschwelle (werksseitig Blei-Batterien: 28,8 V / 57,6 V
voreingestellt) bis max. 3 h mit reduziertem Strom weiter laden. Die
Dauer des Nachladens ist abhängig von der Batteriespannung und dem
Stromverbrauch.
Seite 59
Betrieb
5.4.2
Manuell Ein
Sie können das Gerät manuell einschalten, wenn die Batteriespannung
unter 26,4 V / 52,8 V (Blei-Batterien) bzw. 28,0 V / 56,0 V (LiFePO4) liegt.
Das Gerät befindet sich nach der Startphase im Betriebsmodus
„Ladebetrieb“.
Das Gerät läuft unabhängig von der eingestellten Einschaltschwelle an
und lädt die Batterie bis zum Erreichen der eingestellten
Abschaltschwelle 28,8 V / 57,6 V und IAus < 10,0 A / 5,0 A.
Bitte beachten Sie: Die EFOY Pro Brennstoffzelle kann nur starten, wenn
sie an eine intakte Batterie und gefüllte Tankpatrone angeschlossen ist.
Bei geschädigter oder tiefentladener Batterie schaltet sich die EFOY Pro
Brennstoffzelle nicht ein.
Seite 60
1.
Drücken Sie
auf dem Bedienpanel oder
wählen
Sie
„Betriebsmodus“
im
Hauptmenü.
Die
Auswahl
des
Betriebsmodus erscheint.
2.
Wählen
Sie
„Manuell Ein“.
3.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
den
Betriebsmodus
Betrieb
5.4.3
Manuell Aus
INFO:
Um die Bauteile zu schonen, ist vor dem Abschalten eine Mindestlaufzeit
von 30 Minuten ab Start nötig. Wird das Gerät vorher manuell
abgeschaltet, fährt das Gerät nicht sofort runter. Im Display erscheint
die Meldung „Abschaltvorgang“. Lassen Sie während des
Abschaltvorgangs die Tankpatronen sowie die Batterie angeschlossen.
INFO:
Der Batterieschutz sowie die Frostschutzautomatik bleiben nach dem
Ausschalten aktiv.
1.
Drücken Sie
auf dem Bedienpanel oder
wählen
Sie
„Betriebsmodus“
im
Hauptmenü.
Die
Auswahl
des
Betriebsmodus erscheint.
2.
Wählen
Sie
„Manuell Aus“.
3.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
4.
Warten Sie, bis der Abschaltvorgang
beendet ist und der Text „Abschaltvorgang“
im Infoschirm erlischt.
den
Betriebsmodus
INFO:
Unterbrechen Sie nicht den Abschaltvorgang, lassen Sie Tankpatrone
und Batterie angeschlossen.
Der Abschaltvorgang kann einige Zeit dauern,
damit alle Schutzfunktionen durchlaufen werden
können.
Seite 61
Betrieb
5.4.4
Externe Steuerung
Sie können die EFOY Pro über einen Schaltkontakt von extern steuern,
z. B. über ein Solarladegerät. Dazu muss der Betriebsmodus „Externe
Steuerung“ aktiviert sein.
1.
Drücken Sie
auf dem Bedienpanel oder
wählen
Sie
„Betriebsmodus“
im
Hauptmenü.
Die
Auswahl
des
Betriebsmodus erscheint.
2.
Wählen
Sie
den
„Ext. Steuerung ein“.
3.
Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok].
Betriebsmodus
Rechts unten im Display wird ein offenes Schloss
angezeigt.
Wenn die Steuerung ein externes Signal
empfängt, wird rechts unten im Display „RC“
angezeigt (Remote Control).
INFO:
Falls Sie die externe Steuerung nicht
aktiviert haben, wenn ein externes Signal
empfangen wird, wird rechts unten im
Display ein geschlossenes Schloss
angezeigt.
Das Gerät läuft unabhängig von der eingestellten
Einschaltschwelle an und lädt die Batterie bis
zum
Erreichen
der
eingestellten
Abschaltparameter.
Seite 62
Betrieb
5.4.5
Hybrid
VORSICHT!
Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder
die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen.
Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und
den Batterieschutz.
Über
ein
Spannungssignal
oder
eine
Softwareansteuerung kann die EFOY Pro in den
Hybrid Betriebsmodus gesetzt werden. In diesem
Betriebsmodus sind alle Betriebsparameter, wie
die Einschaltspannung oder der Batterieschutz
außer Kraft gesetzt. Ausnahme ist der
Frostschutzbetrieb.
Aktivierung über Spannungssignal:
Verbinden Sie Pin 4 (GND, Ground) oder den
negativen Batterie Pol mit Pin 8 (Hybrid).
Aktivierung über Softwareansteuerung:
Senden Sie min. alle 15 Sekunden den SIO Befehl
HYBRID oder im Modbus Adresse 42002 Hybrid an
die EFOY Pro Brennstoffzelle.
Das Starten der EFOY Pro Brennstoffzelle kann
über ein positives Spannungssignal auf Pin 7
(Remote On) oder per SIO Befehl REMOTE oder
Modbus Adresse 41030 durchgeführt werden.
INFO:
Die Batteriespannungsmessung wird im Hybrid Betrieb deaktiviert und
nicht auf dem Display dargestellt.
Die maximal eingestellte Abschaltspannung
(Hybrid) wird nicht überschritten. Falls das
externe „Remote On“ Spannungssignal auf Pin 7
oder die Software Befehle nicht entfernt werden,
läuft die EFOY Pro 12000 Duo durchgehend und
lädt die Batterie im Volllast und Teillast Betrieb.
Seite 63
Betrieb
5.5
Frostschutz-Automatik
Das Gerät besitzt eine intelligente FrostschutzAutomatik. Dieser Betriebszustand stellt sich
automatisch ein, sobald die Temperatur unter
+3 °C sinkt. So wird ein Einfrieren des Geräts
verhindert. Befindet sich das Gerät im
Frostschutzbetrieb, so erscheint in der zweiten
Zeile
des
Infoschirms
die
Textmeldung
„Frostschutz“.
VORSICHT!
Die Frostschutz-Automatik funktioniert nur, solange eine gefüllte EFOY
Tankpatrone und eine intakte Batterie angeschlossen sind.
INFO:
Der Batterieschutz sowie die Frostschutzautomatik bleiben nach dem
Ausschalten aktiv.
INFO:
Der Verbrauch im Forstschutzbetrieb hängt von den klimatischen
Bedingungen im Einbauraum ab.
Seite 64
Betrieb
5.6
5.6.1
Stilllegen
Ausschalten
Schalten Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle über das Bedienpanel oder
direkt am Gerät aus. Sie finden die Beschreibung im Kapitel 5.4.3
„Manuell Aus“ auf Seite 61.
