Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions LED (Option EMS) HOG 86 M Redundante Abtastung Redundant sensing LED (Option EMS) HOG 86 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) Einfache Abtastung Single sensing HOG 86 Inkrementaler Drehgeber Incremental Encoder Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise .................................................. 1 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ........................................................................... 3 3 Sicherheitshinweise 4 Vorbereitung ................................................... 5 .................................................................... 7 4.1 Lieferumfang ............................................................... 7 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ..................... 8 4.3 Montagesets zur Befestigung einer Drehmomentstütze am Drehgeber (nicht im Lieferumfang enthalten) ..................... 9 4.4 Montageset zur Befestigung einer Drehmomentstütze an der Antriebsseite (nicht im Lieferumfang enthalten) .................. 10 4.5 Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) .................. 10 4.6 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) .................. 10 5 Montage ............................................................................11 5.1 Schritt 1 ........................................................................11 5.2 Schritt 2 ........................................................................11 5.2.1 Anbau mit Stützblech (Zubehör) Schritt 2a ............................................................11 5.2.2 Anbaubeispiele mit Stützblech ............... 12 5.2.3 Anbau mit Stützblech (Zubehör) Schritt 2b ............................................................ 12 5.2.4 Anbau direkt ..................................................... 13 5.2.5 Anbaubeispiele bei direktem Anbau ... 13 5.3 Schritt 3 ........................................................................ 14 5.3.1 Version mit einseitig offener Hohlwelle ........................................................... 14 5.3.2 Version mit Konuswelle .............................. 15 5.4 Schritt 4 ....................................................................... 16 5.4.1 Anbau mit Stützblech .................................. 16 5.4.2 Anbau direkt ..................................................... 16 5.5 Schritt 5 ....................................................................... 17 5.5.1 Anbau mit Stützblech .................................. 17 5.5.2 Anbau direkt ..................................................... 18 5.6 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern .............................................................. 19 5.7 Schritt 6 ....................................................................... 20 6 Abmessungen .............................................................. 21 6.1 6.2 6.3 6.4 HOG 86 T und HOG 86.2 T (EMS) ............... 21 HOG 86 F und HOG 86.2 F (EMS) ............... 22 HOG 86 K und HOG 86.2 K (EMS) .............. 23 HOG 86 M T und HOG 86.2 M T (EMS), redundante Abtastung ......................................... 24 6.5 HOG 86 M F und HOG 86.2 M F (EMS), redundante Abtastung ......................................... 25 6.6 Anbaumöglichkeiten ............................................. 26 6.7 Stützbleche (Zubehör) ........................................ 26 7 Elektrischer Anschluss ......................................... 27 7.1 Montage Anschlusskabel .................................. 27 7.1.1 Version mit Klemmenkasten .................... 27 7.1.1.1 Schritt 1.......................................... 27 7.1.1.2 Schritt 2 ........................................ 27 7.1.2 Version mit Flanschdose ........................... 28 7.1.2.1 Schritt 1 ........................................ 28 7.1.2.2 Schritt 2 ........................................ 29 7.2 Beschreibung der Anschlüsse ........................ 29 7.3 Ausgangssignale .................................................... 30 7.4 Anschlussbelegung .............................................. 30 7.4.1 Version mit Klemmenkasten .................... 30 7.4.1.1 Ohne EMS - HOG 86 (M) T ..........30 7.4.1.2 Mit EMS - HOG 86.2 (M) T ...........30 7.4.2 Version mit Flanschdose HOG 86(.2) F ................................................... 31 7.4.3 Version mit Anschlusskabel HOG 86(.2) K ................................................... 31 7.5 LED-Anzeige / Fehlerausgang (Option EMS - Enhanced Monitoring System) ....................................................................... 32 7.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ....................... 33 8 Demontage ..................................................................... 34 9Anhang: EU-Konformitätserklärung 10Technische Daten .................................. 38 ...................................................... 39 10.1Technische Daten - elektrisch ......................... 39 10.2Technische Daten - mechanisch ................... 39 11Zubehör ............................................................................ 41 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Table of contents Table of contents 1 General notes .................................................................. 2 2 Operation in potentially explosive environments .................................................................. 4 3 Security indications 4 Preparation .................................................... 6 ....................................................................... 7 4.1 Scope of delivery ...................................................... 7 4.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) ................... 8 4.3 Mounting kits to fix a torque arm at the encoder (not included in scope of delivery) ................... 9 4.4 Mounting kit to fix a torque arm on the drive side (not included in scope of delivery) ................ 