Inhalt Inhalt Inhalt .......................................................................................................... 1 1 2 3 4 5 Einleitung ......................................................................................... 4 1.1 Vorwort ........................................................................................ 4 1.2 Kontakt ........................................................................................ 4 Sicherheitshinweise ......................................................................... 5 2.1 Signalworte und ihre Bedeutung ................................................. 5 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................. 6 2.3 Sicherheitshinweise Methanol ..................................................... 8 2.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 10 2.5 Zertifikate .................................................................................. 11 2.6 Garantie ..................................................................................... 11 2.7 Entsorgung und Transport......................................................... 12 Aufbau ............................................................................................ 13 3.1 Lieferumfang ............................................................................. 13 3.2 Anschlüsse................................................................................. 14 3.3 Technische Daten....................................................................... 17 Installation...................................................................................... 20 4.1 Wichtige Hinweise zum Einbauraum ......................................... 20 4.2 Montage des Gerätes ................................................................. 24 4.3 Abwärmeführung ....................................................................... 25 4.4 Montage des Abgasschlauches .................................................. 26 4.5 EFOY Initial Start Fluid einfüllen ............................................... 28 4.6 Elektrischer Anschluss .............................................................. 30 4.6.1 Elektrischer Anschluss an die Batterie ............................ 31 4.6.2 Kombination mit anderen Energiequellen ....................... 33 Betrieb ............................................................................................ 35 5.1 Bedienung am Gerät .................................................................. 35 5.1.1 Tasten und Symbole auf dem Bedienpanel ...................... 35 5.1.2 Erste Inbetriebnahme ...................................................... 37 Seite 1 Inhalt 5.1.3 Infoschirm ........................................................................ 39 5.1.4 Hauptmenü ....................................................................... 42 5.1.5 Expertenmenü .................................................................. 44 5.2 Fernsteuerung über Computer .................................................. 54 5.3 Tankpatronen............................................................................. 55 5.3.1 Tankpatrone anschließen ................................................. 55 5.3.2 Tankpatrone auswählen ................................................... 57 5.4 6 7 5.4.1 Automatik ......................................................................... 59 5.4.2 Manuell Ein ...................................................................... 60 5.4.3 Manuell Aus...................................................................... 61 5.4.4 Externe Steuerung ........................................................... 62 5.4.5 Hybrid ............................................................................... 63 5.5 Frostschutz-Automatik .............................................................. 64 5.6 Stilllegen.................................................................................... 65 5.6.1 Ausschalten ...................................................................... 65 5.6.2 EFOY Tankpatrone ausbauen ........................................... 65 5.6.3 Transport- und Lagerungsprozedur ................................ 65 5.6.4 Ladekabel und Datenleitung lösen ................................... 66 5.6.5 Abgasschlauch lösen ........................................................ 66 Wartung .......................................................................................... 67 6.1 Service ....................................................................................... 67 6.2 Langzeitlagerung ....................................................................... 67 6.3 Firmware-Update ...................................................................... 68 6.4 Reinigung ................................................................................... 68 Fehlerbehebung ............................................................................. 69 7.1 Sicherheit................................................................................... 69 7.2 Störungen und Lösungen ........................................................... 70 7.2.1 Störungsmeldung im Display ........................................... 70 7.2.2 Display Warnungen .......................................................... 73 7.2.3 Störungen ohne Displaymeldungen ................................. 74 7.3 Seite 2 Betriebsmodi ............................................................................. 59 EFOY Recovery Fluid nachfüllen ................................................ 75 Inhalt 8 9 Dateninterface und optionales Zubehör ......................................... 77 8.1 Funktion Dateninterface ............................................................ 77 8.2 Kommunikationsprotokolle ....................................................... 79 8.2.1 Modbus RTU ..................................................................... 80 8.2.2 SIO / Klartext .................................................................... 90 8.3 GSM-Modem .............................................................................. 91 8.4 Tankpatronensensor FS1........................................................... 92 8.5 Cluster Controller CC1 .............................................................. 93 8.6 DuoCartSwitch DCS 1 ................................................................. 95 Anhang............................................................................................ 96 9.1 Inbetriebnahme Checkliste ........................................................ 96 9.2 U-I und U-P Kennlinien .............................................................. 97 9.3 Kennlinie Ausgangsleistung ...................................................... 98 Seite 3 Einleitung 1 Einleitung 1.1 Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für eine EFOY Pro Brennstoffzelle der Firma SFC Energy AG entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Energieversorgung. Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung und beachten Sie die Installationshinweise. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung oder zur Installation haben, so wenden Sie sich bitte an ihren Vertriebspartner. Copyright by SFC Energy AG 2016. Alle Rechte vorbehalten. Angaben können ohne Ankündigung geändert werden. 1.2 Kontakt SFC Energy AG Eugen-Sänger-Ring 7 85649 Brunnthal Deutschland Hotline: +49 89 / 673 592 555 Freecall*: 00800 / 732 762 78 eMail: [email protected] Web: www.efoy-pro.com *Der kostenlose Freecall steht aus den folgenden Ländern aus dem Festnetz zur Verfügung: Deutschland, Belgien, Dänemark, Frankreich, Großbritannien, Italien, Niederlande, Norwegen, Österreich, Schweden, Schweiz und Spanien. Seite 4 Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Signalworte und ihre Bedeutung GEFAHR! Kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG! Kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere Körperverletzungen oder Sachschaden zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. INFO: Informationen, die für den Betreiber oder Benutzer der Anlage wichtig sind. Seite 5 Sicherheitshinweise 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie die Bedienungsanleitung beim Gerät auf. Befolgen Sie alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung. Nur in geschützten Bereichen nutzen. Die EFOY Pro Brennstoffzelle darf nur in geschützten Bereichen mit Schutz vor Wasser und Staub verwendet werden. Die EFOY Pro Brennstoffzelle darf nicht geöffnet werden. Die EFOY Tankpatrone darf nicht gewaltsam geöffnet oder nachgefüllt werden. Änderungen gefährden die Sicherheit und führen zum Verlust der Betriebserlaubnis und dem Erlöschen der Gewährleistung und der Garantie. Nur Original EFOY Zubehör verwenden. EFOY Pro Brennstoffzelle und EFOY Tankpatronen nicht bei Temperaturen über +50 °C lagern und nicht bei über +50 °C betreiben. Vor Hitze und Sonneneinstrahlung schützen. EFOY Pro Brennstoffzelle nur gemäß Installationsanweisung und in gut belüfteter Umgebung betreiben. Ausgeschaltete EFOY Pro Brennstoffzelle frostfrei lagern oder die Frostschutz-Automatik verwenden. Beim Umgang mit der EFOY Pro Brennstoffzelle oder den EFOY Tankpatronen nicht rauchen. Von Heiz- und Zündquellen fernhalten. Methanol ist leicht entzündlich! EFOY Pro Brennstoffzelle und EFOY Tankpatronen – auch leere bzw. teilentleerte Tankpatronen - von Kindern fernhalten. Seite 6 Sicherheitshinweise WARNUNG! Im Gerät werden Methanol und Sauerstoff in Wasser und Kohlendioxid umgewandelt. Bei diesem Prozess entsteht Wärme, die mit dem Wasserdampf, dem Kohlendioxid und Spuren von Methanol abgeleitet werden muss. Abgase nicht direkt oder dauerhaft einatmen, sondern durch den mitgelieferten Abgasschlauch ins Freie führen. WARNUNG! Beschädigung beim Unfall, Verletzungsgefahr! Beim Einsatz in Fahrzeugen müssen die EFOY Pro Brennstoffzelle sowie die EFOY Tankpatronen unfallsicher befestigt werden. WARNUNG! Die EFOY Pro Brennstoffzelle darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung eingesetzt werden. VORSICHT! Verbrennungsgefahr. Hieße Oberflächen. Im Betrieb können Temperaturen bis +65 °C am Wärmetauscher erreicht werden. Nicht anfassen. VORSICHT! Die EFOY Pro Brennstoffzelle ist nicht wasserdicht! Achten Sie darauf, dass kein Wasser eindringen kann. VORSICHT! Durch unsachgemäßen Einsatz oder nicht fachgerechten Anschluss an andere elektrische Einrichtungen können Schäden entstehen. Seite 7 Sicherheitshinweise 2.3 Sicherheitshinweise Methanol INFO: Bei sachgemäßem Gebrauch des Geräts und der Tankpatronen besteht zu keinem Zeitpunkt die Gefahr, dass Sie mit Methanol in Kontakt kommen. GEFAHR! Durch austretende Methanol-Dämpfe besteht Brandgefahr! Beim Wechseln der EFOY Tankpatrone nicht rauchen und sonstige Zündquellen fernhalten! EFOY Tankpatronen vor Temperaturen über +50 °C schützen. Ausgelaufenes Methanol in geringen Mengen verdunstet rückstandsfrei. WARNUNG! Methanol ist leicht entzündlich! Sie erhalten Methanol in sicheren, geprüften EFOY Tankpatronen, die im normalen bestimmungsgemäßen Gebrauch vor dem Austreten des Inhalts schützen. Die Lagerung und der Transport von Methanol können gesetzlichen Regelungen unterliegen. Mehr Informationen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt für Methanol auf unserer Website http://www.efoy-pro.com. WARNUNG! Methanol ist giftig beim Einatmen, Verschlucken und bei Berührung mit der Haut. Es besteht ernste Gefahr irreversibler Schäden durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken. Ziehen Sie bei direktem Kontakt, Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzu und zeigen Sie das Tankpatronenetikett, das Sicherheitsdatenblatt Methanol oder die Bedienungsanleitung der EFOY Pro Brennstoffzelle. Seite 8 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verunreinigung im Methanol! Die Original EFOY Tankpatronen enthalten Methanol, das von SFC zugelassen worden ist. Bereits geringfügige Verunreinigungen oder fremde Bestandteile in handelsüblichem Methanol können das Gerät irreversibel schädigen und zum Verlust der Gewährleistung oder Garantie führen. Verwenden Sie nur Original EFOY Tankpatronen! Seite 9 Sicherheitshinweise 2.