5.6.2
EFOY Tankpatrone ausbauen
Sie finden die Beschreibung im Abschnitt „Tankpatrone ausbauen“ auf
Seite 57.
INFO:
Schützen Sie die Tankpatrone und den Tankpatronenanschluss am
Gerät vor Verunreinigungen.
5.6.3
Transport- und Lagerungsprozedur
Für einen sicheren Transport und eine sichere Lagerung empfehlen wir
die Transport- und Lagerungsprozedur durchzuführen. Besonders wenn
die EFOY Pro Brennstoffzelle nicht vor Temperaturen unter +1 °C
ausgesetzt werden könnte.
Folgende Teile benötigen Sie für die Transport- und Lagerungsprozedur:
•
Behälter (2 Liter)
•
Isolierter Innensechskantschlüssel (Inbusschlüssel)
•
Handschuhe
•
Schutzbrille
Die einzelnen Schritte werden im Display
angezeigt:
1.
Schalten Sie die EFOY Pro 12000 Duo über
„Manuell Aus“ aus und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
2.
Drücken Sie dazu die Tasten [menu] und []
ca. 3 Sekunden.
Seite 65
Betrieb
5.6.4
3.
Stellen Sie den 2 Liter Behälter knapp unter
die Ablassschraube und lösen Sie diese zum
Ablassen der Flüssigkeit.
4.
Die Prozedur kann bis zu 5 Minuten dauern.
Sobald die Prozedur abgeschlossen ist
erscheint ein Hinweis auf dem Display.
5.
Schrauben Sie die Innensechskantschraube
wieder an und entsorgen Sie die Flüssigkeit
unter Beachtung der nationalen Vorgaben.
Ladekabel und Datenleitung lösen
1.
Trennen Sie die Spannung über den Sicherungsschalter
zwischen den Akkus und der EFOY Pro Brennstoffzelle.
2.
Lösen Sie danach die Kabel.
INFO:
Lagern Sie die Stecker und Kabel kühl und trocken.
5.6.5
Abgasschlauch lösen
Ziehen Sie den Abgasschlauch ab. Schützen Sie ihn vor
Verunreinigungen und verschließen Sie die Abgasöffnung mit der
Schutzkappe.
VORSICHT!
Lagern Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle kühl, jedoch über 1 °C. (Siehe
auch Lagertemperatur im Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17).
Wurde das Gerät Temperaturen unter +1 °C ohne angeschlossene
Batterie und ausreichend gefüllte Tankpatrone ausgesetzt, muss es vor
Betrieb für ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur aufgetaut werden.
INFO:
Verwenden Sie für die Lagerung der EFOY Pro Brennstoffzelle einen
geeigneten Karton, z. B. den Originalkarton. Die EFOY Pro
Brennstoffzelle nur aufrecht stehend lagern.
Seite 66
Wartung
6
6.1
Wartung
Service
Bei normalen Einsatzbedingungen ist die EFOY Pro Brennstoffzelle
wartungsfrei.
WARNUNG!
Die EFOY Pro Brennstoffzelle nicht öffnen! Unbefugtes Öffnen gefährdet
den sicheren Betrieb und führt zum Erlöschen der Gewährleistung und
der Garantie. Die EFOY Pro Brennstoffzelle enthält keine Teile, die Sie
selber warten oder reparieren können.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr.
Hieße Oberflächen. Im Betrieb können Temperaturen bis +65 °C am
Wärmetauscher erreicht werden. Nicht anfassen.
6.2
Langzeitlagerung
VORSICHT!
Lagern Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle kühl, jedoch über 1 °C. (Siehe
auch Lagertemperatur im Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17).
Wurde das Gerät Temperaturen unter 0 °C ohne angeschlossene
Batterie und ausreichend gefüllte Tankpatrone ausgesetzt, muss es vor
Betrieb für ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur aufgetaut werden.
Sollte das Gerät länger als 6 Monate eingelagert sein, empfiehlt SFC eine
Prüfung der Funktionalität der EFOY Pro Brennstoffzelle vor der
Installation. Schließen Sie dazu das Gerät an eine Batterie an, um einen
Ladezyklus durchlaufen zu lassen. Ein Ladezyklus kann mehrere
Stunden andauern. Führen Sie nach dem Ladezyklus den TransportSchutz bei angeschlossener Batterie durch. Drücken Sie dazu die Tasten
[menu] und [] ca. 3 Sekunden und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Display.
Seite 67
Wartung
VORSICHT!
Beachten Sie, dass bei der Durchführung des Transport-Schutzes
Flüssigkeit aus dem Abgasschlauchanschluss austreten kann.
INFO:
Verwenden Sie für die Lagerung der EFOY Pro Brennstoffzelle einen
geeigneten Karton, z. B. den Originalkarton. Die EFOY Pro
Brennstoffzelle nur aufrecht stehend lagern.
6.3
Firmware-Update
Bitte informieren Sie sich regelmäßig über Aktualisierungen der
Firmware.
Zum Update schließen Sie den EFOY Updater an die EFOY ProBrennstoffzelle an der Datenschnittstellen Vorderseite an.
INFO:
Für das Update über den EFPOY Updater muss die RS232
Datenschnittstelle an der Vorderseite aktiviert sein. Sollte die
Datenschnittstelle RS485 in Benutzung sein, muss diese für das Update
umgestellt werden.
Informationen zur aktuellen Firmware und dem Updater erhalten Sie bei
Ihrem Service Partner oder im Internet unter: www.efoy-pro.com.
6.4
Reinigung
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie das
Ladekabel ab.
Das Gerät ist nicht wasserdicht. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
1.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit
einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
2.
Schließen Sie das Ladekabel nach der Reinigung wieder an, damit
die Frostschutz-Automatik aktiv bleibt (siehe Kapitel 5.5
„Frostschutz-Automatik“ auf Seite 64).
Seite 68
Fehlerbehebung
7
Fehlerbehebung
7.1
Sicherheit
WARNUNG!
Die EFOY Pro Brennstoffzelle nicht öffnen! Unbefugtes Öffnen gefährdet
den sicheren Betrieb und führt zum Erlöschen der Gewährleistung und
der Garantie. Die EFOY Pro Brennstoffzelle enthält keine Teile, die Sie
selber warten oder reparieren können.
Wenn Sie einen Fehler nicht mit Hilfe dieser Bedienungsanleitung
beheben können, dann wenden Sie sich bitte an unseren
Vertriebspartner bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt an
unsere EFOY Hotline.
Kontakt
SFC Energy AG
Eugen-Sänger-Ring 7
85649 Brunnthal
Deutschland
Hotline:
+49 89 / 673 592 555
Freecall*:
00800 / 732 762 78
eMail:
[email protected]
Web:
www.efoy-pro.com
*Der kostenlose Freecall steht aus den folgenden Ländern aus dem Festnetz zur
Verfügung: Deutschland, Belgien, Dänemark, Frankreich, Großbritannien, Italien,
Niederlande, Norwegen, Österreich, Schweden, Schweiz und Spanien.