10 4.5 Required for dismounting (not included in scope of delivery) ................ 10 4.6 Required tools (not included in scope of delivery) ................ 10 5 Mounting .......................................................................... 11 5.1 Step 1 ........................................................................... 11 5.2 Step 2 ........................................................................... 11 5.2.1 Mounting with support plate (accessory) Step 2a ..................................... 11 5.2.2 Mounting examples with support plate .................................................... 12 5.2.3 Mounting with support plate (accessory) Step 2b ..................................... 12 5.2.4 Direct mounting .............................................. 13 5.2.5 Mounting examples at direct mounting ............................................... 13 5.3 Step 3 ........................................................................... 14 5.3.1 Blind hollow shaft version ......................... 14 5.3.2 Cone shaft version ....................................... 15 5.4 Step 4 ........................................................................... 16 5.4.1 Mounting with support plate .................... 16 5.4.2 Direct mounting .............................................. 16 5.5 Step 5 ........................................................................... 17 5.5.1 Mounting with support plate .................... 17 5.5.2 Direct mounting .............................................. 18 5.6 How to prevent measurement errors ........... 19 5.7 Step 6 ........................................................................... 20 MB194 - 11072323 6 Dimensions .................................................................... 21 6.1. HOG 86 T and HOG 86.2 T (EMS) .............. 21 6.2.HOG 86 F and HOG 86.2 F (EMS) .............. 22 6.3.HOG 86 K and HOG 86.2 K (EMS) .............. 23 6.4.HOG 86 M T and HOG 86.2 M T (EMS), redundant sensing ................................................. 24 6.5 HOG 86 M F and HOG 86.2 M F (EMS), redundant sensing ................................................. 25 6.6 Mounting possibilities .......................................... 26 6.7 Support plates (accessories) ........................... 26 7 Electrical connection .............................................. 27 7.1 Mounting connecting cable ............................... 27 7.1.1 Version with terminal box .......................... 27 7.1.1.1 Step 1 ........................................... 27 7.1.1.2 Step 2 ........................................... 27 7.1.2 Version with flange connector ................ 28 7.1.2.1 Step 1 ........................................... 28 7.1.2.2 Step 2 ........................................... 29 7.2 Terminal significance ........................................... 29 7.3 Output signals ......................................................... 30 7.4 Terminal assignment ............................................ 30 7.4.1 Version with terminal box .......................... 30 7.4.1.1 Without EMS - HOG 86 (M) T ......30 7.4.1.2 With EMS - HOG 86.2 (M) T ........30 7.4.2 Version with flange connector HOG 86(.2) F ................................................... 31 7.4.3 Version with connecting cable HOG 86(.2) K ................................................... 31 7.5 LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) ....................................................................... 32 7.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) .................. 33 8 Dismounting .................................................................. 34 9Appendix: EU Declaration of Conformity 10Technical data ........................... 38 .............................................................. 40 10.1Technical data - electrical ratings .................. 40 10.2Technical data - mechanical design ............. 40 11 Accessories ................................................................... 41 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2 Der inkrementale Drehgeber HOG 86 (M) ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -40 °C (>3072 Impulse pro Umdrehung: -25 °C) bis +100 °C, beim HOG 86 K und HOG 86.2 K bis +80 °C (eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2), am Gehäuse gemessen. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen). 1.8 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.9 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.11 i 1 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 1 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: Danger Warnings of possible danger i General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 1.2The incremental encoder HOG 86 (M) is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -40 °C (>3072 pulses per revolution: -25 °C) and +100 °C, HOG 86 K and HOG 86.2 K up to +80 °C (restricted in potentially explosive environments, see section 2), measured at the housing. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres). 1.8 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.9 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.10 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.11 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB194 - 11072323 on the device invalidates warranty. Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 2 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 nA T4 II Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Schutzprinzip: - Max. Oberflächentemperatur: - Gerätegruppe: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31:2014 Schutz durch Gehäuse +135 °C III Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 2.1 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich beträgt -20 °C bis +40 °C. 2.2 Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14). 2.3 Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im Ex-Bereich. 