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die EFOY Geräte der Firma SFC Energy AG sind automatische Ladegeräte für 24 V bzw. 48 V Blei-Akkumulatoren (Batterien) und von SFC qualifizierte Lithium Eisenphosphat Batterien (LiFePO4). Beachten Sie folgendes: • Die Geräte dürfen nur zum Laden von Batterien verwendet werden, die den technischen Daten des Gerätes entsprechen (siehe Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17). • Die Geräte können im Rahmen der technischen Daten stationär und in Fahrzeugen verwendet werden (siehe Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17). • Die Geräte dürfen nur mit den Original EFOY Tankpatronen betrieben werden. • Die Geräte sind nicht für den Einsatz als Notstromversorgung für medizinische und lebensnotwendige Geräte vorgesehen. • Die Parallelschaltung von Geräten zur Erhöhung des Ladestroms ist zulässig. • Die Serienschaltung von Geräten zur Erhöhung der Spannung ist nicht zulässig. • Geräte mit defektem oder beschädigtem Gehäuse dürfen nicht betrieben werden. • Die Geräte sind für die gewerbliche Nutzung ausgelegt. Seite 10 Sicherheitshinweise 2.5 Zertifikate Konformitätserklärung Die Firma SFC Energy AG, Eugen-Sänger-Ring 7, 85649 Brunnthal erklärt, dass die EFOY Pro 12000 Duo den Bestimmungen der EGRichtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG entsprechen. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: DIN EN 61000-6-1:2007, DIN EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 Prüfzeichen Die Geräte wurden gemäß der ECE-Regelung Nr.10 auf elektromagnetische Verträglichkeit geprüft und für den Betrieb in Kraftfahrzeugen genehmigt. Nummer der Genehmigung: E24 10R-051962 Die Geräte wurden auf freiwilliger Basis von der TÜV SÜD AG auf die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen der IEC 62282-3 sowie IEC 60721-3-7 geprüft und mit dem Prüfzeichen für Produktsicherheit ausgezeichnet. 2.6 Garantie Die Garantiezeit beginnt mit dem Neukauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt können Sie durch den Kaufbeleg nachweisen. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach den Garantiebedingungen der SFC Energy AG, die zum Zeitpunkt des Kaufes für das jeweilige Land gültig waren. Bitte beachten Sie die beiliegenden Garantiebedingungen. Service Für technische Fragen zu den EFOY Pro Brennstoffzellen steht unsere EFOY-Hotline zur Verfügung. Die Kontaktdaten finden Sie im Kapitel 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4. Seite 11 Sicherheitshinweise 2.7 Entsorgung und Transport Verpackung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch eine Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Wir empfehlen, die Verpackung für eine eventuelle Lagerung aufzubewahren. Sollten Sie die Verpackung dennoch entsorgen wollen, helfen Sie bitte mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht entsprechend den örtlichen Bestimmungen. Bitte beachten Sie beim Transport die Hinweise der SFC Energy AG. Informationen finden Sie im Internet oder über die EFOY-Hotline. Die Kontaktdaten finden Sie im Abschnitt 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4. WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Folien und Faltkarton! Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Tankpatronen Vollständig entleerte Tankpatronen sind Kunststoffabfall. Tankpatronen mit Restinhalt sind wie Lösungsmittel oder Farbreste als Sonderabfall zu entsorgen. Altgeräte Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder verwendet und die Umwelt geschont werden. Elektronische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen. Über die Rücknahme von Altgeräten informiert Sie die EFOY-Hotline. Die Kontaktdaten finden Sie im Kapitel 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4. Seite 12 Aufbau 3 Aufbau 3.1 Lieferumfang Die EFOY Pro Brennstoffzelle SET wird standardmäßig wie folgt ausgeliefert: Teilenummer Beschreibung Anzahl - Gerät EFOY Pro Brennstoffzelle 1 500 904 001 Isolierter Abgasschlauch EH2 1 500 903 001 EFOY Initial Start Fluid 1,5l 1 500 903 002 EFOY Recovery Fluid 0,5 l 2 500 901 001 Bedienungsanleitung 1 WARNUNG! Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör! Nicht zugelassene Teile beeinträchtigen die Sicherheit und führen zum Verlust der Gewährleistung. Eine komplette Liste der Zubehör- bzw. Ersatzteile finden Sie unter www.efoy-pro.com. Seite 13 Aufbau 3.2 Anschlüsse Vorderansicht 1 2 3 4 5 6 7 1. Bedienfeld (siehe Detailansicht) 2. Schraube zur Einfüllöffnung für EFOY Fluids 3. Datenschnittstellen Vorderseite (siehe Detailansicht) 4. Anschluss für Tankpatrone #1 5. Anschluss für Tankpatrone #2 6. Auslassschraube für Flüssigkeit (Transport), Unterseite 7. Einlass für Kühlluft Rückansicht 8 7 9 10 8. 11 Auslass für erwärmte Kühlluft 9. Datenschnittstellen Rückseite (siehe Detailansicht) 10. Elektrischer Anschluss (siehe Detailansicht) 11. Anschluss für Abgasschlauch Seite 14 Aufbau Detailansicht – Bedienfeld Vorderseite 1 4 2 5 3 6 7 1. 2. EFOY Pro Brennstoffzelle ein-/ausschalten. [menu] Das Hauptmenü anzeigen. 3. [] Eine Ebene im Menü zurückblättern. 4. [] Im Display eine Zeile nach oben blättern. 5. [] Im Display eine Zeile nach unten blättern. 6. [ok] 7. Das ausgewählte Menü öffnen / Eine Auswahl bestätigen. Rote LED, leuchtet bei Störung. Detailansicht – Datenschnittstellen Vorderseite Remote Control 1…8 Data Interface 1...8 Remote Control Data Interface 1. DuoCartSwitch (10 VDC) 1. DuoCartSwitch (10 VDC) 2. TxD (Operation panel OP2) 2. TxD (RS232 Data) 3. RxD (Operation panel OP2) 3. RxD (RS232 Data) 4. GND, Ground 4. GND, Ground 5. +12 VDC 5. +12 VDC 6. Fuel Cartridge Sensor (10 VDC) 6. Fuel Cartridge Sensor (10 VDC) 7. Remote On 7. Remote On 8. M/S (Master/Slave) & Hybrid 8. M/S (Master/Slave) & Hybrid Seite 15 Aufbau Detailansicht – Elektrischer Anschluss 1 3 2 4 5 1. Anschluss Sensekabel + 2. Anschluss Ladekabel + 3. Anschluss Ladekabel - 4. Anschluss Sensekabel – 5. Anschluss Erdung / Schutzleiter Detailansicht – Datenschnittstellen Rückseite - I/O 1…8 1…8 A B 1 … 9 A RS485 B RS485 1. RS232 GND 1 - 1 - 2. RS232 TxD 2 - 2 - 3. RS232 RxD 3 - 3 - 4. MODBUS ISOCOM 4 RS485 MODBUS B 4 RS485 MODBUS B 5. MODBUS B 5 RS485 MODBUS A 5 RS485 MODBUS A 6. MODBUS A 6 - 6 - 7. - 7 - 7 - 8. - 8 MODBUS ISOCOM 8 MODBUS ISOCOM 9. - Seite 16 Aufbau 3.3 Technische Daten Leistungsdaten Produkt EFOY Pro 12000 Duo Max. Nennleistung 500 W Min. Ausgangsleistung 3.000 h 1 400 W Min. Ausgangsleistung 4.500 h 1 350 W Nennspannung Spannungsbereich Max. Ladestrom bei 500 W 48 V DC 18,5 V – 31 V DC 36 V – 60 V DC 24 V DC: 20,83 A 48 V DC: 10,42 A 1 24 V DC: 16,67 A 48 V DC: 8,33 A 2 24 V DC: 80 - 200 Ah 48 V DC: 40 - 100 Ah 24,4 V 48,8 V 28,8 V 57,6 V 18,5 V 36 V Min. Nennladestrom bei 400 W Empfohlene Batteriekapazität 24 V DC Einschaltschwelle für automatische Batterieladung bei 24 V / 48 V DC 3 Ausschaltschwelle für automatische Batterieladung bei 24 V / 48 V DC 3 Erforderliche Startspannung bei 24 V / 48 V DC Maximale Batteriespannung bei 24 V / 48 V DC 31 V 59,5 V (Frostschutz bis 32 V) (Frostschutz bis 60 V) Nennverbrauch 4 Ruhestromverbrauch bei 24 V / 48 V DC 0,9 l / kWh 80 mA 40 mA 1 Nennleistung variiert um ±10 %, nimmt mit den Betriebsstunden linear ab. Angabe gültig innerhalb des Garantiezeitraums. 2 Abhängig vom Batterietyp und Applikation - größere Batterien möglich, wenn Ladestrom ausreicht (z. B. Solar-Batterien). 3 Werkseinstellung - mit Interface-Adapter und PC sowie am Bedienpanel veränderbar. 4 Tatsächlicher Verbrauch abhängig von Betriebsbedingungen und Betriebsstunden. Alle technischen Daten bei Prüfbedingungen von +20 °C. Seite 17 Aufbau Allgemeine Daten EFOY Pro 12000 Duo Produkt Anschließbare Tankpatronen (mit DCS1) 2 (4) Länge Tankanschluss Max. Schalldruckpegel in 1 m / 7 m Abstand Gewicht 70 cm <60 dB(A) / <43 dB(A) 32 kg Abmessungen (L x B x H) Mit 19“ Befestigung: Ohne 19“ Befestigung: Garantie 640,16 x 441 x 309,8 mm 640,16 x 482,4 x 309,8 mm Siehe Kapitel 2.6 „Garantie“ auf Seite 11 Einbaubedingungen Einbauraum (LxBxH) 1000 x 482,6 x 355,6 mm (minimal) Schutzart (IP-Klasse) IP 20 Neigung um Längsachse Kontinuierlich:10° Temporär (<10 Minuten): 45° Neigung um Querachse Kontinuierlich: 10° Betriebstemperatur Starttemperatur Empf. Einsatzhöhe 2 -20 °C bis +50 °C +5 °C bis +50 °C Lagertemperatur 1 1 +1 °C bis +50 °C 2 Bis zu 4000 m Bei Temperaturen über +40 °C kann es zu einer Reduzierung der Ausgangsleistung kommen. Beim Einsatz über 3.000 m kann es zu einer Reduzierung der Ausgangsleistung kommen. INFO: Alle technischen Daten bei Prüfung unter Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Seite 18 Normbedingungen. Aufbau Ausstattung Bedienung Per Textdisplay am Gerät oder über externes Bedienpanel OP2 mit Textdisplay Daten-Interface RS232 RJ-45 Buchse für Erweiterungen (z. B. Interface Adapter) Daten-Interface Modbus RTU RS485 RJ-45 Buchse und Klemmleiste (A, B, GND) Elektrische Schnittstelle Power Klemmen Plus (+) und Minus (-): min. 10 mm² Elektrische Schnittstelle Sense Klemmen Plus (+) und Minus (-): min. 2 mm² Elektrische Schnittstelle Erdung Terminal: min. 2 mm² Tankpatronen Tankpatronen M10 M28 (nur mit M28-Adapter) Volumen 10 Liter 28 Liter Gewicht 8,4 kg 23,4 kg Energiekapazität 11,1 kWh 31,1 kWh Abmessung (L x B x H) 230 x 420 x 280 x 360 mm 193 x 318 mm Seite 19 Installation 4 4.1 Installation Wichtige Hinweise zum Einbauraum Der Einbau sollte ausgeführt werden. von entsprechend qualifizierten Fachkräften Achten Sie vor dem Bohren oder Sägen von Durchbrüchen auf den nötigen Freiraum hinter der Einbaustelle. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller. VORSICHT! Beim Abdichten können Lösungsmitteldämpfe entstehen. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung Verarbeitungshinweise zur Dichtmasse. und beachten Sie die Achten Sie bei der Wahl des Einbauraums darauf, dass die zulässige Betriebstemperatur des Gerätes zwischen -20 °C und +50 °C liegt. VORSICHT! Sollte die Temperatur im Einbauraum über +50 °C steigen, schaltet die EFOY Pro 12000 Duo ab und kann für die Zeit keine Energie produzieren. Sobald +40 °C unterschritten wird startet die EFOY Pro 12000 Duo wieder voll automatisch. VORSICHT! Das Gerät benötigt Zuluft und erzeugt Abwärme und Abgase. Die Abgase müssen nach außen abgeführt werden. Seite 20 Installation Luftführung Einbauraum 3 2 1 4 2 3 1 Zuluftöffnung Einbauraum 2 Zuluft für Wärmetauscher und für Stack 3 Abtrennung Zu- und Abluft 4 Abwärme vom Wärmetauscher (siehe Kapitel 4.3 „Abwärmeführung“ auf Seite 25) 5 Prozessabluft Stack (siehe Kapitel 4.4 „Montage des Abgasschlauches“ auf Seite 26) Abmessungen Einbauraum (mm) Seite 21 Installation • Der Einbauraum (inkl. Luftführung) soll LxBxH: 1000 x 482,6 x 355,6 mm (8HE) nicht unterschreiten. • Sehen Sie beim Einbau in geschlossenen Kammern eine Öffnung mit einer Fläche von mindestens 600 cm² für die Zuluft sowie die Abluft vor – bei stark strukturierten Öffnungen (feines Gitter, schmaler Spalt) entsprechend mehr. • Schützen Sie die Zu- und Abluftöffnungen des Einbauraumes gegen das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern (z. B. durch Kiemenblech und Fliegengitter). • Sorgen Sie für eine ausreichende Durchlüftung des Einbauraumes, um einen Hitzestau zu vermeiden – ggf. durch eine zusätzliche Öffnung und einen temperaturgesteuerten Lüfter. • Sorgen Sie für eine Trennung von Zuluft und Abluft, um eine Rückführung der Abwärme bei hohen Temperaturen zu vermeiden. • Die elektrischen Anschlüsse, die Einfüllöffnung für das Initial-Start und EFOY Recovery Fluid und die Tankpatronen sollten leicht zugänglich sein. Das Gerät nur in aufrechter Position installieren. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht stärker geneigt wird als zulässig. Neigung Kontinuierlich: 10° Temporär (<10 Minuten): 35° Seite 22 Installation Platzierung der Tankpatrone VORSICHT! Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht stärker geneigt wird als zulässig. • Achten Sie darauf, dass der Standort der Tankpatrone in Reichweite des Tankpatronenanschlusses liegt. Der Schlauch ist 70 cm lang und darf auf dem Weg nicht geknickt oder gequetscht werden. • Die EFOY Pro 12000 Duo hat zwei 70 cm lange Tankanschlüsse. Achten Sie darauf, dass der Standort der Tankpatrone in Reichweite beider Anschlüsse liegt. VORSICHT! Der Anschlussschlauch und der Abgasschlauch dürfen nicht beschädigt oder durch einen anderen Schlauch ersetzt werden. Verwenden Sie nur original EFOY Schläuche. Seite 23 Installation 4.2 Montage des Gerätes Wählen Sie einen geeigneten Einbauort wie in Kapitel 4.1 „Wichtige Hinweise zum Einbauraum“ auf Seite 20 beschrieben. Beachten Sie die Abmessungen in Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17. GEFAHR! Durch austretendes Methanol besteht Brandgefahr! Nicht in das Gerät bohren oder Schrauben eindrehen. Es können Komponenten beschädigt werden und Methanol kann austreten. 1. Stellen oder schieben Sie das Gerät in den vorgesehenen Einbauort. 