Seite 69
Fehlerbehebung
7.2
7.2.1
Störungen und Lösungen
Störungsmeldung im Display
Das Bedienpanel warnt bei Unterbrechungen und Störungen bei einer
Meldung auf dem Display, mit Störungscode und Hinweisen, wie die
Störung behoben werden kann.
Mit Hilfe der Anweisungen können Sie die Ursache für die Störung
teilweise schnell und einfach selbst beheben.
Störungsmeldung
Display
Störungscode
Lösung
Serviceeingriff
ist
notwendig. Gerät vor
Frost schützen! Bitte
Service
Partner
kontaktieren.
1
10
15
31
76
83
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Servicepartner oder der Hotline auf.
Kontaktdaten siehe Kapitel 1.2
„Kontakt“ auf Seite 4.
Ein
Neustart
ist
erforderlich.
Bei
erneutem Auftreten der
Störung bitte Service
Partner kontaktieren.
Für
Neustart
OK
drücken.
13
14
17
70
73
75
80
81
84
Starten Sie das Gerät über den
Haupmenüpunkt Systemreset neu
(maximal 2-mal)
Sollte
die
Störung
weiterhin
auftreten ,kontaktieren Sie bitte
Ihren Servicepartner oder die
Hotline. Kontaktdaten siehe Kapitel
1.2 „Kontakt“ auf Seite 4.
Seite 70
im
Fehlerbehebung
Störungsmeldung
Display
im Störungscode
Lösung
Bitte stellen Sie sicher,
dass der Abgasschlauch
nicht verstopft, geknickt
oder eingefroren ist. Für
ausreichende
Frischluftzufuhr sorgen.
Für Neustart OK drücken.
11
18
Bitte
die
Installation
des
Abgasschlauchs überprüfen und
diesen so verlegen, dass sich kein
Kondenswasser sammeln kann.
Abgasschlauch nicht knicken. Ggfs.
Abgasschlauch
reinigen
und
Öffnung
gegen
Verschmutzen
sichern. Abgasschlauch kürzen,
falls sich Kondenswasser sammelt.
Tankpatrone
leer.
Bitte wechseln Sie die
Tankpatrone
und
bestätigen Sie mit OK.
20
22
Siehe Kapitel 5.3 „Tankpatronen“
auf Seite 55.
Bitte EFOY Recovery Fluid
nachfüllen. Für Neustart
OK drücken.
30
Stellen Sie sicher, dass die
Abwärme ungehindert evakuiert
wird
und
dass
die
Umgebungstemperatur unter +50
°C liegt. Sehen Sie beim Einbau in
geschlossenen Kammern eine
Öffnung mit einer Fläche von
mindestens 600 mm² für die Zuluft
vor. Füllen Sie anschliessend das
EFOY Recovery Fluid nach, siehe
Kapitel 7.3 „EFOY Recovery Fluid
nachfüllen“ auf Seite 75.
Unterbrechung:
Übertemperatur
Kühlluft
unzureichend.
Bitte Einbausituation und
Zuluft prüfen!
32
Die Kühlluft ist unzureichend oder
die Umgebungsluft zu warm. Bitte
überprüfen Sie, ob genügend Zuluft
im Einbauraum vorhanden ist, oder
ob die Zuluftöffnungen der EFOY
Pro-Brennstoffzelle blockiert sind.
Seite 71
Fehlerbehebung
Störungsmeldung
Display
Störungscode
Lösung
Unterbrechung:
Gerät ist eingefroren. Bitte
mindestens 24 h bei
Zimmertemperatur
schonend auftauen.
40
Das Gerät wurde Temperaturen
unter +1 °C ohne angeschlossene
Batterie
und/oder
ausreichend
gefüllte
EFOY
Tankpatrone
ausgesetzt. Es muss vor Betrieb für
ca.
24
Stunden
bei
Zimmertemperatur
aufgetaut
werden.
Unterbrechung: Umgebung
zu warm. Bitte warten, bis
Temperatur gesunken ist
oder für bessere Kühlluft
sorgen.
41
Die Umgebungstemperatur ist zu
warm. Das Gerät startet automatisch,
sobald die Temperatur unter +40 °C
gefallen ist.
Batteriespannung
zu
niedrig. Bitte Batterie und
Anschlussleitung
prüfen
und Batterie extern laden.
Eine
defekte
oder
tiefenentladene
Batterie
bitte ersetzen.
50
52
Bitte überprüfen Sie die Verkabelung
und ob eine geeignete Batterie
angeschlossen ist. Überprüfen Sie
die Batteriespannung. Ist diese zu
niedrig, laden Sie die Batterie bitte
mit einem Batterieladegerät. Bitte
überprüfen
Sie
auch
andere
Ladegeräte, z. B. Lichtmaschine oder
Laderegler auf Defekte.
Batteriespannung zu hoch.
Bitte externe Ladegeräte
prüfen und ggf. begrenzen.
51
53
Bitte überprüfen Sie die Verkabelung
und
ob
geeignete
Batterien
angeschlossen ist. Bitte überprüfen
Sie auch andere Ladegeräte, z. B.
Lichtmaschine oder Laderegler auf
Defekte.
Seite 72
im
Fehlerbehebung
Störungsmeldung
Display
im
Bitte
Tankpatronenanschluss
abschrauben,
Tankpatrone schütteln und
wieder anschließen. Gerät
max. 2x neu starten. Für
Neustart OK drücken.
7.2.2
Störungscode
Lösung
72
Tankpatronenanschluss
Überprüfen,
ggfs.
auf
Verunreinigungen prüfen und
diese entfernen. Danach bitte
einen Systemreset (maximal 2mal) durchführen. Sollte die
Störung
weiterhin
auftreten,
kontaktieren Sie bitte Ihren
Servicepartner oder die Hotline.
Kontaktdaten siehe Kapitel 1.2
„Kontakt“ auf Seite 4.
Display Warnungen
Warnungsmeldung im Display
Lösung
Unterbrechung:
unzureichend.
Einbausituation
prüfen!
Kühlluft
Bitte
und
Zuluft
Die Kühlluft ist unzureichend oder die
Umgebungsluft zu warm. Bitte überprüfen
Sie, ob genügend Zuluft im Einbauraum
vorhanden ist, oder ob die Zuluftöffnungen
der EFOY Pro Brennstoffzelle blockiert
sind.
Batterie defekt, zu klein oder
stark gealtert. Bitte Zustand der
Batterie prüfen und Service
Partner kontaktieren.