2.4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ... –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale Oberflächentemperatur), –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen, –– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und –– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe, Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind. 2.5 An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 2.6 Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten. Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze, Richtlinien und Normen sind zu beachten. 3 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 2 Operation in potentially explosive environments 2 Operation in potentially explosive environments The device complies with the EC standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: - Ex labeling: - Conforms to standard: - Type of protection: - Temperature class: - Group of equipment: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 nA T4 II Equipment category 3 D: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31:2014 Protection by enclosure +135 °C III - Ex labeling: - Conforms to standard: - Protective principle: - Max. surface temperature: - Group of equipment: The operation in other explosive atmospheres is not permissible. 2.1 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +40 °C. 2.2 The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of 5 mm (in accordance with EN 60079-14). 2.3An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments. 2.4 Operation of the device is only permissible when ... –– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature), –– the details on the type label of the device match the electrical supply network, –– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and –– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiation etc. present during installation. 2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer. Contravention invalidates the EX approval. 2.6 Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation. The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed. MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 4 3Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. •• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 3.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. •• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. •• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. •• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 3.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. •• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. •• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. •• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. •• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen. 3.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 3.7 Explosionsgefahr Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 5 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 3 Security indications 3 Security indications 3.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 3.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 3.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 3.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 3.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder. 3.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.7 Explosion risk You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible. MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 6 4Vorbereitung / Preparation 4 Vorbereitung 4 Preparation 4.1 Lieferumfang LED (Option EMS - HOG 86.2) 4.1 Scope of delivery 2 1 5 4 10a 8.1 10b 8b 3 6 7 8d 10 8a 9 8c 8 9b 9a 1 Gehäuse 1 Housing 2 2 4 Einseitig offene Hohlwelle oder Konuswelle mit Schlüsselfläche SW 17 mm Spannelement (nur bei einseitig offener Hohlwelle) Abdeckhaube mit O-Ring 4 Blind hollow shaft or cone shaft with spanner flat 17 mm a/f Clamping element (only for blind hollow shaft) Cover with o-ring 5 Ejot-Schraube M4x14 mm 5 Ejot screw M4x14 mm 6 Scheibe A4,3, ISO 7090 (Ms) für Erdungsband 6 Washer A4.3, ISO 7090 (Ms) for earthing strap 7 Schraube M4x6, ISO 1207 (Ms) für Erdungsband 7 Screw M4x6, ISO 1207 (Ms) for earthing strap 8 Version mit Klemmenkasten HOG 86(.2) T 8 Version with terminal box HOG 86(.2) T 8a Klemmenkastendeckel 8a Terminal box cover 8b Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm 8b Screw with torx and slotted drive M4x32 mm 8c Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm Anschlussplatine, siehe Abschnitt 7.1.3 und 7.1.4. Nur Version M (redundante Abtastung): Zweiter Klemmenkasten Version mit Flanschdose HOG 86(.2) F 8c Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm Connecting board, see section 7.1.3 and 7.1.4. Only version M (redundant sensing): Second terminal box Version with flange connector HOG 86(.2) F 3 8d 8.1 9 3 8d 8.1 9 9b Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, rechtsdrehend, siehe Abschnitt 7.2.3. Schutzkappe 9b Flange connector M23, 12 pole, male, CW, see section 7.2.3. Protection cap 10 Version mit Anschlusskabel HOG 86(.2) K 10 Version with connecting cable HOG 86(.2) K 10a Kabelverschraubung M20x1,5 10a Cable gland M20x1.5 10b Anschlusskabel, Länge ~1 m 10b Connecting cable, length ~1 m 9a 7 9a Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Vorbereitung / Preparation 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 11a 11c 4.