2. Über die 19“ Montageleiste kann das Gerät mit dem Einbauort verschraubt werden. Pro Seite sind 4 Schrauben zur Befestigung zu verwenden. Alternativ kann das Gerät über andere Halterungen befestigt werden. Fixieren Sie die EFOY Pro 12000 Duo in allen Achsen. Seite 24 Installation 4.3 Abwärmeführung VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Abwärme am Wärmetauscher nicht an die Zuluft zurückgeführt wird. Trennen Sie die Zuluft-Zufuhr und die Abwärme-Abführung voneinander. 1. Sehen Sie eine Öffnung mit einer Fläche von mindestens 600 cm² für die Zuluft sowie die Abluft vor – bei stark strukturierten Öffnungen (feines Gitter, schmaler Spalt) entsprechend mehr. 2. Schützen Sie die Zu- und Abluftöffnungen des Einbauraumes gegen das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern (z. B. durch Kiemenblech und Fliegengitter). 3. Sorgen Sie für eine ausreichende Durchlüftung des Einbauraumes, um einen Hitzestau zu vermeiden – ggf. durch eine zusätzliche Öffnung und einen temperaturgesteuerten Lüfter. 4. Sorgen Sie für eine Trennung von Zuluft und Abluft, um eine Rückführung der Abwärme bei hohen Temperaturen zu vermeiden. 5. Die elektrischen Anschlüsse, die Einfüllöffnung für die EFOY Fluids (Initial Start Fluid und Recovery Fluid) und die Tankpatronen sollten leicht zugänglich sein. Seite 25 Installation 4.4 Montage des Abgasschlauches GEFAHR! Im Gerät werden Methanol und Sauerstoff in Wasser und Kohlendioxid umgewandelt. Bei diesem Prozess entsteht Wärme, die mit dem Wasserdampf, dem Kohlendioxid und Spuren von Methanol abgeleitet werden muss. Abgase nicht direkt oder dauerhaft einatmen, sondern durch den mitgelieferten isolierten Abgasschlauch ins Freie führen. WARNUNG! Die Abwärme kann im Betrieb über 60 °C heiß werden. Es besteht Verbrennungsgefahr. Lassen Sie die EFOY Pro 12000 Duo nach Abschaltung auskühlen, bevor Arbeiten am Gerät verrichtet werden. WARNUNG! Der Abgasschlauch führt Wasserdampf und Wasser nach außen. Bei tiefen Temperaturen kann dieser einfrieren und das Gerät schädigen. Bauen Sie bei häufigem Auftreten von tiefen Temperaturen unter +1 °C eine Abgasheizung ein, um ein Einfrieren der EFOY Pro 12000 Duo zu vermeiden. Informationen zu temperaturgesteuerten Abgasheizungen erhalten Sie bei Ihrem Service Partner oder im Internet unter: www.efoy-pro.com. Hotline: +49 89 673 592 - 555 Freecall*: 00800 732 762 78 [email protected] Es ist möglich, das generierte Wasser im Einbauraum in einem separaten, entlüfteten Wasserkanister aufzufangen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Seite 26 Installation 1. Entfernen Sie die Schutzkappe von der Abgasöffnung der EFOY Pro Bewahren Sie Brennstoffzelle. diese für eine Lagerung oder mögliche Rücksendungen auf. 2. Stecken Sie den Abgasschlauch Abgasöffnung. 3. Messen Sie aus, wo die Durchführung gebohrt werden soll. Die Durchführung soll ein Loch mit 18 mm Durchmesser sein. 4. Bohren Sie ein Loch für den Abgasschlauch. 5. Führen Sie den Abgasschlauch aus dem Einbauraum ins Freie. 6. Dichten Sie den Durchbruch mit geeignetem Dichtmittel ab. Achten Sie darauf, dass der Abgasschlauch nicht geknickt oder verstopft wird, und dass die Abgase ungehindert austreten können. mitgelieferten auf die INFO: Halten Sie den Abgasschlauch möglichst kurz. Das Stück im Freien sollte nicht länger als 5 cm sein. Schneiden Sie das Ende des Schlauches schräg ab, um Tropfenbildung zu vermeiden. Der Abgasschlauch darf nicht verletzt oder durch einen anderen Schlauch ersetzt werden. Der Abgasschlauch darf im Winter nicht zufrieren. Er darf daher nicht länger als 50 cm sein und der Einsatz der Schlauchisolierung ist im Winter zwingend notwendig. Bei Einsatz im Sommer und in der Übergangszeit darf der Abgasschlauch bis zu 100 cm lang sein. Seite 27 Installation Siphonbildung INFO: Vermeiden Sie Siphonbildung, da dies die Abführung des Abgases verhindert. Die Siphonbildung verhindern Sie, indem Sie den Schlauch nach unten verlegen. 4.5 EFOY Initial Start Fluid einfüllen VORSICHT! Kommen Sie nicht in Kontakt mit dem EFOY Initial Start Fluid. Bei Einfüllen des EFOY Initial Start Fluid Sicherheitshandschuhe und Schutzbrille tragen. In geringen Mengen ist die Flüssigkeit ungefährlich, es handelt sich um eine 0,5 mol/l Lösung von destilliertem Wasser und Methanol. Für den sicheren Transport der EFOY Pro 12000 Duo muss das Gerät ohne Flüssigkeiten versendet werden. Daher ist es notwendig vor der Inbetriebnahme das EFOY Initial Start Fluid einzufüllen. Es handelt sich um eine 0,5 mol/l Lösung von destilliertem Wasser und Methanol. VORSICHT! Beachten Sie, dass bei der Einfüllung des EFOY Initial Start Fluids Flüssigkeit austreten kann. 1. Entfernen Sie die Spitze der Flasche mit einer sauberen Schere. 2. Stecken Sie den mitgelieferten Einfüllschlauch auf die abgeschnittene Spitze. INFO : Die Flasche mit dem EFOY Initial Start Fluid ist nur zur einmaligen Verwendung bestimmt. Seite 28 Installation 3. Öffnen Sie mit einem 6 mm Innensechskantschlüssel die Schraube der Einfüllöffnung für EFOY Fluids (EFOY fluids only). Behalten Sie die Schraube in der Nähe. 4. Führen Sie den Schlauch bis zur Markierung in den Anschlussstutzen des Geräts. 5. Drehen Sie die Flasche auf den Kopf über das Gerät und drücken Sie den kompletten Inhalt langsam in die Öffnung. 6. Ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät. Sollte EFOY Initial Start Fluid überlaufen, kann dies mit einem Tuch abgewischt werden. 7. Schließen Sie die Einfüllöffnung wieder mit der Schraube. INFO: Die EFOY Pro 12000 Duo kann bereits vor dem Einbau mit dem EFOY Initial Start Fluid befüllt werden. Das Gerät darf nach dem Befüllen nicht einfrieren. INFO: Das EFOY Initial Start Fluid wird für jede Inbetriebnahme benötigt. Besorgen Sie sich rechtzeitig EFOY Initial Start Fluid bei Ihrem Fachhändler. Seite 29 Installation 4.6 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Gefahr durch Kurzschluss. Schließen Sie die EFOY Pro 12000 Duo ohne Spannungsversorgung an um einen Kurzschluss zu vermeiden. GEFAHR! Gefahr durch ungleichmäßiges Laden der Akkus. Verwenden Sie bei der Serienschaltung von mehreren 12 V Akkus für höhere Nennspannungen von 24 V oder 48 V immer einen Gerät zur Ausgleichung der Akkus (Battery Equaliser). Die Verantwortung bei der ordnungsgemäßen Installation und bei dem Verwenden der Anlage liegt beim Nutzer. WARNUNG! Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Falsch verlegte oder falsch dimensionierte Kabel können Brände verursachen. Alle angeschlossenen Leitungen müssen eine ausreichende Isolation bzw. Spannungsfestigkeit besitzen und die Kontaktstellen müssen berührungssicher sein. Das Verlegen metallisch blanker Leitungen und Kontakte ist nicht zulässig. VORSICHT! Große Batteriekapazitäten können hohe Anlaufströme verursachen. Prüfen Sie die Trenneigenschaften der Sicherung mit den Eigenschaften der Batterien ab. Seite 30 Installation INFO: Die EFOY Pro 12000 Duo muss über einen abgesicherten Stromkreis an der Batterie angeschlossen werden. Sicherungen sind anhand des maximalen Stroms auszulegen (siehe Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17). Verlegen Sie möglichst getrennte Leitungen für Stromeinspeisung (Power) und Spannungsmessung (Sense) bis zur Batterie, da andernfalls der fließende Strom immer die Spannungsmessung verfälschen würde. 4.6.1 Elektrischer Anschluss an die Batterie INFO: Die EFOY Pro lädt die angeschlossene Batterie und diese versorgt die Applikation bzw. den elektrischen Verbraucher. Die EFOY Pro ist ausschließlich zum Laden von Batterien zu verwenden, die den technischen Daten des Gerätes entsprechen (siehe Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17). Die EFOY Pro kann 24 V und 48 V Batterien (Werkseinstellung: Blei Akkumulatoren, Einstellbar: LiFePO4) laden und automatisch erkennen, welche Spannung angelegt ist. Die Ladeparameter für den Automatikbetrieb sind über das Expertenmenü im Bedienpanel (siehe Kapitel 5.1.5 „Expertenmenü“ auf Seite 44) oder über einen Computer individuell einstellbar (siehe Bedienungsanleitung Interface Adapter). Die Einstellungen zum Laden von Lithium Eisen Phosphat Akkumulatoren (LiFePO4) finden Sie in Kapitel 5.1.5 „Expertenmenü“ auf Seite 44. Zum Schutz der Batterie empfiehlt sich zusätzlich der Einsatz eines Tiefentladeschutzes, um bei geringer Batteriespannung den Verbraucher von der Batterie zu trennen. Überprüfen Sie die Polarität vor dem Anschluss des Geräts. Seite 31 Installation VORSICHT! Die EFOY Pro benötigt Energie zum Messen der anliegenden Akkuspannung sowie zum Starten. Achten Sie darauf, dass die Brennstoffzelle direkt an die Akkus angeschlossen ist und keine Lastabschaltung zwischen dem Akku und der EFOY Pro Brennstoffzelle möglich ist. # Bezeichnung Leitungsquerschnitt [mm²] 1 Sense + 0,5 - 16 mm² 2 Power + 10 - 25 mm² 3 Power - 10 - 25 mm² 4 Sense - 0,5 - 16 mm² 5 Erdung 0,5 - 16 mm² Sichern Sie die Power + und Sense + Kabel mit je einer Sicherung zwischen der EFOY Pro 12000 Duo und dem Batterieanschluss ab. Die Sicherungsschalter sollten so nahe wie möglich an den Batterieanschluss positioniert werden. Empfohlene Sicherung / Leitungsschutzschalter Power + Leitung: Typ B, Nennstrom bei 24 V DC / 48 V DC: 32 A / 16 A Empfohlene Sicherung / Leitungsschutzschalter Sense + Leitung: Typ B, Nennstrom bei 24 V DC / 48 V DC: 6 A / 6 A VORSICHT! Hohe Batteriekapazitäten verursachen. können einen hohen Anlaufstrom Achten Sie darauf, dass die Brennstoffzelle direkt an die Akkus angeschlossen ist und keine Lastabschaltung zwischen dem Akku und der EFOY Pro Brennstoffzelle besteht. Für eine direkte Notabschaltung vor Ort empfehlen wir einen Schutzschalter zwischen der Batterie und der Brennstoffzelle, um die Spannungsversorgung zu unterbrechen, zum Beispiel bei Wartungsarbeiten. Seite 32 Installation 1. Gerät EFOY Pro 12000 Duo 6. Erdung 2. Kabel Sense + 7. Sicherung Power + 3. Kabel Power + 8. Sicherung Sense + 4. Kabel Power – 9. Optional: Notstromschalter 5. Kabel Sense - 10. Batterie 24 V DC / 48 V DC 4.6.2 Kombination mit anderen Energiequellen Die EFOY Pro kann mit anderen Energiequellen kombiniert werden, die dann gemeinsam die Batterie laden. Eine gängige Kombination ist die Verbindung mit einem Photovoltaik-System. VORSICHT! Die EFOY Pro benötigt Energie zum Messen der anliegenden Spannung sowie zum Starten. Achten Sie darauf, dass die Brennstoffzelle direkt an die Akkus angeschlossen ist und keine Lastabschaltung zwischen dem Akku und der EFOY Pro besteht. VORSICHT! Bei Anschluss eines Ladereglers mit Temperaturkompensation beachten Sie die maximale Batteriespannung der EFOY Pro Brennstoffzelle (siehe Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17). Seite 33 Installation INFO: Es empfiehlt sich bei Kombination mit anderen Energiequellen die Einschaltschwellen der EFOY Pro so anzupassen, dass diese nur einschaltet, wenn Solar alleine nicht genügend Leistung bereitstellt (z. B. im Winter). Seite 34 Betrieb 5 5.1 5.1.1 Betrieb Bedienung am Gerät Tasten und Symbole auf dem Bedienpanel Tasten/LED Die Tasten und die LED auf dem Bedienpanel haben folgende Funktionen: 1 4 2 5 3 6 7 1. EFOY Pro Brennstoffzelle ein-/ausschalten. 2. [menu] 3. [] Eine Ebene im Menü zurückblättern. 4. [] Im Display eine Zeile nach oben blättern. 5. [] Im Display eine Zeile nach unten blättern. 6. [ok] • • 7. Das Hauptmenü anzeigen. Das ausgewählte Menü öffnen. Eine Auswahl bestätigen. Rote LED, leuchtet bei Störung. Seite 35 Betrieb Symbole auf dem Display Abhängig vom Betriebszustand und vom Betriebsmodus der EFOY Pro Brennstoffzelle zeigt das Display unterschiedliche Symbole: Aktuelle Spannung der Batterie. Aktueller Ladestrom der EFOY Pro Brennstoffzelle. Füllstand der Tankpatrone. INFO: Die Füllstandsanzeige für die Tankpatrone ist nur ein Indikator und berechnet den Methanolverbrauch. Zur realen Füllstandsmessung ist der Tankpatronensensor FS1 zu verwenden. Die Tankpatrone soll erst gewechselt werden, wenn diese komplett entleert wurde. Bei EFOY Pro-Geräten, die im Parallelbetrieb laufen, wird ein Cluster-Icon angezeigt (siehe Kapitel 8.5 „Cluster Controller CC1“ auf Seite 93). Wenn Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle über eine externe Steuerungseinheit betreiben wollen, muss der Modus „Externe Steuerung“ aktiviert werden (siehe Kapitel 5.4.4 „Externe Steuerung“ auf Seite 62). Ist diese nicht aktiviert, erscheint das Schloss-Symbol. (Werkseinstellung) Wenn der Modus „Externe Steuerung“ eingeschaltet ist, wird rechts unten im Display ein offenes Schloss angezeigt. Wenn Sie den Modus „Externe Steuerung“ aktiviert haben und sich das Gerät im Betriebszustand „Fernsteuerung“ befindet, wird rechts unten im Display „RC“ angezeigt (Remote Control). Sollte die Einstellung des Batterie-Typs im Expertenmenü auf Lithium Eisen Phosphat (LiFePO4) eingestellt worden sein, wird rechts oben im Display „LiFe“ angezeigt (siehe Kapitel 5.1.5 „Expertenmenü“ auf Seite 44). Die Höhe über N.N. wurde über 1.500 Meter eingestellt. Das Icon erscheint rechts mittig im Display. Seite 36 Betrieb 5.1.2 Erste Inbetriebnahme EFOY Initial Start Fluid einfüllen Beachten Sie, dass vor der Inbetriebnahme das EFOY Initial Start Fluid eingefüllt wurde. Die Erklärung dazu finden Sie im Kapitel 4.5 „EFOY Initial Start Fluid einfüllen“ auf Seite 28. Einschalten Nach dem ersten Anschluss der EFOY Pro Brennstoffzelle mit dem Bedienpanel zeigt das Display den Intro-Bildschirm. Nach kurzer Zeit erscheint die Sprachauswahl. Sprache wählen 1. Wählen Sie mit [][] die gewünschte Sprache aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. Spannungsprofil wählen GEFAHR! Gefahr durch inkorrekte Spannungsprofil-Einstellung. Das eingestellte Spannungsprofil Batteriespannung übereinstimmen. muss mit der anliegenden Die Verantwortung bei der ordnungsgemäßen Installation und bei dem Verwenden der Anlage liegt beim Nutzer. Seite 37 Betrieb 1. Wählen Sie mit [][] das gewünschte Spannungsprofil, an welches die EFOY Pro 12000 Duo angeschlossen wurde aus. Folgende Spannungsprofile sind auswählbar: - 24 V Profil 48 V Profil 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. 