Die Batterien und Kabel müssen geprüft
werden. Die EFOY Pro hat über einen
längeren Zeitpunkt zu kurze Ladezyklen
gemessen. Dies ist ein Hinweis für eine
Alterung der Batterien, die falsche Wahl
der
Batteriekapazität
oder
falsch
eingestellte Batterieparameter.
Hinweis: Versorgungsproblem
an Tankanschluss #1.1 #1.2
#2.1 #2.2. Bitte Tankanschluss
überprüfen.
Bei
erneutem
Auftreten
Service
Partner
kontaktieren.
Prüfen Sie den Tankanschluss auf
Verunreinigungen und ordnungsgemäßen
Anschluss an die Tankpatrone. Prüfen Sie
die Tankpatrone auf Funktion und
tauschen Sie diese im Fehlerfall. Über das
Bedienteil können Sie den Tankanschluss
wieder aktivieren.
Seite 73
Fehlerbehebung
7.2.3
Störungen ohne Displaymeldungen
Mögliche Ursache
Lösung
Keine Batterie angeschlossen,
Batterie falsch angeschlossen
oder tiefentladen.
Kontakte, Polung und Kabel prüfen (siehe
Kapitel 4.6 „Elektrischer Anschluss“ auf
Seite 30). Anschließen einer geladenen
Batterie zum Start des Geräts.
Kurzschlusssicherung
angesprochen.
Sicherstellen, dass keine falsche Polung
des Ladekabels vorliegt.
hat
Gerät
ausschalten,
Ursache
für
Kurzschluss oder Überlast prüfen und
beheben.
Bitte nehmen Sie bei wiederholtem
Auftreten Kontakt mit der Hotline auf.
Freecall:
00800 / 732 762 78*
Hotline:
+49 89 / 673 5920
[email protected]
www.efoy-pro.com
*Der kostenlose Freecall steht aus den folgenden Ländern aus dem Festnetz zur
Verfügung: Deutschland, Belgien, Dänemark, Frankreich, Großbritannien, Italien,
Niederlande, Norwegen, Österreich, Schweden, Schweiz und Spanien.
Seite 74
Fehlerbehebung
7.3
EFOY Recovery Fluid nachfüllen
Falls EFOY Recovery Fluid fehlt, leuchtet die
rote LED an der EFOY Pro Brennstoffzelle und
das Display des Bedienpanels meldet: „Bitte
Recovery Fluid nachfüllen“.
WARNUNG!
Sollten Sie öfters die Displayanzeige erhalten, prüfen Sie die
Einbausituation auf genügend Luftzufuhr. Das EFOY Recovery Fluid wird
bei normalen Umgebungsbedingungen nicht benötigt.
Füllen Sie nie mehr als eine Flasche EFOY Recovery Fluid auf einmal
nach. Verwenden Sie zum Nachfüllen nur Original EFOY Recovery Fluid.
Schalten Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle vor dem Nachfüllen des EFOY
Recovery Fluid aus. Ziehen Sie das Ladekabel ab.
Achten Sie darauf, dass kein Schmutz und keine Fremdkörper in die
Einfüllöffnung eindringen.

1.
Entfernen Sie die Spitze der
Flasche mit einer sauberen Schere.
INFO :
Die Flasche mit dem EFOY
Recovery Fluid ist nur zur
einmaligen
Verwendung
bestimmt.
2.
Öffnen
Sie
mit
einem
Innensechskantschlüssel
die
Schraube der Einfüllöffnung für
EFOY Fluids (EFOY fluids only).
Behalten Sie die Schraube in der
Nähe.
3.
Führen Sie die Spitze der Flasche in
den Anschlussstutzen des Geräts
und drücken Sie den kompletten
Inhalt langsam in die Öffnung.
Seite 75
Fehlerbehebung
Seite 76
4.
Sollte
EFOY
Recovery
Fluid
überlaufen, kann dies mit einem
Tuch abgewischt werden.
5.
Schließen Sie die Einfüllöffnung
wieder mit der Schraube.
6.
Drücken Sie nach dem Befüllen die
Taste [ok]. Die Meldung wird
gelöscht und die EFOY Pro
Brennstoffzelle
geht
in
den
vorherigen Betriebszustand, z. B.
Automatikbetrieb, zurück.
7.
Besorgen Sie sich rechtzeitig EFOY
Recovery
Fluid
bei
Ihrem
Fachhändler.
Dateninterface und optionales Zubehör
8
Dateninterface und optionales Zubehör
8.1
Funktion Dateninterface
Die EFOY Pro verfügt über ein Dateninterface zum Anschluss von:
•
•
•
•
Computer oder Modem über Interface Adapter IA1
Tankpatronensensor FS1
Cluster Controller CC1
DuoCartSwitch DCS1
VORSICHT!
Das Dateninterface kann nicht direkt an einen Computer angeschlossen
werden, sondern nur über den Interface Adapter.
Der direkte Anschluss der EFOY Pro Brennstoffzelle an einen Computer
kann beide Geräte schädigen.
Pin
A.
B.
C.
Data Interface
1
DuoCartSwitch DCS1
2
RS232 TxD (Transmit Data)
3
RS232 RxD ( Recive Data)
4
GND, Ground
5
+12 VDC
6
Fuel Cartridge Sensor FS1
7
Remote On
8
Steuerung für Parallel-/ Hybridbetrieb
CAT5 Verbindungskabel
Interface Adapter IA1
PC (COM-Schnittstelle)
Seite 77
Dateninterface und optionales Zubehör
Der Interface Adapter IA1 dient zum
Anschluss an einen Computer oder
Modem über den COM-Anschluss.
Der
USB-Adapter
ermöglicht
den
Anschluss des Interface Adapters an den
USB-Anschluss,
wenn
kein
COMAnschluss verfügbar ist.
Seite 78
Dateninterface und optionales Zubehör
8.2
Kommunikationsprotokolle
Über die seriellen RS232 und RS485 Schnittstellen kann mit der EFOY Pro
Brennstoffzelle kommuniziert werden. Dabei kann die EFOY Pro auch über
ein Modem aus der Ferne überwacht und gesteuert werden.
Folgende Protokolle werden unterstützt:
-
SIO / Klartext (RS232, Werkseinstellung)
MODBUS RTU (RS232 und RS485)
Die Einstellungen können über das Bedienteil geändert werden:
1.
Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden
gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint.
2.
Wählen Sie mit [] das Untermenü
„Kommunikation“ aus und bestätigen Sie mit
[ok].
3.
Mit den Tasten [][] folgende
Kommunikationsprotokolle auswählen:
- SIO / Klartext
- MODBUS RTU
4.
Wählen Sie das gewünschte
Kommunikationsprotokoll für die RS232
Schnittstelle an der Vorderseite der EFOY Pro
12000 Duo aus und bestätigen Sie mit [ok].
Kommunikationsschnittstellen
Bei Auswahl vom MODBUS RTU Protokoll muss nun ausgewählt werden,
welche Schnittstelle zur MODBUS RTU Kommunikation genutzt werden soll.