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) L 11b 11 12 12b 12a 4 13 15 1) 14 3) 2) 11a Montageset Erdungsband als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11071906, bestehend aus: Erdungsband, Länge ~230 mm 11a Mounting kit earthing strap available as accessory, order number 11071906, including: Earthing strap, length ~230 mm 11b Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms) 11b Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms) 11c Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms) 11c Washer B6.4, ISO 7090 (Ms) 12 Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11077087, bestehend aus: Zylinderschraube M6x30, ISO 4762 (A2) 12 12a Mounting/dismounting kit available as accessory, order number 11077087, including: Cylinder screw M6x30, ISO 4762 (A2) Federring 6, DIN 7980 12b 11 12a 12b 13 1) 14 2) 15 3) 11 Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer (Länge L, Version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11004078 (125 (±5) mm, Standard, kürzbar auf ≥71 mm) 11083179 (440 (+20/-15) mm, Standard, kürzbar auf ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, isoliert) 11072795 (125 (±5) mm, isoliert, kürzbar auf ≥71 mm) 11082677 (440 (+20/-15) mm, isoliert, kürzbar auf ≥131 mm) 11054918 (67-70 mm, rostfreier Stahl) 11072787 (125 (±5) mm, rostfreier Stahl, kürzbar auf ≥71 mm) 11072737 (440 (+20/-15) mm, rostfreier Stahl, kürzbar auf ≥131 mm) Rundsteckverbinder M23 für Kabel ø7-12 mm, 12-polig, Buchsenkontakte linksdrehend, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068577 HEK 8 Sensorkabel, als Zubehör erhältlich Passende Befestigungen siehe Abschnitt 4.3 Nur erforderlich bei HOG 86 F und HOG 86.2 F 3) Nicht erforderlich bei HOG 86 K und HOG 86.2 K 13 14 2) 15 3) Torque arm, available as accessory, order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, standard) 11004078(125 (±5) mm, standard, can be shortened to ≥71 mm) 11083179(440 (+20/-15) mm, standard, can be shortened to ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, insulated) 11072795(125 (±5) mm, insulated, can be shortened to ≥71 mm) 11082677(440 (+20/-15) mm, insulated, can be shortened to ≥131 mm) 11054918 (67-70 mm, stainless steel) 11072787(125 (±5) mm, stainless steel, can be shortened to ≥71 mm) 11072737(440 (+20/-15) mm, stainless steel, can be shortened to ≥131 mm) Mating connector M23 for cable ø7-12 mm, 12 pin, female, CCW, available as accessory, order number: 11068577 HEK 8 sensor cable, available as accessory Suitable attachements see section 4.3 Only required for HOG 86 F and HOG 86.2 F 3) Not required for HOG 86 K and HOG 86.2 K 1) 1) 2) 2) MB194 - 11072323 Spring washer 6, DIN 7980 1) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 8 4Vorbereitung / Preparation 4.3 Montagesets zur Befestigung einer Drehmomentstütze am Drehgeber (nicht im Lieferumfang enthalten) 16d 16e 16c 16 16a 17c 16b 4.3 17d 18d 18e 18c 17 2x Mounting kits to fix a torque arm at the encoder (not included in scope of delivery) 17a 17b 18 2x 18b 18a 19 19b 19a 2x 2x 16a Stützblech-Montageset R63 für Drehmomentstütze Größe M6, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11071850, bestehend aus: Stützblech R63 (Anbauradius 63 mm) 16a Support plate mounting kit R63 for torque arm size M6, available as accessory, order number 11071850, including: Support plate R63 (mounting radius 63 mm) 16b Linsensenkschraube M4x8, ISO 7047 16b Raised countersunk-head screw M4x8, ISO 7047 16c Sechskantschraube M6x18, ISO 4017 (A2) 16c Hexagon screw M6x18, ISO 4017 (A2) 16d Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2) 16d Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2) 16e Scheibe A6,4, ISO 7090 16e Washer A6.4, ISO 7090 17 17 17b Stützblech-Montageset R63 mit angeschweißter Mutter M6 für Drehmomentstütze Größe M6, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11157771, bestehend aus: Stützblech R63 (Anbauradius 63 mm) mit angeschweißter Mutter Linsensenkschraube M4x8, ISO 7047 17b Support plate mounting kit R63 with welded-on nut M6 for torque arm size M6, available as accessory, order number 11157771, including: Support plate R63 (mounting radius 63 mm) with welded-on nut Raised countersunk-head screw M4x8, ISO 7047 17c Sechskantschraube M6x18, ISO 4017 (A2) 17c Hexagon screw M6x18, ISO 4017 (A2) 17d Scheibe B6, ISO 7090 17d Washer B6, ISO 7090 18 18 18a Stützblech-Montageset R69 für Drehmomentstütze Größe M6, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11082676, bestehend aus: Stützblech R69 (Anbauradius 69 mm) 18a Support plate mounting kit R69 for torque arm size M6, available as accessory, order number 11082676, including: Support plate R69 (mounting radius 69 mm) 18b Linsensenkschraube M4x8, ISO 7047 18b Raised countersunk-head screw M4x8, ISO 7047 18c Sechskantschraube M6x18, ISO 4017 (A2) 18c Hexagon screw M6x18, ISO 4017 (A2) 18d Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2) 18d Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2) 18e Scheibe A6,4, ISO 7090 18e Washer A6.4, ISO 7090 19 19 19a Schraubmontageset für Drehmomentstütze Größe M6, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11072076, bestehend aus: Spezial-Zylinderschraube von 6 mm auf M5 19a Screw mounting kit for torque arm size M6, available as accessory, order number 11072076, including: Special cyliner screw from 6 mm to M5 19b Scheibe B6,4, IS0 7090 (A2) 19b Washer B6.4, IS0 7090 (A2) 16 17a 9 16 17a Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 4 Vorbereitung / Preparation 4.4 Montageset zur Befestigung einer Drehmomentstütze an der Antriebsseite (nicht im Lieferumfang enthalten) 20b 3x 20 4.4 Mounting kit to fix a torque arm on the drive side (not included in scope of delivery) 20c 3x 20a 20b Montageset für Drehmomentstütze Größe M6, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11071904, bestehend aus: Gewindestange M6 (1.4104), Länge variabel (≤210 mm) Scheibe B6,4, IS0 7090 (A2) 20b Mounting kit for torque arm size M6, available as accessory, order number 11071904, including: Thread rod M6 (1.4104), length variabel (≤210 mm) Washer B6.4, IS0 7090 (A2) 20c Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2) 20c Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2) 4.5 Required for dismounting (not included in scope of delivery) 20 20a 4.5 Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 12c 20 20a 12d 12 12 Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11077087, bestehend aus: 12 Mounting/dismounting kit available as accessory, order number 11077087, including: 