1. Wählen Sie mit [][] den eingesetzten Batterietyp aus: Batterietyp wählen 2. Blei-Säure Blei-Gel AGM LiFePO4 (Lithium Eisenphosphat) Mit [ok] wählen Sie den gewünschten Batterietyp aus. Bei der Auswahl des LiFePO4 Batterietyps wird auf dem Infoschirm „LiFe“ angezeigt. VORSICHT! Bei falschen Einstellungen des Batterietyps kann die Batterie beschädigt werden. Die Garantie der Batterie kann verfallen. Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und den Batterieschutz (siehe Kapitel 5.1.5 „Expertenmenü“ auf Seite 50). INFO: Die Werkseinstellungen für die verschiedenen Batterietypen beziehen sich auf Erfahrungswerte und Tests. Die Einstellungen für die LiFePO4 Batterien wurden mit ausgewählten Batterien getestet und empfohlen. Wenn Sie diese Einstellungen verändern möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und folgen Sie den Hinweisen des Batterieherstellers. Seite 38 Betrieb Tankpatrone wählen 1. Wählen Sie mit [][], ob Sie für den betreffenden Anschluss eine einzelne Tankpatrone oder einen DuoCartSwitch verwenden wollen. 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. INFO: Eine ausführliche Beschreibung des DuoCartSwitch finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. 3. Wählen Sie für den Anschluss #1 die passende Tankpatrone aus. 4. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. Analog zu „Anschluss #1“ „Anschluss #2“ ausgewählt. 5. 5.1.3 wird nun Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. Infoschirm Im weiteren Betrieb erscheint nach dem Einschalten der Infoschirm: • • • Mit gelangen Sie in den Betriebsmodus. Mit [menu] gelangen Sie ins Hauptmenü. Mit [] gelangen Systeminformationen. Sie zu den Die erste Zeile zeigt den ausgewählten Betriebsmodus z. B. „Automatik“ (siehe Kapitel 5.4 „Betriebsmodi“ auf Seite 59) Die zweite Zeile zeigt den Betriebszustand. Die Symbole im unteren Teil des Display zeigen den Ladezustand der Batterie und den Füllstand der Tankpatrone (siehe Abschnitt „Symbole auf dem Display“ auf Seite 36). Seite 39 Betrieb Betriebsmodus 1. Drücken Sie . Die Betriebsmodus erscheint. Auswahl des 2. Wählen Sie mit [][] den Betriebsmodus aus (siehe Kapitel 5.4 „Betriebsmodi“ auf Seite 59). 3. Bestätigen Sie den Betriebsmodus mit [ok]. Betriebszustand Seite 40 Startphase Die EFOY Pro Brennstoffzelle durchläuft eine Startphase von bis zu 45 Minuten. Danach erreicht sie ihre volle Nennleistung. Ladebetrieb Die EFOY Pro Brennstoffzelle lädt die Akkus mit voller Ausgangsleistung. Abschaltvorgang Die EFOY Pro Brennstoffzelle beendet den Ladebetrieb. Um die Bauteile zu schonen kann dieser Vorgang einige Minuten dauern. Standby Solange die Akkus ausreichend geladen sind befindet sich die EFOY Pro Brennstoffzelle im Standby-Modus und überwacht die Batteriespannung. Frostschutz Die EFOY Pro Brennstoffzelle ist aktiv, um sich vor dem Einfrieren zu schützen. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 5.5 „Frostschutz-Automatik“ auf Seite 64. Batterieschutz Die EFOY Pro Brennstoffzelle lädt die Akkus automatisch, um eine Tiefentladung der Akkus zu verhindern. Unterbrechung Der Betrieb ist unterbrochen, da die Umgebungstemperatur zu hoch ist. Die EFOY Pro Brennstoffzelle schaltet sich automatisch wieder ein, sobald der Betrieb wieder möglich ist. Störung Eine Störung liegt vor, entsprechende Hinweise werden angezeigt. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 7.2 „Störungen und Lösungen“ auf Seite 70. Betrieb INFO: Im normalen Betrieb unterbricht die EFOY Pro 12000 Duo alle 15 Minuten für maximal 20 Sekunden die Stromerzeugung. Dabei wird ein Ladestrom von 0,0 A angezeigt. Die verlorene Energie wird im darauffolgenden Betrieb zusätzlich generiert. Systeminformation Drücken Sie []. werden angezeigt. Die Systeminformationen Auf dem zweiten Bildschirm werden Informationen über die Dauer verschiedener Ladezyklen ausgegeben. 1: Durchschnittliche Ladedauer im Automatik-Betrieb 2: Durchschnittliche Ladedauer im manuellen Betrieb. 3: Durchschnittliche Ladedauer im externen Remote Betrieb. Auf dem dritten Bildschirm werden Informationen über die Betriebsdauer und Störungen ausgegeben. Die Erklärung der Störungsmeldungen finden Sie im Kapitel 7.2.1 „Störungsmeldung im Display“ auf Seite 70. Seite 41 Betrieb 5.1.4 Hauptmenü • Drücken Sie erscheint. • • Mit [][] wählen Sie ein Untermenü. • [menu]. Das Hauptmenü Mit [ok] gelangen Sie in das ausgewählte Untermenü. Mit [] gelangen Infoschirm. Sie zurück auf den Im Hauptmenü können Sie folgende Menüpunkte auswählen: - Betriebsmodus Tankpatrone Systeminformationen Sprache Systemreset Betriebsmodus Die ausführliche Beschreibung finden Sie im Kapitel 5.4 „Betriebsmodi“ auf Seite 59. Tankpatrone 1. Wählen Sie Tankpatrone. die angeschlossene 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. INFO: Wenn Sie keine volle Tankpatrone angeschlossen haben, deaktivieren Sie die die Füllstandsanzeige über den Menüpunkt „Füllstandsanzeige aus“. Seite 42 Betrieb Systeminformation Die Beschreibung finden Sie im Kapitel 5.1.3 „Infoschirm“ auf Seite 39. Sprache 1. Wählen Sie mit[][] die Sprache aus. 2. Bestätigen Sie die Sprache mit [ok]. Systemreset Die Reset-Funktion Brennstoffzelle: ermöglicht • • einen Neustart der EFOY Pro Mit [ok] bestätigen Sie den Neustart. Mit [] brechen Sie den Neustart ab und gelangen wieder ins Hauptmenü. Seite 43 Betrieb 5.1.5 Expertenmenü VORSICHT! Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen. Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und den Batterieschutz (siehe Seite 50). Prüfen Sie die Batterie Datenblätter der Hersteller vor Einbau und Inbetriebnahme bezüglich der zulässigen Werte. • Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint. • • Mit [][] wählen Sie ein Untermenü. • Mit [ok] gelangen Sie in das ausgewählte Untermenü. Mit [] gelangen Expertenmenü. Sie Im Expertenmenü können Menüpunkte auswählen: - Seite 44 Spannungsprofil Batterietyp Batterieparameter Batterieschutz Kommunikation Werkseinstellungen zurück Sie in das folgende Betrieb Spannungsprofil 1. Wählen Sie mit [][] das Spannungsprofil aus, an welches die EFOY Pro 12000 Duo angeschlossen wurde aus. Folgende Spannungsprofile sind auswählbar: 2. 24 V Profil 48 V Profil Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. GEFAHR! Gefahr durch inkorrekte Spannungsprofil-Einstellung. Das eingestellte Spannungsprofil Batteriespannung übereinstimmen. muss mit der anliegenden Die Verantwortung bei der ordnungsgemäßen Installation und bei dem Verwenden der Anlage liegt beim Nutzer. Batterietyp 1. Im Menü "Batterietyp" können folgende Batterietypen auswählen: 2. Sie Blei-Säure Blei-Gel AGM LiFePO4 (Lithium Eisenphosphat) Mit [ok] wählen Sie den gewünschten Batterietyp aus. Bei der Auswahl des LiFePO4 Batterietyps wird auf dem Infoschirm „LiFe“ angezeigt. VORSICHT! Bei falschen Einstellungen des Batterietyps kann die Batterie beschädigt werden. Die Garantie der Batterie kann verfallen. Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und den Batterieschutz (siehe Seite 50). Seite 45 Betrieb INFO: Die Werkseinstellungen für die verschiedenen Batterietypen beziehen sich auf Erfahrungswerte und Tests. Die Einstellungen für die LiFePO4 Batterien wurden mit ausgewählten Batterien getestet und empfohlen. Wenn Sie diese Einstellungen verändern möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und folgen Sie den Hinweisen des Batterieherstellers. Batterieparameter Im Menü „Batterieparameter“ folgende Menüpunkte auswählen: - Einschaltverzögerung - Werkseinstellungen können Sie Einschaltspannung Abschaltspannung Abschaltstrom Absorptionszeit Max. Ladedauer Min. Ladedauer Höhe über N.N bis Hybrid (wird nur angezeigt, falls externe Steuerung aktiviert ist) VORSICHT! Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen. Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und den Batterieschutz (siehe Seite 50). VORSICHT! Stellen Sie die Batterieparameter je nach Anwendung gesondert ein. Prüfen Sie die Kennlinien der eingesetzten Akkus um die Batterieparameter auf die anliegenden Entladeströme einzustellen. Seite 46 Betrieb Batterieparameter Funktion Einschaltverzögerung Die EFOY Pro Brennstoffzelle startet nicht sofort, wenn die Einschaltspannung nur kurzzeitig unterschritten wird. Erst wenn die Einschaltspannung nach der Einschaltverzögerung von 60 Sekunden noch immer unterschritten wird, startet das Gerät automatisch. Zum Beispiel muss bei der Werkseinstellung für Blei-Batterien die Einschaltspannung von 24,4 V / 48,8 V für mindestens 60 Sekunden unterschritten werden, bis die EFOY Pro Brennstoffzelle startet. Werden kurzzeitig Verbraucher mit hohem Stromverbrauch betrieben, sollte dieser Wert mit den Betriebszeiten der Verbraucher abgestimmt sein. Einschaltspannung Bei der eingestellten Spannung schaltet die EFOY Pro Brennstoffzelle ein und lädt die Batterie. Eine zu hoch eingestellte Einschaltspannung führt zu häufigen Starts der EFOY Pro Brennstoffzelle. Eine zu niedrig eingestellte Spannung führt zur Schädigung der Batterie. 24,4 V / 48,8 V ist der Standardwert und entspricht ca. 50 % Ladezustand der Bleibatterie. Abschaltspannung Wird die eingestellte Spannung an der Batterie erreicht, schaltet die EFOY Pro Brennstoffzelle aus, sofern der Parameter „Abschaltstrom“ oder „Absorptionszeit“ auch erfüllt ist. Bitte beachten Sie die Ladeschlussspannung Ihrer Batterie. Beachten Sie die Ladeempfehlungen des Batterieherstellers. Abschaltstrom Wird der eingestellte Abschaltstrom unterschritten, schaltet die EFOY Pro Brennstoffzelle ab. Wenn Sie lediglich die Batteriespannung als Abschaltparameter zulassen möchten, dann stellen Sie den Maximalwert ein, da dieser bei den EFOY Pro Brennstoffzellen immer unterschritten wird. Seite 47 Betrieb Absorptionszeit Diese Funktion ist ein zusätzliches Ausschaltkriterium für die EFOY Pro Brennstoffzelle wenn der Abschaltstrom in der eingestellten Zeit nicht erreicht wird. Standardmäßig ist die Zeit auf 180 Minuten eingestellt und kann zwischen 0 und 300 Minuten verändert werden. Max. Ladedauer Werden die Bedingungen „Ausschaltspannung“ und „Ausschaltstrom“ nicht erreicht, schaltet die EFOY Pro nach Ablauf der eingestellten Zeit ab. Sobald die Einschaltbedingung wieder erreicht ist schaltet die EFOY Pro wieder ein, dies kann unmittelbar im Anschluss sein. Dieses Ausschaltkriterium verhindert unbegrenzte Ladezyklen der EFOY Pro Brennstoffzellen, die z.B. durch defekte Batterien entstehen könnten. Die Bedingung kann deaktiviert werden, indem der Wert auf 0 gesetzt wird. Min. Ladedauer Die EFOY Pro Brennstoffzelle berechnet die durchschnittliche Dauer eines Ladezyklus. Wird der eingestellte Wert von 30 Minuten unterschritten, ist dies ein Hinweis auf eine defekte, zu alte oder zu kleine Batterie. Es könnte auch auf falsch eingestellte Batterieparameter hindeuten. Dieser Hinweis wird über das Bedienteil ausgegeben. Anhaltende kurze Ladezyklen können zu einer Schädigung der EFOY Pro Brennstoffzelle oder der Batterie führen. Bitte kontaktieren Sie ihren Fachhändler um das Problem zu beheben. Höhe über N.N. Die EFOY Pro Brennstoffzelle ist für einen Betrieb bis zu 4000 Höhenmeter vorgesehen. Standardeinstellung ist bei 1.500 m. Bei einem längeren Einsatz ist dieser Wert zu verändern. Bitte stellen Sie beim Verlassen der Höhenlage den