Sie aktivieren die Schnittstelle an der Vorderseite bzw. an der Rückseite per
Auswahl im Menüpunkt „Kommunikation“:
A
A.
Schnittstelle Vorderseite
Kommunikationsschnittstelle: RS232
Die Beschreibung zu den Schnittstellen finden
Sie im Kapitel 3.2 „Anschlüsse“ auf Seite14.
Seite 79
Dateninterface und optionales Zubehör
B.
Schnittstelle Rückseite
Kommunikationsschnittstelle: RS485
B
Die Beschreibung zu den Schnittstellen finden
Sie im Kapitel 3.2 „Anschlüsse“ auf Seite 14.
1.
Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden
gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint.
2.
Wählen Sie im Untermenü „Kommunikation“
mit den Tasten [][] die Schnittstelle aus:
3.
-
RS232 (Schnittstelle Vorderseite,
Werkseinstellung)
-
RS485 (Schnittstelle Rückseite)
Wählen Sie die gewünschte Schnittstelle aus
und bestätigen Sie mit [ok].
INFO:
Nur die aktivierte Schnittstelle ist aktiv. Die
deaktivierte Schnittstelle ist ohne Funktion.
8.2.1
Modbus RTU
Die EFOY Pro Brennstoffzelle ermöglicht die Kommunikation über die RS232 oder RS485 Schnittstellen per MODBUS RTU Protokoll.
Folgende Einstellungen sind bei Aktivierung vom MODBUS RTU Protokoll
voreingestellt:
Baud Rate: 9600
Data bits: 8
Parity: Even Parity
Stop bits: 1
Darstellung in Bedienpanel OP2: 9600 8,E,1
Die Einstellungen können bei Bedarf über das Bedienteil OP2 oder einen
PC oder Laptop angepasst werden.
Seite 80
Dateninterface und optionales Zubehör
Über das Bedienteil:
1.
Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden
gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint.
2.
Wählen Sie mit [] das Untermenü
„Kommunikation“ aus und bestätigen Sie mit
[ok].
3.
Wählen Sie den Menüpunkt „MODBUS Config“
aus
4.
Mit den Tasten [][] können Sie eine
MODBUS Konfiguration wählen. Bestätigen
Sie mit [ok].
Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
Darstellung im
9600 8,E,1
Bedienpanel OP2
(Standard)
9600 8,O,1
9600 8,N, 2
9600 8,N,1
Baudrate
9600
9600
9600
9600
Data bits
8
8
8
8
Even
Odd Parity
No Parity
No Parity
1
2
1
Parity
Parity
Stop bits
1
Über einen PC oder Laptop:
Über den SIO-Befehl „MODBUS“ können die Konfigurationen geändert und
das MODBUS RTU Kommunikationsprotokoll eingestellt werden.
Eine ausführliche Beschreibung zu den Befehlen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Interface Adapter.
Anbindung an ein RS485 Netzwerk
Auf der Rückseite der EFOY Pro 12000 Duo Brennstoffzelle sind RS485
Schnittstellen bereit gestellt.
INFO:
Die voreingestellte MODBUS Adresse sind die letzten 2 Ziffern der
Seriennummer.
Die EFOY Pro mit der Seriennummer 123456-1234-57689 hat die Adresse
89. Sollte die Seriennummer mit den Ziffern 00 enden, wird die Adresse
100 zugewiesen.
Seite 81
Dateninterface und optionales Zubehör
Die MODBUS Adresse der EFOY Pro Brennstoffzelle kann über das
Bedienteil oder per MODBUS Befehl geändert werden:
VORSICHT!
Bei falsch eingestellten Adressen der Teilnehmer kann es zu Konflikten
im Kommunikationsnetzwerk kommen!
Stellen Sie sicher, dass keine MODBUS Adresse im RS-485 Netzwerk
mehrmals belegt ist. Ist eine Adresse doppelt belegt, kann das gesamte
Netzwerk gestört werden.
Die Beschreibung zu den Schnittstellen finden Sie im Kapitel 3.2
„Anschlüsse“ auf Seite14.
Über das Bedienteil:
1.
Wählen Sie im Expertenmenü das Untermenü
„Kommunikation“ aus und bestätigen Sie mit
[ok].
2.
Wählen Sie den Menüpunkt „MODBUS
Adresse“ aus.
3.
Mit den Tasten [][] können Sie eine
MODBUS Adresse zwischen 1 und 247
auswählen. Bestätigen Sie mit [ok].
INFO:
Wird die EFOY Pro Brennstoffzelle von der Batterie abgeschlossen, wird
die eingestellte MODBUS Adresse gespeichert. Beim Anschluss an ein
neues Netzwerk muss die Einstellung geprüft und angepasst werden.
Über einen PC oder Laptop:
Über den SIO-Befehl „MODBUS“ kann das Kommunikationsprotokoll
eingestellt sowie die MODBUS Adresse geändert werden.
Eine ausführliche Beschreibung zu den Befehlen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Interface Adapter IA1.
Seite 82
Dateninterface und optionales Zubehör
8.2.1.1
Übersicht der MODBUS RTU Funktionen
Das EFOY Pro Modbus Protokoll basiert auf folgendem Modbus
Spezifikationen:
Modbus application protocol V1.1b3
Besonderheit: Typ RTC (Real Time Clock)
Zum Decodieren des Typs RTC (zum Beispiel bei der Systemzeit) ist
folgende Bitfelddefinition zu verwenden:
struct {
unsigned
unsigned
unsigned
unsigned
unsigned
unsigned
};
long
long
long
long
long
long
sekunde
minute
monat
stunde
tag
jahr
:
:
:
:
:
:
6;
6;
4;
5;
5;
6;
//
//
//
//
//
//
Sekunden von 0 bis 59
Minuten von 0 bis 59
Monat von
1 bis 12
Stunden von 0 bis 23
Tag von
1 bis 31
Jahr - 2000 (bis max. 2063)
Read Device Identification (Function code 0x2B)
Auslesen der Systeminformationen
Objekt ID
Name
Beispiel
Typ
0x00
VendorName
SFC Energy AG
STRING
0x01
ProductCode
400100-1525-00001
STRING
0x02
MajorMinorRevision
19.08
STRING
0x03
VendorUrl
http://www.sfc.com/
STRING
0x04
ProductName
EFOY Pro Series
STRING
Firmware EFOY Pro 12000
STRING
Duo V01 19.08I24V/48V QB
0x06
UserApplicationName
date 2016-03-24
Read only (Function code 0x03)
Register, welche ausschließlich ausgelesen werden können.