12c Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) 12c Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) 12d Zylinderschraube M8x45, ISO 4762 (A2) 12d Cylinder screw M8x45, ISO 4762 (A2) 4.6 Required tools (not included in scope of delivery) 4.6 4) Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) verschiedene Größen 4) various sizes 4) verschiedene Größen 4) various sizes 4) verschiedene Größen 4) various sizes 4) verschiedene Größen 4) various sizes 4) verschiedene Größen 4) various sizes 4) Siehe Montage- und Demontageschritte 21 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB194 - 11072323 4) See mounting and dismounting steps 21 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) Tool kit available as accessory, order number: 11068265 10 5Montage / Mounting 5 5 Montage Mounting In den Bildern am Beispiel vom HOG 86(.2) T. Gleiche Montageschritte bei HOG 86(.2) F, HOG 86(.2) K und HOG 86(.2) M, wenn nicht anders angegeben. Pictures showing the HOG 86(.2) T as example. Same mounting steps for HOG 86(.2) F, HOG 86(.2) K and HOG 86(.2) M, unless otherwise stated. 5.1 5.1 Schritt 1 4 * Step 1 5 * 3 mm 5.2 Schritt 2 5.2 Step 2 5.2.1 Anbau mit Stützblech (Zubehör) Schritt 2a 5.2.1 Mounting with support plate (accessory) Step 2a 18a * 17a * 16a * PH 1 16b * 17b * 6 * 18b * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 7 * 11a * *Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 11 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Montage / Mounting 5 5.2.2 Anbaubeispiele mit Stützblech (12 Positionen möglich) 5.2.2 Mounting examples with support plate (12 positions possible) 5.2.3 Anbau mit Stützblech (Zubehör) Schritt 2b 18a * 18e * Variante 1: 16a * 16e * 18c * 16c * 10 mm 5.2.3 Mounting with support plate (accessory) Step 2b Variante 2: 18d * 18e * 18a * 16d * 16e * 16a * 10 mm 10 mm 16d * 18d * 13 * 10 mm 13 * 16c * 18c * Mit angeschweißter Mutter / With welded-on nut: 17c * 17d * 10 mm 13 * 17a * *Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 12 5Montage / Mounting 5.2.4 Anbau direkt 5.2.4 Direct mounting 19a * 6 * 4 mm 19b * *Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 5.2.5 13 11a * Anbaubeispiele bei direktem Anbau (4+3 Positionen möglich) 7 * 13 * 5.2.5 Mounting examples at direct mounting (4+3 positions possible) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 5 Montage / Mounting 5.3 Schritt 3 5.3 Step 3 5.3.1 Version mit einseitig offener Hohlwelle 5.3.1 Blind hollow shaft version Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 17 mm 3 * L ød 5 mm 12b * 12a * 11a * Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: Mt = 6 Nm 11b * 11c * 53 2 * ød ≥ ø20 L 3 * *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 M6 ød L 12h6 52 (40-52) 12k6 52 (40-52) 16h6 52 (40-52) 16 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.6). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.6). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 14 5Montage / Mounting 5.3 Schritt 3 5.3 Step 3 5.3.2 Version mit Konuswelle 5.3.2 Cone shaft version Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 17 mm 20 ø17JS8 5 mm 12b * 11a * 1:10 11c * 11b * 12a * Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: Mt = 3-4 Nm 1.6x8 mm *Siehe Seite 8 See page 8 15 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.6). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.6). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Montage / Mounting 5.4 Schritt 4 5.4 Step 4 5.4.1 Anbau mit Stützblech 5.4.1 Mounting with support plate 20b * 20c * 20b * 13 * 20a * 20b * 20c * 5.4.2 Anbau direkt 20b * 5.4.2 20c * 5 13 * 10 mm Direct mounting 20b * 10 mm 13 * 20a * 20b * 20c * *Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 16 5Montage / Mounting 5.5 Schritt 5 5.5 Step 5 5.5.1 Anbau mit Stützblech 5.5.1 Mounting with support plate L2 (≥L1) L1 15° 15° 9° 9° 9° 9° Die Montage der Drehmomentstütze sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.6). 17 The torque arm should be mounted free from clearance. A play of just ±0.03 mm, results in concentricity error of the encoder of 0.06 mm. That may lead to a large angle error (see section 5.6). Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Montage / Mounting 5.5 Schritt 5 5.5 Step 5 5.5.2 Anbau direkt 5.5.2 Direct mounting 5 L1 15° 15° L2 (≥L1) 9° 9° 9° 9° Die Montage der Drehmomentstütze sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.6). MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) The torque arm should be mounted free from clearance. A play of just ±0.03 mm, results in concentricity error of the encoder of 0.06 mm. That may lead to a large angle error (see section 5.6). 18 5Montage / Mounting 5.6 i 19 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.6 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des Drehgebers ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt 5.1 bis 5.5. To ensure that the encoder operates correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 5.1 to 5.5, which includes correct mounting of the torque arm. Die Rundlaufabweichung der Motorwelle sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm (0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden. The radial runout of the motor shaft should not exceed 0.2 mm (0.03 mm recommended), if at all possible, to prevent an angle error. Solche Winkelfehler können durch einen größeren Abstand L1 reduziert werden1). Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2 der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt 5.5) mindestens gleich L1 sein sollte2). An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure that the length L2 of the torque arm (see section 5.5) is at least equal to L12). Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet werden: The angle error can be calculated as follows: Δρmech = ± 90°/π · R/L1 Δρmech = ± 90°/π · R/L1 mit R: Rundlaufabweichung in mm L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Drehgebermittelpunkt in mm with R: Radial runout in mm L1:Distance of the torque arm to the center point of the encoder in mm Berechnungsbeispiel: Example: Für R = 0,06 mm und L1 = 63 mm ergibt sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,027°. For R = 0.06 mm and L1 = 63 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.027°. 1) Auf Anfrage wären verschiedene Befestigungen für die Stützen möglich. 2) wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet werden 1) For this different braces for the torque arm are possible on request. 2) If L2 < L1, L2 must be used in the calculation formula Weitere Informationen erhalten Sie unter der Telefon-Hotline +49 (0)30 69003-111 i For more information, call the telephone hotline at +49 (0)30 69003-111 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Montage / Mounting 5.7 Schritt 6 5.7 5 Step 6 5 * 4 * 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2 Nm *Siehe Seite 7 See page 7 i Wir empfehlen, den Drehgeber so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) i It is recommended to mount the encoder with cable connection facing downward and being not exposed to water. 20 6Abmessungen / Dimensions Abmessungen 6 Dimensions 6.1 HOG 86 T und HOG 86.2 T (EMS) 6.1. HOG 86 T and HOG 86.2 T (EMS) 6.1.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.1.1 Blind hollow shaft (73330, 73331, 73334, 73335, 73375) (73330, 73331, 73334, 73335, 73375) LED* 6 LED* 17 ød 16 12H7 H7 Positive Drehrichtung Positive rotating direction Konuswelle 6.1.2 Cone shaft (73332) (73332) LED* 6.1.2 LED* 17 Positive Drehrichtung Positive rotating direction *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS 21 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 6 Abmessungen / Dimensions HOG 86 F und HOG 86.2 F (EMS) 6.2. HOG 86 F and HOG 86.2 F (EMS) 6.2.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.2.1 Blind hollow shaft (73339, 73342, 73343, 73383, 73444) (73339, 73342, 73343, 73383, 73444) LED* 6.2 LED* ød 17 16H7 12H7 12F6 Positive Drehrichtung Positive rotating direction Konuswelle 6.2.2 Cone shaft (73340, 73344, 73384) (73340, 73344, 73384) LED* 6.2.2 LED* 17 Positive Drehrichtung Positive rotating direction *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS MB194 - 11072323 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 22 6Abmessungen / Dimensions HOG 86 K und HOG 86.2 K (EMS) 6.3. HOG 86 K and HOG 86.2 K (EMS) 6.3.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.3.1 Blind hollow shaft (73347) (73347) LED* 6.3 LED* ød 17 16H7 12H7 Positive Drehrichtung Positive rotating direction Konuswelle 6.3.2 Cone shaft LED* 6.3.2 LED* 17 Positive Drehrichtung Positive rotating direction *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS 23 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 6 Abmessungen / Dimensions HOG 86 M T und HOG 86.2 M T (EMS), redundante Abtastung 6.4. HOG 86 M T and HOG 86.2 M T (EMS), redundant sensing 6.4.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.4.1 Blind hollow shaft (73355, 73395) (73355, 73395) LED* 6.4 LED* ød 16H7 12H7 Konuswelle Positive Drehrichtung Positive rotating direction 6.4.2 Cone shaft LED* 6.4.2 17 LED* 17 Positive Drehrichtung Positive rotating direction *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS MB194 - 11072323 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 24 6Abmessungen / Dimensions HOG 86 M F und HOG 86.2 M F (EMS), redundante Abtastung 6.5 HOG 86 M F and HOG 86.2 M F (EMS), redundant sensing 6.5.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.5.1 Blind hollow shaft (73363) (73363) LED* 6.5 LED* ød 16H7 12H7 Konuswelle Positive Drehrichtung Positive rotating direction 6.5.2 Cone shaft LED* 6.5.2 17 LED* 17 Positive Drehrichtung Positive rotating direction *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS 25 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Abmessungen / Dimensions 6.6 Anbaumöglichkeiten 6.6 6 Mounting possibilities 17 * 16 * 13 * 19 * 13 * 13 * 6.7 13 * 18 * Stützbleche (Zubehör) 6.7 16 * 17 * 18 * Support plates (accessories) 18 * *Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB194 - 11072323 Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 26 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7 Elektrischer Anschluss 7 Electrical connection 7.1 Montage Anschlusskabel 7.1 Mounting connecting cable 7.1.1 Version mit Klemmenkasten 7.1.1 Version with terminal box 7.1.1.1 Schritt 1 7.1.1.1 Step 1 8b * TX 20 8a * 8c * 22 mm 7.1.1.2 Schritt 2 7.1.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Ansicht X siehe Abschnitt 7.4.1. View X see section 7.4.1. 15 * ø7-12 mm Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 27 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1 Montage Anschlusskabel 7.1 Mounting connecting cable 7.1.2 Version mit Flanschdose 7.1.2 Version with flange connector 7.1.2.1 Schritt 1 7.1.2.1 Step 1 ≤ 25 15 * ø7-12 mm Kabelschirm Cable shield EMV-Ring EMC ring Ansicht Y Löteinsatz, Belegung siehe Tabelle in Abschnitt 7.4.2. View Y Insert with solder contacts, assignment see table in section 7.4.2. 9 12 10 8 1 mm Ansicht Y View Y 4 mm 7 2 6 3 5 11 4 Code 27 mm 14 * 24 mm *Siehe Seite 8 See page 8 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 28 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Version mit Flanschdose 7.1.2.2 Schritt 2 7.1.2 Version with flange connector 7.1.2.2 Step 2 9a * Ansicht Z siehe Abschnitt 7.4.2. View Z see section 7.4.2. 