Wert wieder zurück. Seite 48 Betrieb INFO: Das Abschalten der EFOY Pro Brennstoffzelle erfolgt vollautomatisch und wird durch die zwei Betriebsparameter Batteriespannung und Ladestrom gesteuert. Damit die EFOY Pro Brennstoffzellen abschalten, muss die eingestellte Abschaltspannung überschritten und der Abschaltstrom unterschritten werden. Bei der Werkseinstellung für Blei-Batterien sind eine Abschaltspannung von 28,8 V / 57,6 V und ein Abschaltstrom von 10,0 A / 5,0 A eingestellt. Dies bedeutet, dass die EFOY Pro Brennstoffzelle abschaltet, sobald an der Batterie eine Spannung von 28,8 V / 57,6 V erreicht wird und der Ladestrom von 10,0 A / 5,0 A unterschritten wird. Seite 49 Betrieb Zulässige Batterieparameter (24 V) Blei-Säure, Blei-Gel, AGM Werkseinstellung Min. Max. Einschaltspannung 24,4 V 22,0 V 26,0 V Abschaltspannung 28,8 V 27,0 V 29,4 V Abschaltspannung (Hybrid) 29,4 V 27,0 V 30,0 V Abschaltstrom 10 A 8A 24 A Einschaltverzögerung 60 s 2s 300 s Absorptionszeit 180 min 0 min 300 min Max. Ladedauer 24 h 0h 240 h Min. Ladedauer 30 min 30 min 180 min Höhe über N.N. bis 1500 m 0m 4000 m Eigener Wert: Zulässige Batterieparameter (48 V) Blei-Säure, Blei-Gel, AGM Werkseinstellung Min. Max. Einschaltspannung 48,8 V 44,0 V 52,0 V Abschaltspannung 57,6 V 54,0 V 58,8 V Abschaltspannung (Hybrid) 58,8 V 54,0 V 59,2 V Abschaltstrom 5A 4A 12 A Einschaltverzögerung 60 s 2s 300 s Absorptionszeit 180 min 0 min 300 min Max. Ladedauer 24 h 0h 240 h Min. Ladedauer 30 min 30 min 180 min Höhe über N.N. bis 1500 m 0m 4000 m Seite 50 Eigener Wert: Betrieb Zulässige Batterieparameter (24 V) LiFePO4 Werkseinstellung Min. Max. Einschaltspannung 25,0 V 24,0 V 26,8 V Abschaltspannung 29,0 V 27,6 V 29,2 V Abschaltspannung (Hybrid) 29,0 V 27,0 V 30,0 V Abschaltstrom 10 A 8A 24 A Einschaltverzögerung 60 s 2s 300 s Absorptionszeit 180 min 0 min 300 min Max. Ladedauer 24 h 0h 240 h Min. Ladedauer 30 min 30 min 180 min Höhe über N.N. bis 1500 m 0m 4000 m Eigener Wert: Zulässige Batterieparameter (48 V) LiFePO4 Werkseinstellung Min. Max. Einschaltspannung 50,0 V 48,0 V 52,0 V Abschaltspannung 58,0 V 55,2 V 58,4 V Abschaltspannung (Hybrid) 58,0 V 54,0 V 59,2 V Abschaltstrom 5A 4A 12 A Einschaltverzögerung 60 s 2s 300 s Absorptionszeit 180 min 0 min 300 min Max. Ladedauer 24 h 0h 120 h Min. Ladedauer 30 min 30 min 180 min Höhe über N.N. bis 1500 m 0m 4000 m Eigener Wert: Seite 51 Betrieb Batterieschutz VORSICHT! Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen. Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und den Batterieschutz. Die EFOY Pro Brennstoffzelle verfügt über einen automatischen Batterieschutz, wenn die EFOY Pro Brennstoffzelle im Betriebsmodus AUS ist. Der Batterieschutz wird automatisch aktiviert, wenn die Batteriespannung (Blei-Batterien) länger als 15 Minuten 22,0 V / 44,0 V unterschreitet. Der Modus „Batterieschutz“ endet wenn eine Spannung von 26,4 V / 52,8 V erreicht wird. Die Abschaltspannung im Batterieschutz ist nicht veränderbar. Der Batterieschutz dient als Tiefentladeschutz für die Batterie, auch wenn die EFOY Pro Brennstoffzelle ausgeschaltet ist und übernimmt die Ladefunktion nicht. Im Menü „Batterieschutz“ können Sie folgende Menüpunkte auswählen: - Einschaltschwelle Aktivieren/Deaktivieren Werkseinstellung Sie setzen hier alle Einstellungen des Batterieschutzes zurück. Bestätigung mit [ok] oder Abbruch mit []. Wenn Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle nach Anlauf der Batterieschutzfunktion ausschalten möchten, drücken Sie . Die Funktion ist automatisch wieder aktiv, wenn das Gerät eingeschaltet wird oder im Automatikmodus betrieben wird. Seite 52 Betrieb Werkseinstellung Min. Max. Eigener Wert: Zulässige Batterieparameter Blei-Säure, Blei-Gel. AGM Batterieschutz (24 V) 22,0 V 21,0 V 24,0 V Batterieschutz (48 V) 44,0 V 42,0 V 48,0 V Zulässige Batterieparameter LiFePO4 Batterieschutz (24 V) 22,0 V 21,0 V 25,0 V Batterieschutz (48 V) 44,0 V 42,0 V 50,0 V INFO: Wenn die Brennstoffzelle wiederholt in Batterieschutz wechselt, überprüfen Sie bitte Ihre Anlage. Entweder ist die Batterie bereits beschädigt oder es wird zu viel Energie entnommen. INFO: Der Batterieschutz funktioniert nur, wenn eine gefüllte EFOY Tankpatrone angeschlossen ist. Kommunikation Im Untermenü „Kommunikation“ können Sie das Kommunikationsprotokoll auswählen. Folgende Protokolle können eingestellt werden: - SIO / Klartext (Werkseinstellung) MODBUS Im Menü gibt es zwei weitere Untermenüs: o MODBUS Adresse o MODBUS Config Des weiteren kann die Schnittstelle ausgewählt werden: - RS232 (Schnittstelle Vorderseite, SIO und MODBUS RTU möglich , Werkseinstellung) - RS485 (Schnittstelle Rückseite, nur Modbus RTU) Werkseinstellungen Seite 53 Betrieb Eine detaillierte Beschreibung zu den Kommunikationseinstellungen finden Sie im Kapitel 8.2 „Kommunikationsprotokolle“ auf Seite 79. Werkseinstellungen Setzt alle Parameter der EFOY Pro Brennstoffzelle auf Werkseinstellungen zurück. 5.2 Fernsteuerung über Computer Die Steuerung der EFOY Pro ist auch mithilfe eines Computers möglich. Durch Einsatz eines optionalen Modems ist die Steuerung auch abgesetzt aus der Ferne möglich. Über die Datenschnittstelle sind die gleichen Bedienfunktionen wie über das Bedienpanel möglich (siehe Kapitel 5.1 „Bedienung am Gerät“ auf Seite 35). Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung Interface Adapter IA1. Seite 54 Betrieb 5.3 Tankpatronen 5.3.1 Tankpatrone anschließen VORSICHT! Achten Sie beim ersten Anschluss der EFOY Pro Brennstoffzelle darauf, dass eine volle EFOY Tankpatrone angeschlossen ist. Bei leerer Tankpatrone blinkt die rote LED auf dem Bedienpanel. Auf dem Bedienpanel erscheint zusätzlich der Text „Tankpatrone leer.“ INFO: Prüfen Sie nach jedem Anschluss einer neuen Tankpatrone die Funktionalität an der EFOY Pro Brennstoffzelle, indem Sie diese Manuell einschalten. Die Tankpatrone kann bei laufendem Gerät gewechselt werden. EFOY Tankpatronen sind ausschließlich für den einmaligen Gebrauch bestimmt und können nicht wieder befüllt werden. WARNUNG! Verwenden Sie nur Original EFOY Tankpatronen! Bitte beachten Sie die Hinweise zum Methanol im Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“ auf Seite 5. EFOY Pro Brennstoffzelle und EFOY Tankpatronen – auch leere bzw. teilentleerte Tankpatronen - von Kindern fernhalten. Seite 55 Betrieb M28 Tankpatrone anschließen 3 1. Schrauben Sie den Tankpatronenanschluss der EFOY Pro (1) an den M28 Adapter (2). 2. Schrauben Sie den M28 Adapter (2) auf die M28 Tankpatrone (3). 3. Drücken Sie [ok] am Bedienpanel, damit die rote Warnleuchte sowie der Hinweis erlöschen. Wählen Sie auf dem Bedienpanel die eingebaute Tankpatrone aus (siehe Kapitel 5.3.2 “Tankpatrone auswählen“ auf Seite 57). INFO: Die Tankpatrone M28 kann nur über den optionalen M28 Adapter angeschlossen werden. Für den Einsatz in Fahrzeugen muss die M28 Tankpatrone im Stehen installiert sein und eine Fixierung muss vorgesehen werden. Eine Sicherheitstechnische Abnahme der Installation ist entsprechend durchzuführen. In stationären Anwendungen kann die Tankpatrone M28 auch im Liegen verwendet werden. Das Ventil muss dabei seitlich oben sein. Seite 56 Betrieb Tankpatrone ausbauen 5.3.2 1. Schrauben Sie Tankpatronenanschluss von leeren EFOY Tankpatrone ab. den der 2. Entnehmen Sie die leere EFOY Tankpatrone. 3. Verschließen Sie jede EFOY Tankpatrone nach Gebrauch fest mit der Verschlusskappe. Tankpatrone auswählen Bei der Auswahl des Untermenüs „Tankpatrone“ im Hauptmenü werden im Display die bereits aktivierten Tankpatronen und die Anschlüsse am Gerät angezeigt. INFO: Wenn Sie keine volle Tankpatrone angeschlossen haben, deaktivieren Sie die Füllstandsanzeige über den Menüpunkt „Füllstandsanzeige aus“. 1. Wählen Sie eine Tankpatrone aus, um sie direkt zu bearbeiten. 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. Seite 57 Betrieb Im Untermenü einer Tankpatrone können Sie die folgenden Aktionen auswählen: - Zurücksetzen: Setzt nach einem Wechsel die Tankpatrone auf 100% zurück. - Aktivieren: Aktiviert die Tankpatrone. - M10 / M28: Wechselt den Typ der Tankpatrone für den betreffenden Anschluss. 3. Wählen Sie einen Anschluss aus, um den Anschluss und ggf. die zugehörigen Tankpatronen zu bearbeiten. 4. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. Im Menü eines Anschlusses können Sie die folgenden Untermenüs auswählen: - Tankpatrone: An dem Anschluss soll eine einzelne Tankpatrone verwendet werden. Die zugehörige Tankpatrone wird auf der obersten Ebene des Menüs angezeigt. - DuoCartSwitch: An dem Anschluss soll ein DuoCartSwitch verwendet werden. Eine ausführliche Beschreibung des DuoCartSwitch finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. - Seite 58 Deaktivieren: Deaktiviert den Anschluss. Betrieb 5.4 Betriebsmodi Die EFOY Pro Brennstoffzelle kann in einem der folgenden Betriebsmodi betrieben werden: • • • • • Automatik Manuell Ein Manuell Aus Externe Steuerung Ein / Aus Hybrid 5.4.1 Automatik Sobald Sie das Gerät an die Batterie anschließen, startet der Automatikbetrieb. Das Gerät überwacht die Batteriespannung selbstständig. Die EFOY Pro Brennstoffzelle schaltet sich automatisch ein, wenn die Spannung der Batterie unter 24,4 V / 48,8 V (Blei-Batterien) sinkt. Die Batterie wird dann bis zum Erreichen der Ausschaltschwelle 28,8 V / 57,6 V geladen. Beim Starten durchläuft das Gerät eine Startphase von bis zu 45 Minuten. Erst danach erreicht es seine volle Nennleistung. Im normalen Betrieb unterbricht die EFOY Pro 12000 Duo alle 15 Minuten für maximal 20 Sekunden die Stromerzeugung. Dabei wird ein Ladestrom von 0,0 A angezeigt. INFO: Falls das Gerät nicht startet ist vielleicht noch der Verschlussdeckel auf dem Abgasschlauchstutzen. Entfernen Sie den Verschlussdeckel. INFO: Damit Ihre Batterie optimal gepflegt wird, darf bei Erreichen der Ausschaltschwelle der Ladestrom nicht abrupt gestoppt werden. Darum wird die EFOY Pro Brennstoffzelle nach Erreichen der eingestellten Ausschaltschwelle (werksseitig Blei-Batterien: 28,8 V / 57,6 V voreingestellt) bis max. 3 h mit reduziertem Strom weiter laden. Die Dauer des Nachladens ist abhängig von der Batteriespannung und dem Stromverbrauch. Seite 59 Betrieb 5.4.2 Manuell Ein Sie können das Gerät manuell einschalten, wenn die Batteriespannung unter 26,4 V / 52,8 V (Blei-Batterien) bzw. 28,0 V / 56,0 V (LiFePO4) liegt. Das Gerät befindet sich nach der Startphase im Betriebsmodus „Ladebetrieb“. Das Gerät läuft unabhängig von der eingestellten Einschaltschwelle an und lädt die Batterie bis zum Erreichen der eingestellten Abschaltschwelle 28,8 V / 57,6 V und IAus < 10,0 A / 5,0 A. Bitte beachten Sie: Die EFOY Pro Brennstoffzelle kann nur starten, wenn sie an eine intakte Batterie und gefüllte Tankpatrone angeschlossen ist. Bei geschädigter oder tiefentladener Batterie schaltet sich die EFOY Pro Brennstoffzelle nicht ein. Seite 60 1. Drücken Sie auf dem Bedienpanel oder wählen Sie „Betriebsmodus“ im Hauptmenü. Die Auswahl des Betriebsmodus erscheint. 2. Wählen Sie „Manuell Ein“. 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. den Betriebsmodus Betrieb 5.4.3 Manuell Aus INFO: Um die Bauteile zu schonen, ist vor dem Abschalten eine Mindestlaufzeit von 30 Minuten ab Start nötig. Wird das Gerät vorher manuell abgeschaltet, fährt das Gerät nicht sofort runter. Im Display erscheint die Meldung „Abschaltvorgang“. Lassen Sie während des Abschaltvorgangs die Tankpatronen sowie die Batterie angeschlossen. INFO: Der Batterieschutz sowie die Frostschutzautomatik bleiben nach dem Ausschalten aktiv. 1. Drücken Sie auf dem Bedienpanel oder wählen Sie „Betriebsmodus“ im Hauptmenü. Die Auswahl des Betriebsmodus erscheint. 2. Wählen Sie „Manuell Aus“. 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. 4. Warten Sie, bis der Abschaltvorgang beendet ist und der Text „Abschaltvorgang“ im Infoschirm erlischt. den Betriebsmodus INFO: Unterbrechen Sie nicht den Abschaltvorgang, lassen Sie Tankpatrone und Batterie angeschlossen. Der Abschaltvorgang kann einige Zeit dauern, damit alle Schutzfunktionen durchlaufen werden können. Seite 61 Betrieb 5.4.4 Externe Steuerung Sie können die EFOY Pro über einen Schaltkontakt von extern steuern, z. B. über ein Solarladegerät. Dazu muss der Betriebsmodus „Externe Steuerung“ aktiviert sein. 1. Drücken Sie auf dem Bedienpanel oder wählen Sie „Betriebsmodus“ im Hauptmenü. Die Auswahl des Betriebsmodus erscheint. 2. Wählen Sie den „Ext. Steuerung ein“. 