Adresse
Name
Beschreibung
Einheit
Multiplikator
Typ
700
MeOH
Methanolverbrauch
l
0,000001
UINT32
702
OnReason
Letzter Einschaltgrund
-
1
UINT8
703
OffReason
Letzer Ausschaltgrund
-
1
UINT16
704
705
LoadDrops
AvgCycle Auto
h
1
1
UINT8
FLOAT
707
AvgCycle
Manual
Lastabwurf
Mittlere Ladezeit im
Zustand Automatik
Mittlere Ladezeit im
Zustand Manuell
h
1
FLOAT
Seite 83
Dateninterface und optionales Zubehör
Adresse
Name
Beschreibung
Einheit
Multiplikator
Typ
709
AvgCycle
Remote
LastCycleAuto
h
1
FLOAT
h
1
FLOAT
h
1
FLOAT
h
1
FLOAT
-
1
RTC
717
LastCycleMan
ual
LastCycleRem
ote
LastRun
800
Rev
Mittlere Ladezeit im
Zustand Remote
Letzte Ladezykluszeit im
Zustand Automatik
Letzte Ladezykluszeit im
Zustand Manuell
Letzte Ladezykluszeit im
Zustand Remote
Zeitpunkt des letzten
Betriebs
Firmwarerevision
-
1
UINT32
30001
Tst
Stack Temperatur
°C
0,001
INT32
Wärmetauscher
°C
711
713
715
30005
Twt
Temperatur
0,001
INT32
30007
Tdcdc
Peripherietemperatur
°C
0,001
INT32
30009
Tpcb
Peripherietemperatur
°C
0,001
INT32
30011
Tres
Peripherietemperatur
°C
0,001
INT32
30015
Ubat
Batteriespannung
V
0,001
UINT16
30016
Uaus
Ausgangsspannung
V
0,001
UINT16
30017
Uklemm
Klemmspannung
V
0,001
UINT16
30018
Uper
Interne Spannung
V
0,001
UINT16
30020
Ust
Stackspannung
V
0,001
UINT16
30021
Uzell
Interne Spannung
mV
0,1
UINT32
30023
ULF1
Interne Spannung
V
0,001
UINT16
30024
Uref
Interne Spannung
V
0,001
UINT16
30028
Iaus
Ausgangsstrom
A
0,001
INT16
30029
Iper
Peripheriestrom
A
0,001
UINT16
30030
Ist
Stackstrom
A
0,001
UINT16
30031
Pst
Stackleistung
W
0,000001
UINT32
30033
Pper
Peripherieleistung
W
0,001
INT32
30035
FuellSt
Zwischentank Füllstand
%
0,01
UINT16
30036
LastError
Letzter Fehlerwert
-
1
UINT8
30037
Error
Aktueller Fehlerwert
-
1
UINT8
30038
StBtrb
Betriebsstunden Stack
h
0,001
UINT32
30040
SysBtrb
Betriebsstunden System
h
0,001
UINT32
30042
PcStack
Interner Wert
-
1
UINT8
30043
PcAux
Interner Wert
-
1
INT32
30045
ResF
Interner Wert
-
1
UINT16
30046
DHV
Interner Wert
-
1
FLOAT
30048
DC-DC
Interner Wert
%
0,01
INT16
30049
AdW
Interner Wert
-
1
UINT8
Seite 84
Dateninterface und optionales Zubehör
Adresse
Name
Beschreibung
Einheit
30050
FS
Zustand Tankpatronensensor FS1
-
30051
SysTime
Systemzeit
h
Multiplikator
Typ
1
UINT8
1
RTC
Write only (Function code 0x10)
Register, welche ausschließlich geschrieben werden können.
Adresse
Name
Beschreibung
Wert
Typ
41016
Cartridge Reset
Zurückstellen der
1: TA#1
INT16
Tankpatronenanzeige auf
11: TA#1 DCS1#1
100 %.
12: TA#1 DCS1#2
TA: Tankanschluss
2: TA#2
DCS1: DuoCartSwitch DCS1
21: TA#2 DCS1#1
22: TA#2 DCS1#2
-1 : Alle
41996
Modbus Address
1 - 247
INT16
Konfiguration der Modbus
0: 9600 8,E,1
INT16
Einstellung.
1: 9600 8,O,1
Einstellung der Modbus
Adresse.
41998
Modbus Config
2: 9600 8,N,2
3: 9600 8,N,1
42000
42002
Reset
Factory Defaults
Neustart des Geräts.
Batterieparameter auf
-
INT16
-
INT16
-
INT16
Werkseinstellungen.
42004
Hybrid
Deaktiviert alle
Betriebsparameter für 15
Sekunden.
42006
Plain text
Wechsel zu Klartext
-
INT16
42008
Protocol
Level converter
select
Protokoll.
RS-232 (vorne, 3,3V) oder
RS-485 (hinten, 5V)
Pegelwandler auswählen
0: RS-232
1: RS-485
INT16
49999
IDSTATESEL
Eigenschaft der
0: Aktuelle Wert
INT16
Experteneinstellung der
1: Standard Wert
gewählten ID auswählen.
2: Min. Wert
Siehe Kapitel 8.2.1.2,
3: Max. Wert
„Verfügbare ID Liste„ Seite
88.
Seite 85
Dateninterface und optionales Zubehör
Read/Write registers
Register, welche geschrieben und ausgelesen werden können.
Adresse
Name
Beschreibung
Wert
Typ
40990
IDSELECT
Experteneinstellung über ID
Siehe Kapitel
UINT16
auswählen.
8.2.1.2,
„Verfügbare ID
Liste„ Seite 88.
40991
IDVALUE
Einstellung der gewählten
Siehe Kapitel
ID anpassen.
8.2.1.2,
INT32
„Verfügbare ID
Liste„ Seite 88.
41000
Button
Änderung des
0: OFF
Betriebsmodus.
1: ON
UINT16
2: AUTO
41002
Cartridge Port 1
Einstellung Tankanschluss
-1: DCS
#1.
0: Deaktiviert
INT16
1: M10
2: M28
41004
41006
41008
Cartridge Port 11
Cartridge Port 12
Cartridge Port 2
Einstellung Tankanschluss
1: M10
#1.1.
2: M28
Einstellung Tankanschluss
1: M10
#1.2.
2: M28
Einstellung Tankanschluss
-1: DCS
#2.
0: Deaktiviert
INT16
INT16
INT16
1: M10
2: M28
41010
41012
41014
Cartridge Port 21
Cartridge Port 22
Cartridge Select
Einstellung Tankanschluss
1: M10
#2.1.
2: M28
Einstellung Tankanschluss
1: M10
#2.2.
2: M28
Auswahl des
1: TA#1
Tankanschlusses.