9b * Handfest Hand-tight 14 * 15 * *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 7.2 Beschreibung der Anschlüsse +UB; + ; ; GND; 0V ; K1; A; A+ K1; A; AK2; B; B+ K2; B; BK0; C; R; R+ K0; C; R; RErr; Err- 29 7.2 Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 Output signal channel 1 Ausgangssignal Kanal 1 invertiert Output signal channel 1 inverted Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted Nullimpuls (Referenzsignal) Zero pulse (reference signal) Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert Zero pulse (reference signal) inverted Fehlerausgang Error output Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3 Ausgangssignale 7.3 Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. Output signals Sequence for positive rotating direction, see section 6. K1 K1 K2 K2 K0 K0 90° 7.4 Anschlussbelegung 7.4 Terminal assignment 7.4.1 Version mit Klemmenkasten 7.4.1 Version with terminal box 7.4.1.1 Ohne EMS - HOG 86 (M) T Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 +UB K1 K2 7.4.1.1 Without EMS - HOG 86 (M) T Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.1.2. View X Connecting terminal, see section 7.1.1.2. K0 K2 K1 K0 7.4.1.2 Mit EMS - HOG 86.2 (M) T Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 Err K0 K2 K1 +UB Zwischen und besteht keine Verbindung. There is no connection between and . 7.4.1.2 With EMS - HOG 86.2 (M) T Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.1.2. View X Connecting terminal, see section 7.1.1.2. (Für/For Err) K0 K2 K1 Zwischen und besteht keine Verbindung. There is no connection between and . Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). 30 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4 Anschlussbelegung 7.4 Terminal assignment 7.4.2 Version mit Flanschdose - HOG 86(.2) F 7.4.2 Version with flange connector - HOG 86(.2) F Ansicht Z in Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, rechtsdrehend, siehe Abschnitt 7.1.2.2. View Z into flange connector M23, 12-pin, male, CW, see section 7.1.2.2. Pin 1 2 3 4 5 6 8 91 7 12 10 2 7 6 3 8 5 11 4 K2 Nicht benutzen/Do not use K0 K0 K1 K1 Nicht benutzen/Do not use (Mit/With EMS: Err) K2 Nicht benutzen/Do not use (Mit/With EMS: Für/For Err) 9 10 11 12 7.4.3 Version mit Anschlusskabel - HOG 86(.2) K 7.4.3 Nicht benutzen/Do not use +UB Version with connecting cable - HOG 86(.2) K Kabelfarbe Cable colour Belegung Assignment Weiß/White K1 Braun/Brown K1 Grün/Green K2 Gelb/Yellow K2 Grau/Grey K0 Rosa/Pink K0 Rot/Red +UB Blau/Blue Schwarz/Black Mit/With EMS: Für/For Err Violett/Violet Mit/With EMS: Err 10a * 10b * *Siehe Seite 7 See page 7 Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). 31 Belegung/Assignment Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.5 LED-Anzeige / Fehlerausgang (Option EMS - Enhanced Monitoring System) Rotblinkend4) 7.5 Signalfolge-, Nullimpuls- oder Impulszahlfehler (Fehlerausgang = HIGH-LOW-Wechsel) LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) Flash light red4) Error of signal sequence, zero pulse or pulses (Error output = HIGH-LOW change) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) 500 ms 4) Nur bei drehendem Drehgeber 4) Only at rotating encoder Rot Ausgangstreiber überlastet (Fehlerausgang = LOW) Red Overload output transistors (Error output = LOW) Aus Versorgungsspannung falsch bzw. nicht angeschlossen (Fehlerausgang = LOW) No light No output voltage connection or wrong connection (Error output = LOW) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) Grünblinkend Drehgeber o.k., drehend (Fehlerausgang = HIGH) Flash light green Encoder o.k., rotating (Error output = HIGH) Grün Green Drehgeber o.k., Stillstand (Fehlerausgang = HIGH) Encoder o.k., stopped (Error output = HIGH) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) EMS Monitoring System Power driver Err 5...30 V 0V Blockschaltbild / Block diagram MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 32 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Kabelabschluss: Version DN … I: 1 ... 3 kΩ Version DN ... TTL und DN ... R: 120 Ω Rot/Red = +UB 7.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: Version DN … I: 1 ... 3 kΩ Version DN ... TTL and DN ... R: 120 Ω Aderendhülsen benutzen. Use core-end ferrules. Blau/Blue = Weiß/White = K1 Braun/Brown = K1 Grün/Green = K2 Gelb/Yellow = K2 Grau/Grey = K0 Rosa/Pink = K0 Schwarz/Black = Err* Violett/Violet = * Kabelschirm Cable shield *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS 33 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Demontage / Dismounting 8 8 Demontage 8 Dismounting In den Bildern am Beispiel vom HOG 86(.2) T. Gleiche Demontageschritte bei HOG 86(.2) F, HOG 86(.2) K und HOG 86(.2) M, wenn nicht anders angegeben. Pictures showing the HOG 86(.2) T as example. Same dismounting steps for HOG 86(.2) F, HOG 86(.2) K and HOG 86(.2) M, unless otherwise stated. 8.1 8.1 Schritt 1 Step 1 TX 20 8b * 8a * 22 mm 15 * 8c * 9a * 14 *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB194 - 11072323 * HOG 86 F (HOG 86.2 F) Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 34 8Demontage / Dismounting 8.2 Schritt 2 8.2 Step 2 5 * 4 * 3 mm 8.3 Schritt 3 8.3 Step 3 8.3.1 Bei Anbau mit Stützblech 8.3.1 At mounting with support plate 13 * 20a * 20b * 20c * *Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 35 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 10 mm MB194 - 11072323 Demontage / Dismounting 8.3 Schritt 3 8.3 Step 3 8.3.2 Bei Anbau direkt 8.3.2 At direct mounting 13 * 20a * 20b * 8 10 mm 20c * 8.4 Schritt 4 8.4 Step 4 17 mm 12b * 11a * 12a * 5 mm 11b * *Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB194 - 11072323 11c * Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 1.6x8 mm 36 8Demontage / Dismounting 8.5 Schritt 5 8.5 Step 5 12c * 0.8x4 mm 12c * 8.6 Schritt 6 8.6 Step 6 17 mm 12d * 6 mm 8.7 Schritt 7 8.7 Step 7 *Siehe Seite 10 See page 10 37 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 9Anhang: 9 Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung 9Appendix: EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Baumer Hübner GmbH Manufacturer Fabricant Bezeichnung Description Description Drehgeber ohne Erdungsbürste / ohne Heizung Incremental encoder without earthing brush / without heating Codeur incrémental sans balai de mise à la terre / sans chauffantes Typ(en) / Type(s) /Type(s) OG9 FOG6 OG70 OG71 OG72 OG73 OG83 OG60 OG710 OG720 HOG6 HOG86 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) HOG9 OG90 HOG10 HOG10G HOG11 HOG11G HOG16 HOG9G HOG28 HOG60 HOG70 HOG71 