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit [ok]. Betriebsmodus Rechts unten im Display wird ein offenes Schloss angezeigt. Wenn die Steuerung ein externes Signal empfängt, wird rechts unten im Display „RC“ angezeigt (Remote Control). INFO: Falls Sie die externe Steuerung nicht aktiviert haben, wenn ein externes Signal empfangen wird, wird rechts unten im Display ein geschlossenes Schloss angezeigt. Das Gerät läuft unabhängig von der eingestellten Einschaltschwelle an und lädt die Batterie bis zum Erreichen der eingestellten Abschaltparameter. Seite 62 Betrieb 5.4.5 Hybrid VORSICHT! Bei falschen Einstellungen der Betriebsparameter kann das Gerät oder die Batterien beschädigt werden. Die Garantie kann verfallen. Beachten Sie genau die zulässigen Werte für die Batterieparameter und den Batterieschutz. Über ein Spannungssignal oder eine Softwareansteuerung kann die EFOY Pro in den Hybrid Betriebsmodus gesetzt werden. In diesem Betriebsmodus sind alle Betriebsparameter, wie die Einschaltspannung oder der Batterieschutz außer Kraft gesetzt. Ausnahme ist der Frostschutzbetrieb. Aktivierung über Spannungssignal: Verbinden Sie Pin 4 (GND, Ground) oder den negativen Batterie Pol mit Pin 8 (Hybrid). Aktivierung über Softwareansteuerung: Senden Sie min. alle 15 Sekunden den SIO Befehl HYBRID oder im Modbus Adresse 42002 Hybrid an die EFOY Pro Brennstoffzelle. Das Starten der EFOY Pro Brennstoffzelle kann über ein positives Spannungssignal auf Pin 7 (Remote On) oder per SIO Befehl REMOTE oder Modbus Adresse 41030 durchgeführt werden. INFO: Die Batteriespannungsmessung wird im Hybrid Betrieb deaktiviert und nicht auf dem Display dargestellt. Die maximal eingestellte Abschaltspannung (Hybrid) wird nicht überschritten. Falls das externe „Remote On“ Spannungssignal auf Pin 7 oder die Software Befehle nicht entfernt werden, läuft die EFOY Pro 12000 Duo durchgehend und lädt die Batterie im Volllast und Teillast Betrieb. Seite 63 Betrieb 5.5 Frostschutz-Automatik Das Gerät besitzt eine intelligente FrostschutzAutomatik. Dieser Betriebszustand stellt sich automatisch ein, sobald die Temperatur unter +3 °C sinkt. So wird ein Einfrieren des Geräts verhindert. Befindet sich das Gerät im Frostschutzbetrieb, so erscheint in der zweiten Zeile des Infoschirms die Textmeldung „Frostschutz“. VORSICHT! Die Frostschutz-Automatik funktioniert nur, solange eine gefüllte EFOY Tankpatrone und eine intakte Batterie angeschlossen sind. INFO: Der Batterieschutz sowie die Frostschutzautomatik bleiben nach dem Ausschalten aktiv. INFO: Der Verbrauch im Forstschutzbetrieb hängt von den klimatischen Bedingungen im Einbauraum ab. Seite 64 Betrieb 5.6 5.6.1 Stilllegen Ausschalten Schalten Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle über das Bedienpanel oder direkt am Gerät aus. Sie finden die Beschreibung im Kapitel 5.4.3 „Manuell Aus“ auf Seite 61. 5.6.2 EFOY Tankpatrone ausbauen Sie finden die Beschreibung im Abschnitt „Tankpatrone ausbauen“ auf Seite 57. INFO: Schützen Sie die Tankpatrone und den Tankpatronenanschluss am Gerät vor Verunreinigungen. 5.6.3 Transport- und Lagerungsprozedur Für einen sicheren Transport und eine sichere Lagerung empfehlen wir die Transport- und Lagerungsprozedur durchzuführen. Besonders wenn die EFOY Pro Brennstoffzelle nicht vor Temperaturen unter +1 °C ausgesetzt werden könnte. Folgende Teile benötigen Sie für die Transport- und Lagerungsprozedur: • Behälter (2 Liter) • Isolierter Innensechskantschlüssel (Inbusschlüssel) • Handschuhe • Schutzbrille Die einzelnen Schritte werden im Display angezeigt: 1. Schalten Sie die EFOY Pro 12000 Duo über „Manuell Aus“ aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2. Drücken Sie dazu die Tasten [menu] und [] ca. 3 Sekunden. Seite 65 Betrieb 5.6.4 3. Stellen Sie den 2 Liter Behälter knapp unter die Ablassschraube und lösen Sie diese zum Ablassen der Flüssigkeit. 4. Die Prozedur kann bis zu 5 Minuten dauern. Sobald die Prozedur abgeschlossen ist erscheint ein Hinweis auf dem Display. 5. Schrauben Sie die Innensechskantschraube wieder an und entsorgen Sie die Flüssigkeit unter Beachtung der nationalen Vorgaben. Ladekabel und Datenleitung lösen 1. Trennen Sie die Spannung über den Sicherungsschalter zwischen den Akkus und der EFOY Pro Brennstoffzelle. 2. Lösen Sie danach die Kabel. INFO: Lagern Sie die Stecker und Kabel kühl und trocken. 5.6.5 Abgasschlauch lösen Ziehen Sie den Abgasschlauch ab. Schützen Sie ihn vor Verunreinigungen und verschließen Sie die Abgasöffnung mit der Schutzkappe. VORSICHT! Lagern Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle kühl, jedoch über 1 °C. (Siehe auch Lagertemperatur im Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17). Wurde das Gerät Temperaturen unter +1 °C ohne angeschlossene Batterie und ausreichend gefüllte Tankpatrone ausgesetzt, muss es vor Betrieb für ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur aufgetaut werden. INFO: Verwenden Sie für die Lagerung der EFOY Pro Brennstoffzelle einen geeigneten Karton, z. B. den Originalkarton. Die EFOY Pro Brennstoffzelle nur aufrecht stehend lagern. Seite 66 Wartung 6 6.1 Wartung Service Bei normalen Einsatzbedingungen ist die EFOY Pro Brennstoffzelle wartungsfrei. WARNUNG! Die EFOY Pro Brennstoffzelle nicht öffnen! Unbefugtes Öffnen gefährdet den sicheren Betrieb und führt zum Erlöschen der Gewährleistung und der Garantie. Die EFOY Pro Brennstoffzelle enthält keine Teile, die Sie selber warten oder reparieren können. VORSICHT! Verbrennungsgefahr. Hieße Oberflächen. Im Betrieb können Temperaturen bis +65 °C am Wärmetauscher erreicht werden. Nicht anfassen. 6.2 Langzeitlagerung VORSICHT! Lagern Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle kühl, jedoch über 1 °C. (Siehe auch Lagertemperatur im Kapitel 3.3 „Technische Daten“ auf Seite 17). Wurde das Gerät Temperaturen unter 0 °C ohne angeschlossene Batterie und ausreichend gefüllte Tankpatrone ausgesetzt, muss es vor Betrieb für ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur aufgetaut werden. Sollte das Gerät länger als 6 Monate eingelagert sein, empfiehlt SFC eine Prüfung der Funktionalität der EFOY Pro Brennstoffzelle vor der Installation. Schließen Sie dazu das Gerät an eine Batterie an, um einen Ladezyklus durchlaufen zu lassen. Ein Ladezyklus kann mehrere Stunden andauern. Führen Sie nach dem Ladezyklus den TransportSchutz bei angeschlossener Batterie durch. Drücken Sie dazu die Tasten [menu] und [] ca. 3 Sekunden und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Seite 67 Wartung VORSICHT! Beachten Sie, dass bei der Durchführung des Transport-Schutzes Flüssigkeit aus dem Abgasschlauchanschluss austreten kann. INFO: Verwenden Sie für die Lagerung der EFOY Pro Brennstoffzelle einen geeigneten Karton, z. B. den Originalkarton. Die EFOY Pro Brennstoffzelle nur aufrecht stehend lagern. 6.3 Firmware-Update Bitte informieren Sie sich regelmäßig über Aktualisierungen der Firmware. Zum Update schließen Sie den EFOY Updater an die EFOY ProBrennstoffzelle an der Datenschnittstellen Vorderseite an. INFO: Für das Update über den EFPOY Updater muss die RS232 Datenschnittstelle an der Vorderseite aktiviert sein. Sollte die Datenschnittstelle RS485 in Benutzung sein, muss diese für das Update umgestellt werden. Informationen zur aktuellen Firmware und dem Updater erhalten Sie bei Ihrem Service Partner oder im Internet unter: www.efoy-pro.com. 6.4 Reinigung WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie das Ladekabel ab. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann. 1. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. 2. Schließen Sie das Ladekabel nach der Reinigung wieder an, damit die Frostschutz-Automatik aktiv bleibt (siehe Kapitel 5.5 „Frostschutz-Automatik“ auf Seite 64). Seite 68 Fehlerbehebung 7 Fehlerbehebung 7.1 Sicherheit WARNUNG! Die EFOY Pro Brennstoffzelle nicht öffnen! Unbefugtes Öffnen gefährdet den sicheren Betrieb und führt zum Erlöschen der Gewährleistung und der Garantie. Die EFOY Pro Brennstoffzelle enthält keine Teile, die Sie selber warten oder reparieren können. Wenn Sie einen Fehler nicht mit Hilfe dieser Bedienungsanleitung beheben können, dann wenden Sie sich bitte an unseren Vertriebspartner bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt an unsere EFOY Hotline. Kontakt SFC Energy AG Eugen-Sänger-Ring 7 85649 Brunnthal Deutschland Hotline: +49 89 / 673 592 555 Freecall*: 00800 / 732 762 78 eMail: [email protected] Web: www.efoy-pro.com *Der kostenlose Freecall steht aus den folgenden Ländern aus dem Festnetz zur Verfügung: Deutschland, Belgien, Dänemark, Frankreich, Großbritannien, Italien, Niederlande, Norwegen, Österreich, Schweden, Schweiz und Spanien. Seite 69 Fehlerbehebung 7.2 7.2.1 Störungen und Lösungen Störungsmeldung im Display Das Bedienpanel warnt bei Unterbrechungen und Störungen bei einer Meldung auf dem Display, mit Störungscode und Hinweisen, wie die Störung behoben werden kann. Mit Hilfe der Anweisungen können Sie die Ursache für die Störung teilweise schnell und einfach selbst beheben. Störungsmeldung Display Störungscode Lösung Serviceeingriff ist notwendig. Gerät vor Frost schützen! Bitte Service Partner kontaktieren. 1 10 15 31 76 83 Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Servicepartner oder der Hotline auf. Kontaktdaten siehe Kapitel 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4. Ein Neustart ist erforderlich. Bei erneutem Auftreten der Störung bitte Service Partner kontaktieren. Für Neustart OK drücken. 13 14 17 70 73 75 80 81 84 Starten Sie das Gerät über den Haupmenüpunkt Systemreset neu (maximal 2-mal) Sollte die Störung weiterhin auftreten ,kontaktieren Sie bitte Ihren Servicepartner oder die Hotline. Kontaktdaten siehe Kapitel 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4. Seite 70 im Fehlerbehebung Störungsmeldung Display im Störungscode Lösung Bitte stellen Sie sicher, dass der Abgasschlauch nicht verstopft, geknickt oder eingefroren ist. Für ausreichende Frischluftzufuhr sorgen. Für Neustart OK drücken. 11 18 Bitte die Installation des Abgasschlauchs überprüfen und diesen so verlegen, dass sich kein Kondenswasser sammeln kann. Abgasschlauch nicht knicken. Ggfs. Abgasschlauch reinigen und Öffnung gegen Verschmutzen sichern. Abgasschlauch kürzen, falls sich Kondenswasser sammelt. Tankpatrone leer. Bitte wechseln Sie die Tankpatrone und bestätigen Sie mit OK. 20 22 Siehe Kapitel 5.3 „Tankpatronen“ auf Seite 55. Bitte EFOY Recovery Fluid nachfüllen. Für Neustart OK drücken. 30 Stellen Sie sicher, dass die Abwärme ungehindert evakuiert wird und dass die Umgebungstemperatur unter +50 °C liegt. Sehen Sie beim Einbau in geschlossenen Kammern eine Öffnung mit einer Fläche von mindestens 600 mm² für die Zuluft vor. Füllen Sie anschliessend das EFOY Recovery Fluid nach, siehe Kapitel 7.3 „EFOY Recovery Fluid nachfüllen“ auf Seite 75. Unterbrechung: Übertemperatur Kühlluft unzureichend. Bitte Einbausituation und Zuluft prüfen! 32 Die Kühlluft ist unzureichend oder die Umgebungsluft zu warm. Bitte überprüfen Sie, ob genügend Zuluft im Einbauraum vorhanden ist, oder ob die Zuluftöffnungen der EFOY Pro-Brennstoffzelle blockiert sind. Seite 71 Fehlerbehebung Störungsmeldung Display Störungscode Lösung Unterbrechung: Gerät ist eingefroren. Bitte mindestens 24 h bei Zimmertemperatur schonend auftauen. 40 Das Gerät wurde Temperaturen unter +1 °C ohne angeschlossene Batterie und/oder ausreichend gefüllte EFOY Tankpatrone ausgesetzt. Es muss vor Betrieb für ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur aufgetaut werden. Unterbrechung: Umgebung zu warm. Bitte warten, bis Temperatur gesunken ist oder für bessere Kühlluft sorgen. 41 Die Umgebungstemperatur ist zu warm. Das Gerät startet automatisch, sobald die Temperatur unter +40 °C gefallen ist. Batteriespannung zu niedrig. Bitte Batterie und Anschlussleitung prüfen und Batterie extern laden. Eine defekte oder tiefenentladene Batterie bitte ersetzen. 50 52 Bitte überprüfen Sie die Verkabelung und ob eine geeignete Batterie angeschlossen ist. Überprüfen Sie die Batteriespannung. Ist diese zu niedrig, laden Sie die Batterie bitte mit einem Batterieladegerät. Bitte überprüfen Sie auch andere Ladegeräte, z. B. Lichtmaschine oder Laderegler auf Defekte. Batteriespannung zu hoch. Bitte externe Ladegeräte prüfen und ggf. begrenzen. 51 53 Bitte überprüfen Sie die Verkabelung und ob geeignete Batterien angeschlossen ist. Bitte überprüfen Sie auch andere Ladegeräte, z. B. Lichtmaschine oder Laderegler auf Defekte. Seite 72 im Fehlerbehebung Störungsmeldung Display im Bitte Tankpatronenanschluss abschrauben, Tankpatrone schütteln und wieder anschließen. Gerät max. 2x neu starten. Für Neustart OK drücken. 