11: TA#1 DCS1#1
TA: Tankanschluss
12: TA#1 DCS1#2
DCS1: DuoCartSwitch DCS1
INT16
INT16
INT16
2: TA#2
21: TA#2 DCS1#1
22: TA#2 DCS1#2
41020
Battery Type
Auswahl des
0: Blei Säure
angeschlossenen
1: Blei Gel
Batterietyps.
2: AGM
3: LiFePO4
Seite 86
INT16
Dateninterface und optionales Zubehör
Adresse
Name
Beschreibung
Wert
Typ
41022
External Control
Softwaresperre für externe
0: Ein
INT16
Steuerung.
1: Aus
41024
Battery Protect
Batterieschutz
0: Ein
INT16
1: Aus
41026
Fuel gauge
Einstellung der
0: Aus
Display
Tankpatronenanzeige im
1: Ein
INT16
Display.
41028
Language
Änderung der
0: Deutsch
Spracheinstellung.
1: Englisch
INT16
2: Italienisch
3: Spanisch
4: Französisch
5: Niederländisch
41030
41032
External Remote
Ermöglicht eine externe
0: Aus
1: Ein
Voltage profile
Softwaresteuerung.
Auswahl des
Spannungsprofils
0: 24V Profil
INT16
INT16
1: 48V Profil
Seite 87
Dateninterface und optionales Zubehör
8.2.1.2
Verfügbare ID Liste
Profil Typ
Alle
ID
Name
Standard
Min.
Max.
45 Einschaltverzögerung
60 s
2s
300 s
17 Einsatzhöhe über N.N.
1500 m
0m
4000 m
24 Absorptionszeit
180 min
0 min
300 min
89 Minimale Ladedauer
30 min
30 min
180 min
Blei
49 Max. Ladedauer
24 h
2h
240 h
LiFePO4
77 Max. Ladedauer
48 h
2h
240 h
21 Einschaltspannung
24400 mV
22000 mV
26000 mV
22 Abschaltspannung
29000 mV
27600 mV
29200 mV
23 Abschaltstrom
10000 mA
8000 mA
24000 mA
Alle
Blei
47 BatterieschutzEinschaltschwelle
24 V
LiFePO4
22000 mV
21000 mV
24000 mV
75 Abschaltspannung Hybrid
29000 mV
27000 mV
30000 mV
78 Einschaltspannung
25000 mV
24000 mV
26000 mV
79 Abschaltspannung
29000 mV
27600 mV
29200 mV
80 Abschaltstrom
10000 mA
8000 mA
24000 mA
81 BatterieschutzEinschaltschwelle
Blei
22000 mV
21000 mV
24000 mV
82 Abschaltspannung Hybrid
29000 mV
27000 mV
30000 mV
33 Einschaltspannung
48800 mV
44000 mV
52000 mV
34 Abschaltspannung
57600 mV
54000 mV
58800 mV
35 Abschaltstrom
5000 mA
4000 mA
12000 mA
44000 mV
42000 mV
48000 mV
37 Abschaltspannung Hybrid
58000 mV
54000 mV
59200 mV
38 Einschaltspannung
50000 mV
48000 mV
52000 mV
39 Abschaltspannung
58000 mV
55200 mV
58400 mV
40 Abschaltstrom
5000 mA
4000 mA
12000 mA
44000 mV
42000 mV
48000 mV
58000 mV
54000 mV
59200 mV
36 BatterieschutzEinschaltschwelle
48 V
LiFePO4
41 BatterieschutzEinschaltschwelle
42 Abschaltspannung Hybrid
Seite 88
Dateninterface und optionales Zubehör
Empfohlene Vorgehensweise zum Auslesen von Benutzereinstellungen:
1.
Schreiben Sie mit Modbus-Befehl 0x10 die gewünschte ID in das
Modbus-Register 40990 IDSELECT.
2.
Verwenden Sie einen kombinierten Schreib-/Lesebefehl (0x17),
um die gewünschte Eigenschaft in 40999 IDSTATESEL zu
schreiben oder 40991 IDVALUE zu lesen.
Empfohlene Vorgehensweise zum Anpassen von Benutzereinstellungen:
1.
Schreiben Sie mit Modbus-Befehl 0x10 die gewünschte ID in das
Modbus-Register 40990 IDSELECT
2.
Schreiben Sie den gewünschten Wert in 40991 IDVALUE.
Seite 89
Dateninterface und optionales Zubehör
8.2.2
SIO / Klartext
Folgende Befehle sind über das Klartext Protokoll abrufbar:
Befehl
Beschreibung
?
Übersicht über alle Befehle
BATTERY
Auswahl Batterietyp
BATTERYPROTECTION
Einstellungen zum Batterieschutz
BUTTON
Änderung des Betriebsmodus
CARTRIDGE
Einstellung der Tankpatronen / DuoCartSwitch
CONFIG
Konfiguration der Betriebsparameter
DEFAULT
Batterieparameter auf Werkseinstellungen
ERROR
Zeigt die letzten relevanten Fehler an
FUELGAUGE
Einstellung der Tankpatronenanzeige im Display
GET
Direkter Zugriff auf einzelne Parameter
HYBRID
Deaktiviert alle Betriebsparameter
LANGUAGE
Änderung der Spracheinstellung
LIMITS
Darstellung der zulässigen Betriebsparameter
LOCKED
Einstellung der Softwaresperre zur externen Steuerung
LOG
Wiedergabe der aktuellen Werte des Gerätes
MODBUS
Einstellungen zum MODBUS-Protokoll
PROFILE
Einstellung de s Spannungsprofils
REMOTE
Ermöglicht eine externe Softwaresteuerung
RESET
Neustart des Geräts
SERIAL
Darstellung der Seriennummer
SET
Direkte Änderung von einzelnen Parameter
SFC
Wiedergabe der aktuellen Geräteinformation
STDVALUE
Darstellung der Standardwerte
SYSTEM
Ein- und Ausschaltbedingung
VALUE
Darstellung der aktuellen Werte
VER
Anzeige der Firmware Version
Eine ausführliche Beschreibung zu den Befehlen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Interface Adapter IA1.
Seite 90
Dateninterface und optionales Zubehör
8.3
GSM-Modem
Das optionale GSM-Modem ermöglicht eine Fernüberwachung und
Fernsteuerung der EFOY Pro Brennstoffzelle. Der Einsatz einer solchen
Lösung empfiehlt sich beim autonomen Betrieb der EFOY Pro.
Funktionen
•
•
Alarmierung bei Fehlermeldungen
•
•
•
•
Ferndiagnose
Alarmierung bei Unterschreitung der Tankreserve (mit optionalem
Tankpatronensensor FS1)
Fernsteuerung
Fernparametrierung
Firmware-Update über GSM-Modem
Eine ausführliche Beschreibung finden
Sie in der Bedienungsanleitung.
Seite 91
Dateninterface und optionales Zubehör
8.4
Tankpatronensensor FS1
Standardmäßig überwacht die EFOY Pro nicht den realen Füllstand der
Tankpatrone. Die Füllstandsanzeige für die Tankpatrone ist nur ein
Indikator und berechnet den Methanolverbrauch. Zur realen
Füllstandsmessung ist der Tankpatronensensor FS1 zu verwenden.
Wenn der Tankinhalt aufgebraucht ist, geht das Gerät in einen
Tankleerfehler.
Der optionale Tankpatronensensor FS1 meldet, wenn der
Flüssigkeitslevel die Position des Sensors unterschreitet. Diese
Tankreserve gibt dem Anwender die nötige Zeit für den rechtzeitigen
Tankwechsel.
Der Tankpatronensensor FS1 kann auch bei teilentleerten Tankpatronen
verwendet werden. Er sendet ein Signal an die EFOY Pro Brennstoffzelle,
wenn der Füllstand unter den Sensor fällt.
Der Sensor wird am Dateninterface der
EFOY Pro angesteckt.
Der Sensor sollte mit einer Fernüberwachung z. B. über GSM-Modem GSM-2SMS kombiniert werden.
Der Tankpatronensensor wird mit zwei
Schrauben am Tankpatronenhalter für
M10 Tankpatronen befestigt. Es stehen
zwei verschiedene Einbauhöhen zur
Wahl.
Eine ausführliche Beschreibung finden
Sie
in
der
Bedienungsanleitung
Tankpatronensensor FS1.
Seite 92
Dateninterface und optionales Zubehör
8.5
Cluster Controller CC1
Der Cluster Controller vereint 3 Funktionen:
1.
Interface-Splitter für den Tankpatronensensor FS1 und eine
Datenschnittstelle.
2.
Parallelbetrieb von bis zu 5 EFOY Pro Brennstoffzellen.
3.
Fernsteuerung aller angeschlossen EFOY Pro Brennstoffzellen
(Remote-on Kontakt).
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie
in der Bedienungsanleitung für den
Cluster Controller.
Interface-Splitter:
Über den Cluster Controller CC1 können Sie
den Tankpatronensensor FS1 sowie eine
Datenkommunikation anschließen.
INFO :
Eine Spannungsversorgung über
den Datenanschluss ist nicht
möglich.
Parallelbetrieb:
1.
2.
3.
4.
Cluster Controller CC1
Interface Adapter IA1
Anschluss an PC (COM)
zum
Tankpatronensensor FS1
Bei hohem Leistungsbedarf können Sie bis
zu fünf Geräte mit dem optional erhältlichen
Cluster Controller CC1 parallel schalten.
Die Geräte starten und beenden damit
gemeinsam den Ladebetrieb.
Im Parallelbetrieb müssen sich alle
betriebenen Geräte im selben Betriebszustand
befinden
(z.
B.
alle
im
Automatikbetrieb) und der Betriebsmodus
„Externe Steuerung“ muss aktiviert sein.
Für den Parallelbetrieb müssen alle EFOY
Pro
Brennstoffzellen
dieselben
Einstellungen haben.
Seite 93
Dateninterface und optionales Zubehör
Bei
EFOY
Pro
Geräten,
die
im
Parallelbetrieb mitlaufen, wird rechts unten
im Display das Cluster-Icon angezeigt.
Fernsteuerung (Remote-on):
Die
EFOY
Pro
kann
über
einen
Schaltkontakt auf dem CC1 von extern
gesteuert werden, d.h. der Ladebetrieb
kann gestartet werden.
Diese Funktion kann auch über
Computer Interface aktiviert werden.
das
Wenn sich das Gerät im Betriebszustand
„Fernsteuerung“ befindet, wird rechts
unten im Display „RC“ angezeigt (Remote
Control).
Falls Sie die externe Steuerung nicht
aktiviert
haben
(siehe
Kapitel
5.4
„Betriebsmodi“ auf Seite 59), wird rechts
unten im Display ein Schloss angezeigt.
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie
in
der
Bedienungsanleitung
Cluster Controller CC1.
Seite 94
Dateninterface und optionales Zubehör
8.6
DuoCartSwitch DCS 1
Der DuoCartSwitch DCS1 ermöglicht den
Betrieb von zwei Tankpatronen an einem
Tankanschluss der EFOY Pro
Brennstoffzelle. Das Umschaltventil
schaltet automatisch von der Primäre
Tankpatrone auf die Reservetankpatrone
um. Somit kann die Autonomie der
Anwendung verdoppelt werden.
A
1.
Schrauben Sie den
Tankpatronenanschluss der EFOY
Pro auf den DuoCartSwitch an.
2.
Schließen jeweils einen
DuoCartSwitch DCS1 über den Port
Doppler an die RJ 45 Buchsen der
EFOY Pro ein:
B
- A: Remote Control Buchse
- B: Data Interface Buchse
VORSICHT!
Schließen Sie an jede RJ 45 Buchse (Remote Control und Data Interface)
je einen DuoCartSwitch DCS1 an.
Sind beide DuoCartSwitch an eine Buchse angeschlossen, funktioniert
die Umschaltung der Tankanschlüsse nicht, was unter Umständen zur
Schädigung der EFOY Pro Brennstoffzelle führt.
3.
Aktivieren Sie den DuoCartSwitch,
siehe Kapitel 5.1 „Bedienung am
Gerät“ auf Seite 35.
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung
DuoCartSwitch DCS1.
Seite 95
Anhang
9
9.1
Anhang
Inbetriebnahme Checkliste
Anwendung:
EFOY Pro 12000 Duo S/N:
Datum:
Installateur:
#
Beschreibung
Hinweis
1
Initial Start Fluid komplett
eingefüllt
Temperaturen über +3
°C
2
System wird mit Spannung
versorgt
Batteriespannung
prüfen und vergleichen
3
Sprache eingestellt
Im Hauptmenü
veränderbar
4
Spannungsprofil ausgewählt
Im Expertenmenü
veränderbar
5
Batterietyp ausgewählt
Im Expertenmenü
veränderbar
6
Tankpatronen und
DuoCartSwitch eingestellt
Im Hauptmenü
veränderbar
7
Höhe über NN eingestellt
Im Expertenmenü
veränderbar
8
EFOY Pro 12000 Duo erfolgreich
manuell gestartet
Fehlerfreier Testlauf
9
Zu- und Abluft gewährleistet
10
Abgasschlauch frei
Seite 96
Kein Knick
i.O.
Anhang
9.2
U-I und U-P Kennlinien
24 V DC:
48 V DC:
Seite 97
Anhang
Kennlinie Ausgangsleistung
Copyright by SFC Energy AG 2016. V1604
9.3
Seite 98
Anhang
- Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen -
Seite 99
Anhang
- Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen -
Seite 100