7.2.2 Störungscode Lösung 72 Tankpatronenanschluss Überprüfen, ggfs. auf Verunreinigungen prüfen und diese entfernen. Danach bitte einen Systemreset (maximal 2mal) durchführen. Sollte die Störung weiterhin auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihren Servicepartner oder die Hotline. Kontaktdaten siehe Kapitel 1.2 „Kontakt“ auf Seite 4. Display Warnungen Warnungsmeldung im Display Lösung Unterbrechung: unzureichend. Einbausituation prüfen! Kühlluft Bitte und Zuluft Die Kühlluft ist unzureichend oder die Umgebungsluft zu warm. Bitte überprüfen Sie, ob genügend Zuluft im Einbauraum vorhanden ist, oder ob die Zuluftöffnungen der EFOY Pro Brennstoffzelle blockiert sind. Batterie defekt, zu klein oder stark gealtert. Bitte Zustand der Batterie prüfen und Service Partner kontaktieren. Die Batterien und Kabel müssen geprüft werden. Die EFOY Pro hat über einen längeren Zeitpunkt zu kurze Ladezyklen gemessen. Dies ist ein Hinweis für eine Alterung der Batterien, die falsche Wahl der Batteriekapazität oder falsch eingestellte Batterieparameter. Hinweis: Versorgungsproblem an Tankanschluss #1.1 #1.2 #2.1 #2.2. Bitte Tankanschluss überprüfen. Bei erneutem Auftreten Service Partner kontaktieren. Prüfen Sie den Tankanschluss auf Verunreinigungen und ordnungsgemäßen Anschluss an die Tankpatrone. Prüfen Sie die Tankpatrone auf Funktion und tauschen Sie diese im Fehlerfall. Über das Bedienteil können Sie den Tankanschluss wieder aktivieren. Seite 73 Fehlerbehebung 7.2.3 Störungen ohne Displaymeldungen Mögliche Ursache Lösung Keine Batterie angeschlossen, Batterie falsch angeschlossen oder tiefentladen. Kontakte, Polung und Kabel prüfen (siehe Kapitel 4.6 „Elektrischer Anschluss“ auf Seite 30). Anschließen einer geladenen Batterie zum Start des Geräts. Kurzschlusssicherung angesprochen. Sicherstellen, dass keine falsche Polung des Ladekabels vorliegt. hat Gerät ausschalten, Ursache für Kurzschluss oder Überlast prüfen und beheben. Bitte nehmen Sie bei wiederholtem Auftreten Kontakt mit der Hotline auf. Freecall: 00800 / 732 762 78* Hotline: +49 89 / 673 5920 [email protected] www.efoy-pro.com *Der kostenlose Freecall steht aus den folgenden Ländern aus dem Festnetz zur Verfügung: Deutschland, Belgien, Dänemark, Frankreich, Großbritannien, Italien, Niederlande, Norwegen, Österreich, Schweden, Schweiz und Spanien. Seite 74 Fehlerbehebung 7.3 EFOY Recovery Fluid nachfüllen Falls EFOY Recovery Fluid fehlt, leuchtet die rote LED an der EFOY Pro Brennstoffzelle und das Display des Bedienpanels meldet: „Bitte Recovery Fluid nachfüllen“. WARNUNG! Sollten Sie öfters die Displayanzeige erhalten, prüfen Sie die Einbausituation auf genügend Luftzufuhr. Das EFOY Recovery Fluid wird bei normalen Umgebungsbedingungen nicht benötigt. Füllen Sie nie mehr als eine Flasche EFOY Recovery Fluid auf einmal nach. Verwenden Sie zum Nachfüllen nur Original EFOY Recovery Fluid. Schalten Sie die EFOY Pro Brennstoffzelle vor dem Nachfüllen des EFOY Recovery Fluid aus. Ziehen Sie das Ladekabel ab. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz und keine Fremdkörper in die Einfüllöffnung eindringen. 1. Entfernen Sie die Spitze der Flasche mit einer sauberen Schere. INFO : Die Flasche mit dem EFOY Recovery Fluid ist nur zur einmaligen Verwendung bestimmt. 2. Öffnen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Schraube der Einfüllöffnung für EFOY Fluids (EFOY fluids only). Behalten Sie die Schraube in der Nähe. 3. Führen Sie die Spitze der Flasche in den Anschlussstutzen des Geräts und drücken Sie den kompletten Inhalt langsam in die Öffnung. Seite 75 Fehlerbehebung Seite 76 4. Sollte EFOY Recovery Fluid überlaufen, kann dies mit einem Tuch abgewischt werden. 5. Schließen Sie die Einfüllöffnung wieder mit der Schraube. 6. Drücken Sie nach dem Befüllen die Taste [ok]. Die Meldung wird gelöscht und die EFOY Pro Brennstoffzelle geht in den vorherigen Betriebszustand, z. B. Automatikbetrieb, zurück. 7. Besorgen Sie sich rechtzeitig EFOY Recovery Fluid bei Ihrem Fachhändler. Dateninterface und optionales Zubehör 8 Dateninterface und optionales Zubehör 8.1 Funktion Dateninterface Die EFOY Pro verfügt über ein Dateninterface zum Anschluss von: • • • • Computer oder Modem über Interface Adapter IA1 Tankpatronensensor FS1 Cluster Controller CC1 DuoCartSwitch DCS1 VORSICHT! Das Dateninterface kann nicht direkt an einen Computer angeschlossen werden, sondern nur über den Interface Adapter. Der direkte Anschluss der EFOY Pro Brennstoffzelle an einen Computer kann beide Geräte schädigen. Pin A. B. C. Data Interface 1 DuoCartSwitch DCS1 2 RS232 TxD (Transmit Data) 3 RS232 RxD ( Recive Data) 4 GND, Ground 5 +12 VDC 6 Fuel Cartridge Sensor FS1 7 Remote On 8 Steuerung für Parallel-/ Hybridbetrieb CAT5 Verbindungskabel Interface Adapter IA1 PC (COM-Schnittstelle) Seite 77 Dateninterface und optionales Zubehör Der Interface Adapter IA1 dient zum Anschluss an einen Computer oder Modem über den COM-Anschluss. Der USB-Adapter ermöglicht den Anschluss des Interface Adapters an den USB-Anschluss, wenn kein COMAnschluss verfügbar ist. Seite 78 Dateninterface und optionales Zubehör 8.2 Kommunikationsprotokolle Über die seriellen RS232 und RS485 Schnittstellen kann mit der EFOY Pro Brennstoffzelle kommuniziert werden. Dabei kann die EFOY Pro auch über ein Modem aus der Ferne überwacht und gesteuert werden. Folgende Protokolle werden unterstützt: - SIO / Klartext (RS232, Werkseinstellung) MODBUS RTU (RS232 und RS485) Die Einstellungen können über das Bedienteil geändert werden: 1. Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint. 2. Wählen Sie mit [] das Untermenü „Kommunikation“ aus und bestätigen Sie mit [ok]. 3. Mit den Tasten [][] folgende Kommunikationsprotokolle auswählen: - SIO / Klartext - MODBUS RTU 4. Wählen Sie das gewünschte Kommunikationsprotokoll für die RS232 Schnittstelle an der Vorderseite der EFOY Pro 12000 Duo aus und bestätigen Sie mit [ok]. Kommunikationsschnittstellen Bei Auswahl vom MODBUS RTU Protokoll muss nun ausgewählt werden, welche Schnittstelle zur MODBUS RTU Kommunikation genutzt werden soll. Sie aktivieren die Schnittstelle an der Vorderseite bzw. an der Rückseite per Auswahl im Menüpunkt „Kommunikation“: A A. Schnittstelle Vorderseite Kommunikationsschnittstelle: RS232 Die Beschreibung zu den Schnittstellen finden Sie im Kapitel 3.2 „Anschlüsse“ auf Seite14. Seite 79 Dateninterface und optionales Zubehör B. Schnittstelle Rückseite Kommunikationsschnittstelle: RS485 B Die Beschreibung zu den Schnittstellen finden Sie im Kapitel 3.2 „Anschlüsse“ auf Seite 14. 1. Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint. 2. Wählen Sie im Untermenü „Kommunikation“ mit den Tasten [][] die Schnittstelle aus: 3. - RS232 (Schnittstelle Vorderseite, Werkseinstellung) - RS485 (Schnittstelle Rückseite) Wählen Sie die gewünschte Schnittstelle aus und bestätigen Sie mit [ok]. INFO: Nur die aktivierte Schnittstelle ist aktiv. Die deaktivierte Schnittstelle ist ohne Funktion. 8.2.1 Modbus RTU Die EFOY Pro Brennstoffzelle ermöglicht die Kommunikation über die RS232 oder RS485 Schnittstellen per MODBUS RTU Protokoll. Folgende Einstellungen sind bei Aktivierung vom MODBUS RTU Protokoll voreingestellt: Baud Rate: 9600 Data bits: 8 Parity: Even Parity Stop bits: 1 Darstellung in Bedienpanel OP2: 9600 8,E,1 Die Einstellungen können bei Bedarf über das Bedienteil OP2 oder einen PC oder Laptop angepasst werden. Seite 80 Dateninterface und optionales Zubehör Über das Bedienteil: 1. Drücken Sie [ok] und [menu] 2 Sekunden gleichzeitig. Das Expertenmenü erscheint. 2. Wählen Sie mit [] das Untermenü „Kommunikation“ aus und bestätigen Sie mit [ok]. 3. Wählen Sie den Menüpunkt „MODBUS Config“ aus 4. Mit den Tasten [][] können Sie eine MODBUS Konfiguration wählen. Bestätigen Sie mit [ok]. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: Darstellung im 9600 8,E,1 Bedienpanel OP2 (Standard) 9600 8,O,1 9600 8,N, 2 9600 8,N,1 Baudrate 9600 9600 9600 9600 Data bits 8 8 8 8 Even Odd Parity No Parity No Parity 1 2 1 Parity Parity Stop bits 1 Über einen PC oder Laptop: Über den SIO-Befehl „MODBUS“ können die Konfigurationen geändert und das MODBUS RTU Kommunikationsprotokoll eingestellt werden. Eine ausführliche Beschreibung zu den Befehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung Interface Adapter. Anbindung an ein RS485 Netzwerk Auf der Rückseite der EFOY Pro 12000 Duo Brennstoffzelle sind RS485 Schnittstellen bereit gestellt. INFO: Die voreingestellte MODBUS Adresse sind die letzten 2 Ziffern der Seriennummer. Die EFOY Pro mit der Seriennummer 123456-1234-57689 hat die Adresse 89. Sollte die Seriennummer mit den Ziffern 00 enden, wird die Adresse 100 zugewiesen. Seite 81 Dateninterface und optionales Zubehör Die MODBUS Adresse der EFOY Pro Brennstoffzelle kann über das Bedienteil oder per MODBUS Befehl geändert werden: VORSICHT! Bei falsch eingestellten Adressen der Teilnehmer kann es zu Konflikten im Kommunikationsnetzwerk kommen! Stellen Sie sicher, dass keine MODBUS Adresse im RS-485 Netzwerk mehrmals belegt ist. Ist eine Adresse doppelt belegt, kann das gesamte Netzwerk gestört werden. Die Beschreibung zu den Schnittstellen finden Sie im Kapitel 3.2 „Anschlüsse“ auf Seite14. Über das Bedienteil: 1. Wählen Sie im Expertenmenü das Untermenü „Kommunikation“ aus und bestätigen Sie mit [ok]. 2. Wählen Sie den Menüpunkt „MODBUS Adresse“ aus. 3. Mit den Tasten [][] können Sie eine MODBUS Adresse zwischen 1 und 247 auswählen. Bestätigen Sie mit [ok]. INFO: Wird die EFOY Pro Brennstoffzelle von der Batterie abgeschlossen, wird die eingestellte MODBUS Adresse gespeichert. Beim Anschluss an ein neues Netzwerk muss die Einstellung geprüft und angepasst werden. Über einen PC oder Laptop: Über den SIO-Befehl „MODBUS“ kann das Kommunikationsprotokoll eingestellt sowie die MODBUS Adresse geändert werden. Eine ausführliche Beschreibung zu den Befehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung Interface Adapter IA1. Seite 82 Dateninterface und optionales Zubehör 8.2.1.1 Übersicht der MODBUS RTU Funktionen Das EFOY Pro Modbus Protokoll basiert auf folgendem Modbus Spezifikationen: Modbus application protocol V1.1b3 Besonderheit: Typ RTC (Real Time Clock) Zum Decodieren des Typs RTC (zum Beispiel bei der Systemzeit) ist folgende Bitfelddefinition zu verwenden: struct { unsigned unsigned unsigned unsigned unsigned unsigned }; long long long long long long sekunde minute monat stunde tag jahr : : : : : : 6; 6; 4; 5; 5; 6; // // // // // // Sekunden von 0 bis 59 Minuten von 0 bis 59 Monat von 1 bis 12 Stunden von 0 bis 23 Tag von 1 bis 31 Jahr - 2000 (bis max. 2063) Read Device Identification (Function code 0x2B) Auslesen der Systeminformationen Objekt ID Name Beispiel Typ 0x00 VendorName SFC Energy AG STRING 0x01 ProductCode 400100-1525-00001 STRING 0x02 MajorMinorRevision 19.08 STRING 0x03 VendorUrl http://www.sfc.com/ STRING 0x04 ProductName EFOY Pro Series STRING Firmware EFOY Pro 12000 STRING Duo V01 19.08I24V/48V QB 0x06 UserApplicationName date 2016-03-24 Read only (Function code 0x03) Register, welche ausschließlich ausgelesen werden können. Adresse Name Beschreibung Einheit Multiplikator Typ 700 MeOH Methanolverbrauch l 0,000001 UINT32 702 OnReason Letzter Einschaltgrund - 1 UINT8 703 OffReason Letzer Ausschaltgrund - 1 UINT16 704 705 LoadDrops AvgCycle Auto h 1 1 UINT8 FLOAT 707 AvgCycle Manual Lastabwurf Mittlere Ladezeit im Zustand Automatik Mittlere Ladezeit im Zustand Manuell h 1 FLOAT Seite 83 Dateninterface und optionales Zubehör Adresse Name Beschreibung Einheit Multiplikator Typ 709 AvgCycle Remote LastCycleAuto h 1 FLOAT h 1 FLOAT h 1 FLOAT h 1 FLOAT - 1 RTC 717 LastCycleMan ual LastCycleRem ote LastRun 800 Rev Mittlere Ladezeit im Zustand Remote Letzte Ladezykluszeit im Zustand Automatik Letzte Ladezykluszeit im Zustand Manuell Letzte Ladezykluszeit im Zustand Remote Zeitpunkt des letzten Betriebs Firmwarerevision - 1 UINT32 30001 Tst Stack Temperatur °C 0,001 INT32 Wärmetauscher °C 711 713 715 30005 Twt Temperatur 0,001 INT32 30007 Tdcdc Peripherietemperatur °C 0,001 INT32 30009 Tpcb Peripherietemperatur °C 0,001 INT32 30011 Tres Peripherietemperatur °C 0,001 INT32 30015 Ubat Batteriespannung V 0,001 UINT16 30016 Uaus Ausgangsspannung V 0,001 UINT16 30017 Uklemm Klemmspannung V 0,001 UINT16 30018 Uper Interne Spannung V 0,001 UINT16 30020 Ust Stackspannung V 0,001 UINT16 30021 Uzell Interne Spannung mV 0,1 UINT32 30023 ULF1 Interne Spannung V 0,001 UINT16 30024 Uref Interne Spannung V 0,001 UINT16 30028 Iaus Ausgangsstrom A 0,001 INT16 30029 Iper Peripheriestrom A 0,001 UINT16 30030 Ist Stackstrom A 0,001 UINT16 30031 Pst Stackleistung W 0,000001 UINT32 30033 Pper Peripherieleistung W 0,001 INT32 30035 FuellSt Zwischentank Füllstand % 0,01 UINT16 30036 LastError Letzter Fehlerwert - 1 UINT8 30037 Error Aktueller Fehlerwert - 1 UINT8 30038 StBtrb Betriebsstunden Stack h 0,001 UINT32 30040 SysBtrb Betriebsstunden System h 0,001 UINT32 30042 PcStack Interner Wert - 1 UINT8 30043 PcAux Interner Wert - 1 INT32 30045 ResF Interner Wert - 1 UINT16 30046 DHV Interner Wert - 1 FLOAT 30048 DC-DC Interner Wert % 0,01 INT16 30049 AdW Interner Wert - 1 UINT8 Seite 84 Dateninterface und optionales Zubehör Adresse Name Beschreibung Einheit 30050 FS Zustand Tankpatronensensor FS1 - 30051 SysTime Systemzeit h Multiplikator Typ 1 UINT8 1 RTC Write only (Function code 0x10) Register, welche ausschließlich geschrieben werden können. Adresse Name Beschreibung Wert Typ 41016 Cartridge Reset Zurückstellen der 1: TA#1 INT16 Tankpatronenanzeige auf 11: TA#1 DCS1#1 100 %. 12: TA#1 DCS1#2 TA: Tankanschluss 2: TA#2 DCS1: DuoCartSwitch DCS1 21: TA#2 DCS1#1 22: TA#2 DCS1#2 -1 : Alle 41996 Modbus Address 1 - 247 INT16 Konfiguration der Modbus 0: 9600 8,E,1 INT16 Einstellung. 1: 9600 8,O,1 Einstellung der Modbus Adresse. 41998 Modbus Config 2: 9600 8,N,2 3: 9600 8,N,1 42000 42002 Reset Factory Defaults Neustart des Geräts. Batterieparameter auf - INT16 - INT16 - INT16 Werkseinstellungen. 42004 Hybrid Deaktiviert alle Betriebsparameter für 15 Sekunden. 42006 Plain text Wechsel zu Klartext - INT16 42008 Protocol Level converter select Protokoll. RS-232 (vorne, 3,3V) oder RS-485 (hinten, 5V) Pegelwandler auswählen 0: RS-232 1: RS-485 INT16 49999 IDSTATESEL Eigenschaft der 0: Aktuelle Wert INT16 Experteneinstellung der 1: Standard Wert gewählten ID auswählen. 2: Min. Wert Siehe Kapitel 8.2.1.2, 3: Max. Wert „Verfügbare ID Liste„ Seite 88. Seite 85 Dateninterface und optionales Zubehör Read/Write registers Register, welche geschrieben und ausgelesen werden können. Adresse Name Beschreibung Wert Typ 40990 IDSELECT Experteneinstellung über ID Siehe Kapitel UINT16 auswählen. 8.2.1.2, „Verfügbare ID Liste„ Seite 88. 40991 IDVALUE Einstellung der gewählten Siehe Kapitel ID anpassen. 8.2.1.2, INT32 „Verfügbare ID Liste„ Seite 88. 41000 Button Änderung des 0: OFF Betriebsmodus. 1: ON UINT16 2: AUTO 41002 Cartridge Port 1 Einstellung Tankanschluss -1: DCS #1. 0: Deaktiviert INT16 1: M10 2: M28 41004 41006 41008 Cartridge Port 11 Cartridge Port 12 Cartridge Port 2 Einstellung Tankanschluss 1: M10 #1.1. 2: M28 Einstellung Tankanschluss 1: M10 #1.2. 2: M28 Einstellung Tankanschluss -1: DCS #2. 0: Deaktiviert INT16 INT16 INT16 1: M10 2: M28 41010 41012 41014 Cartridge Port 21 Cartridge Port 22 Cartridge Select Einstellung Tankanschluss 1: M10 #2.1. 2: M28 Einstellung Tankanschluss 1: M10 #2.2. 2: M28 Auswahl des 1: TA#1 Tankanschlusses. 11: TA#1 DCS1#1 TA: Tankanschluss 12: TA#1 DCS1#2 DCS1: DuoCartSwitch DCS1 INT16 INT16 INT16 2: TA#2 21: TA#2 DCS1#1 22: TA#2 DCS1#2 41020 Battery Type Auswahl des 0: Blei Säure angeschlossenen 1: Blei Gel Batterietyps. 2: AGM 3: LiFePO4 Seite 86 INT16 Dateninterface und optionales Zubehör Adresse Name Beschreibung Wert Typ 41022 External Control Softwaresperre für externe 0: Ein INT16 Steuerung. 1: Aus 41024 Battery Protect Batterieschutz 0: Ein INT16 1: Aus 41026 Fuel gauge Einstellung der 0: Aus Display Tankpatronenanzeige im 1: Ein INT16 Display. 41028 Language Änderung der 0: Deutsch Spracheinstellung. 1: Englisch INT16 2: Italienisch 3: Spanisch 4: Französisch 5: Niederländisch 41030 41032 External Remote Ermöglicht eine externe 0: Aus 1: Ein Voltage profile Softwaresteuerung. Auswahl des Spannungsprofils 0: 24V Profil INT16 INT16 1: 48V Profil Seite 87 Dateninterface und optionales Zubehör 8.2.1.2 Verfügbare ID Liste Profil Typ Alle ID Name Standard Min. Max. 45 Einschaltverzögerung 60 s 2s 300 s 17 Einsatzhöhe über N.N. 1500 m 0m 4000 m 24 Absorptionszeit 180 min 0 min 300 min 89 Minimale Ladedauer 30 min 30 min 180 min Blei 49 Max. Ladedauer 24 h 2h 240 h LiFePO4 77 Max. Ladedauer 48 h 2h 240 h 21 Einschaltspannung 24400 mV 22000 mV 26000 mV 22 Abschaltspannung 29000 mV 27600 mV 29200 mV 23 Abschaltstrom 10000 mA 8000 mA 24000 mA Alle Blei 47 BatterieschutzEinschaltschwelle 24 V LiFePO4 22000 mV 21000 mV 24000 mV 75 Abschaltspannung Hybrid 29000 mV 27000 mV 30000 mV 78 Einschaltspannung 25000 mV 24000 mV 26000 mV 79 Abschaltspannung 29000 mV 27600 mV 29200 mV 80 Abschaltstrom 10000 mA 8000 mA 24000 mA 81 BatterieschutzEinschaltschwelle Blei 22000 mV 21000 mV 24000 mV 82 Abschaltspannung Hybrid 29000 mV 27000 mV 30000 mV 33 Einschaltspannung 48800 mV 44000 mV 52000 mV 34 Abschaltspannung 57600 mV 54000 mV 58800 mV 35 Abschaltstrom 5000 mA 4000 mA 12000 mA 44000 mV 42000 mV 48000 mV 37 Abschaltspannung Hybrid 58000 mV 54000 mV 59200 mV 38 Einschaltspannung 50000 mV 48000 mV 52000 mV 39 Abschaltspannung 58000 mV 55200 mV 58400 mV 40 Abschaltstrom 5000 mA 4000 mA 12000 mA 44000 mV 42000 mV 48000 mV 58000 mV 54000 mV 59200 mV 36 BatterieschutzEinschaltschwelle 48 V LiFePO4 41 BatterieschutzEinschaltschwelle 42 Abschaltspannung Hybrid Seite 88 Dateninterface und optionales Zubehör Empfohlene Vorgehensweise zum Auslesen von Benutzereinstellungen: 1. Schreiben Sie mit Modbus-Befehl 0x10 die gewünschte ID in das Modbus-Register 40990 IDSELECT. 2. Verwenden Sie einen kombinierten Schreib-/Lesebefehl (0x17), um die gewünschte Eigenschaft in 40999 IDSTATESEL zu schreiben oder 40991 IDVALUE zu lesen. Empfohlene Vorgehensweise zum Anpassen von Benutzereinstellungen: 1. Schreiben Sie mit Modbus-Befehl 0x10 die gewünschte ID in das Modbus-Register 40990 IDSELECT 2. Schreiben Sie den gewünschten Wert in 40991 IDVALUE. Seite 89 Dateninterface und optionales Zubehör 8.2.2 SIO / Klartext Folgende Befehle sind über das Klartext Protokoll abrufbar: Befehl Beschreibung ? Übersicht über alle Befehle BATTERY Auswahl Batterietyp BATTERYPROTECTION Einstellungen zum Batterieschutz BUTTON Änderung des Betriebsmodus CARTRIDGE Einstellung der Tankpatronen / DuoCartSwitch CONFIG Konfiguration der Betriebsparameter DEFAULT Batterieparameter auf Werkseinstellungen ERROR Zeigt die letzten relevanten Fehler an FUELGAUGE Einstellung der Tankpatronenanzeige im Display GET Direkter Zugriff auf einzelne Parameter HYBRID Deaktiviert alle Betriebsparameter LANGUAGE Änderung der Spracheinstellung LIMITS Darstellung der zulässigen Betriebsparameter LOCKED Einstellung der Softwaresperre zur externen Steuerung LOG Wiedergabe der aktuellen Werte des Gerätes MODBUS Einstellungen zum MODBUS-Protokoll PROFILE Einstellung de s Spannungsprofils REMOTE Ermöglicht eine externe Softwaresteuerung RESET Neustart des Geräts SERIAL Darstellung der Seriennummer SET Direkte Änderung von einzelnen Parameter SFC Wiedergabe der aktuellen Geräteinformation STDVALUE Darstellung der Standardwerte SYSTEM Ein- und Ausschaltbedingung VALUE Darstellung der aktuellen Werte VER Anzeige der Firmware Version Eine ausführliche Beschreibung zu den Befehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung Interface Adapter IA1. Seite 90 Dateninterface und optionales Zubehör 8.3 GSM-Modem Das optionale GSM-Modem ermöglicht eine Fernüberwachung und Fernsteuerung der EFOY Pro Brennstoffzelle. Der Einsatz einer solchen Lösung empfiehlt sich beim autonomen Betrieb der EFOY Pro. Funktionen • • Alarmierung bei Fehlermeldungen • • • • Ferndiagnose Alarmierung bei Unterschreitung der Tankreserve (mit optionalem Tankpatronensensor FS1) Fernsteuerung Fernparametrierung Firmware-Update über GSM-Modem Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Seite 91 Dateninterface und optionales Zubehör 8.4 Tankpatronensensor FS1 Standardmäßig überwacht die EFOY Pro nicht den realen Füllstand der Tankpatrone. Die Füllstandsanzeige für die Tankpatrone ist nur ein Indikator und berechnet den Methanolverbrauch. Zur realen Füllstandsmessung ist der Tankpatronensensor FS1 zu verwenden. Wenn der Tankinhalt aufgebraucht ist, geht das Gerät in einen Tankleerfehler. Der optionale Tankpatronensensor FS1 meldet, wenn der Flüssigkeitslevel die Position des Sensors unterschreitet. Diese Tankreserve gibt dem Anwender die nötige Zeit für den rechtzeitigen Tankwechsel. Der Tankpatronensensor FS1 kann auch bei teilentleerten Tankpatronen verwendet werden. Er sendet ein Signal an die EFOY Pro Brennstoffzelle, wenn der Füllstand unter den Sensor fällt. Der Sensor wird am Dateninterface der EFOY Pro angesteckt. Der Sensor sollte mit einer Fernüberwachung z. B. über GSM-Modem GSM-2SMS kombiniert werden. Der Tankpatronensensor wird mit zwei Schrauben am Tankpatronenhalter für M10 Tankpatronen befestigt. Es stehen zwei verschiedene Einbauhöhen zur Wahl. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung Tankpatronensensor FS1. Seite 92 Dateninterface und optionales Zubehör 8.5 Cluster Controller CC1 Der Cluster Controller vereint 3 Funktionen: 1. Interface-Splitter für den Tankpatronensensor FS1 und eine Datenschnittstelle. 2. Parallelbetrieb von bis zu 5 EFOY Pro Brennstoffzellen. 3. Fernsteuerung aller angeschlossen EFOY Pro Brennstoffzellen (Remote-on Kontakt). Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Cluster Controller. Interface-Splitter: Über den Cluster Controller CC1 können Sie den Tankpatronensensor FS1 sowie eine Datenkommunikation anschließen. INFO : Eine Spannungsversorgung über den Datenanschluss ist nicht möglich. Parallelbetrieb: 1. 2. 3. 4. Cluster Controller CC1 Interface Adapter IA1 Anschluss an PC (COM) zum Tankpatronensensor FS1 Bei hohem Leistungsbedarf können Sie bis zu fünf Geräte mit dem optional erhältlichen Cluster Controller CC1 parallel schalten. Die Geräte starten und beenden damit gemeinsam den Ladebetrieb. Im Parallelbetrieb müssen sich alle betriebenen Geräte im selben Betriebszustand befinden (z. B. alle im Automatikbetrieb) und der Betriebsmodus „Externe Steuerung“ muss aktiviert sein. Für den Parallelbetrieb müssen alle EFOY Pro Brennstoffzellen dieselben Einstellungen haben. Seite 93 Dateninterface und optionales Zubehör Bei EFOY Pro Geräten, die im Parallelbetrieb mitlaufen, wird rechts unten im Display das Cluster-Icon angezeigt. Fernsteuerung (Remote-on): Die EFOY Pro kann über einen Schaltkontakt auf dem CC1 von extern gesteuert werden, d.h. der Ladebetrieb kann gestartet werden. Diese Funktion kann auch über Computer Interface aktiviert werden. das Wenn sich das Gerät im Betriebszustand „Fernsteuerung“ befindet, wird rechts unten im Display „RC“ angezeigt (Remote Control). Falls Sie die externe Steuerung nicht aktiviert haben (siehe Kapitel 5.4 „Betriebsmodi“ auf Seite 59), wird rechts unten im Display ein Schloss angezeigt. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung Cluster Controller CC1. Seite 94 Dateninterface und optionales Zubehör 8.6 DuoCartSwitch DCS 1 Der DuoCartSwitch DCS1 ermöglicht den Betrieb von zwei Tankpatronen an einem Tankanschluss der EFOY Pro Brennstoffzelle. Das Umschaltventil schaltet automatisch von der Primäre Tankpatrone auf die Reservetankpatrone um. Somit kann die Autonomie der Anwendung verdoppelt werden. A 1. Schrauben Sie den Tankpatronenanschluss der EFOY Pro auf den DuoCartSwitch an. 2. Schließen jeweils einen DuoCartSwitch DCS1 über den Port Doppler an die RJ 45 Buchsen der EFOY Pro ein: B - A: Remote Control Buchse - B: Data Interface Buchse VORSICHT! Schließen Sie an jede RJ 45 Buchse (Remote Control und Data Interface) je einen DuoCartSwitch DCS1 an. Sind beide DuoCartSwitch an eine Buchse angeschlossen, funktioniert die Umschaltung der Tankanschlüsse nicht, was unter Umständen zur Schädigung der EFOY Pro Brennstoffzelle führt. 3. Aktivieren Sie den DuoCartSwitch, siehe Kapitel 5.1 „Bedienung am Gerät“ auf Seite 35. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung DuoCartSwitch DCS1. Seite 95 Anhang 9 9.1 Anhang Inbetriebnahme Checkliste Anwendung: EFOY Pro 12000 Duo S/N: Datum: Installateur: # Beschreibung Hinweis 1 Initial Start Fluid komplett eingefüllt Temperaturen über +3 °C 2 System wird mit Spannung versorgt Batteriespannung prüfen und vergleichen 3 Sprache eingestellt Im Hauptmenü veränderbar 4 Spannungsprofil ausgewählt Im Expertenmenü veränderbar 5 Batterietyp ausgewählt Im Expertenmenü veränderbar 6 Tankpatronen und DuoCartSwitch eingestellt Im Hauptmenü veränderbar 7 Höhe über NN eingestellt Im Expertenmenü veränderbar 8 EFOY Pro 12000 Duo erfolgreich manuell gestartet Fehlerfreier Testlauf 9 Zu- und Abluft gewährleistet 10 Abgasschlauch frei Seite 96 Kein Knick i.O. Anhang 9.2 U-I und U-P Kennlinien 24 V DC: 48 V DC: Seite 97 Anhang Kennlinie Ausgangsleistung Copyright by SFC Energy AG 2016. V1604 9.3 Seite 98 Anhang - Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen - Seite 99 Anhang - Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen - Seite 100