HOG74 HOG22 HOG75K HOG90 HOG100 HOG131 HOG132 HOG75 HOG161 HOG163 HOG165 HOG220 HOG710 HOG14 POG9G POG10 POG10G POG11 POG90 POG86 OGN 6 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Standard(s) Norme(s) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010; EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 Ort und Datum Berlin, 07.06.2016 Place and date Lieu et date POG11G POG9 POG86G FOG9 FOG90 HMI17 Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 38 5Montage / 10 TechnischeMounting Daten 10 Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch •• Betriebsspannung: •• Betriebsstrom ohne Last: •• Impulse pro Umdrehung: •• Phasenverschiebung: •• Tastverhältnis: •• Referenzsignal: •• Abtastprinzip: •• Ausgabefrequenz: •• Ausgangssignale: •• Ausgangsstufen: •• Wellenisolation: •• Übertragungslänge: •• Störfestigkeit: •• Störaussendung: •• Zulassungen: HOG 86 M •• Arbeitsweise: 10.2 9...30 VDC (HTL, TTL - Version R) 5 VDC ±5% (TTL) ≤100 mA 500...5000 (Je nach Bestellung) 90° ±20° 45...55 %; 40...60 % (>3072 Impulse pro Umdrehung) Nullimpuls, Breite 90° Optisch ≤170 kHz; ≤300 kHz Option K1, K2, K0 + invertierte; Fehlerausgang (nur EMS) HTL-P (power linedriver); TTL/RS422 (Je nach Bestellung) 2,8 kV ≤350 m bei 100 kHz (HTL-P); ≤550 m bei 100 kHz (TTL) EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 CE, UL/CSA-Zulassung / E256710 Redundante Abtastung Technische Daten - mechanisch •• Baugröße (Flansch): •• Wellenart: •• Zulässige Wellenbelastung: •• Spiel der Motorwelle; •• Schutzart DIN EN 60529: •• Betriebsdrehzahl: •• Betriebsdrehmoment: •• Trägheitsmoment Rotor: •• Werkstoffe: •• Widerstandfähigkeit: •• Korrosionsschutz: •• Explosionsschutz: HOG 86 •• Betriebstemperatur: •• Anschluss: •• Masse ca.: HOG 86 M •• Betriebstemperatur: •• Anschluss: •• Masse ca.: ø99 mm ø12...16 mm (einseitig offene Hohlwelle) ø17 mm (Konuswelle 1:10) ≤350 N axial; ≤450 N radial 0,2 mm radial IP66 ≤10000 U/min (mechanisch) ≤6 Ncm 160 gcm2 Gehäuse: Aluminium; Welle: Edelstahl IEC 60068-2-6:2007, Vibration 20 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008, Schock 250 g, 6 ms IEC 60068-2-52 Salzsprühnebel entspricht ISO 12944-5:1998 Beschichtungssysteme (C4) II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (Staub) -40*...+100 °C, -40*...+90 °C (Kabel unbewegt) Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2. Klemmenkasten; Flanschdose M23, 12-polig; Kabel 1 m 1,3 kg -40*...+100 °C Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2. 2x Klemmenkasten 1,4 kg * Bei Versionen >3072 Impulse pro Umdrehung bis -25 °C 39 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) MB194 - 11072323 Technical data 10 Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: • Consumption w/o load: • Pulses per revolution: • Phase shift: • Duty cycle: • Reference signal: • Sensing method: • Output frequency: • Output signals: • Output stages: • Shaft insulation: • Transmission length: • Interference immunity: • Emitted interference: • Approvals: HOG 86 M • Operating principle: 10.2 10 9...30 VDC (HTL, TTL - version R) 5 VDC ±5% (TTL) ≤100 mA 500...5000 (As ordered) 90° ±20° 45...55 %; 40...60 % (>3072 pulses per revolution) Zero pulse, width 90° Optical ≤170 kHz; ≤300 kHz option K1, K2, K0 + inverted; Error output (only EMS) HTL-P (power linedriver); TTL/RS422 (As ordered) 2.8 kV ≤350 m at 100 kHz (HTL-P); ≤550 m at 100 kHz (TTL) EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 CE, UL/CSA approval / E256710 Redundant sensing Technical data - mechanical design • Size (flange): • Shaft type: • Shaft loading: • Motor shaft tolerance: • Protection DIN EN 60529: • Operating speed: • Operating torque: • Rotor moment of inertia: • Materials: • Resistance: • Corrosion protection: • Explosion protection: HOG 86 • Operating temperature: • Connection: • Weight approx.: HOG 86 M • Operating temperature: • Connection: • Weight approx.: ø99 mm ø12...16 mm (blind hollow shaft) ø17 mm (cone shaft 1:10) ≤350 N axial; ≤450 N radial 0.2 mm radial IP66 ≤10000 rpm (mechanical) ≤6 Ncm 160 gcm2 Housing: aluminium; Shaft: stainless steel IEC 60068-2-6:2007, Vibration 20 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008, Shock 250 g, 6 ms IEC 60068-2-52 salt mist complies to ISO 12944-5:1998 protective paint systems (C4) II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust) -40*…+100°C, -40*...+90 °C (fixed cable) Restricted in potentially explosive environments, see section 2. Terminal box, flange connector M23, 12-pin, cable 1 m 1.3 kg -40*…+100 °C Restricted in potentially explosive environments, see section 2. 2x terminal box 1.4 kg *Up to -25 °C for versions >3072 pulses per revolution MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3) 40 11Zubehör / Accessories 11 11 Zubehör Accessories •• Drehmomentstütze Größe M6 15 * Bestellnummer: s. Abschnitt 4.2 • Torque arm size M6 order number: see section 4.2 15 * •• Montageset für Drehmomentstütze Größe M6, Bestellnummer: 11071904 20 * • Mounting kit for torque arm size M6, order number: 11071904 20 * •• Stützblech-Montageset R63, Bestellnummer: 11071850 16 * • Support plate mounting kit R63, 16 * order number: 11071850 •• Stützblech-Montageset R63 mit angeschweißter Mutter, Bestellnummer: 11157771 17 * • Support plate mounting kit R63 with welded-on nut, order number: 11157771 •• Stützblech-Montageset R69, Bestellnummer: 11082676 18 * • Support plate mounting kit R69, 18 * order number: 11082676 •• Schraubmontageset, Bestellnummer: 11072076 19 * • Screw mounting kit, order number: 11072076 19 * •• Sensorkabel HEK 8 15 * • Sensor cable HEK 8 15 * •• Rundsteckverbinder M23, Bestellnummer: 11068577 14 * • Mating connector M23 order number: 11068577 14 * •• Montage- und Demontageset, Bestellnummer: 11077087 12 * • Mounting and dismounting kit, order number: 11077087 12 * •• Montageset Erdungsband, Bestellnummer: 11071906 11 * • Mounting kit earthing strap, order number: 11071906 11 * •• Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 21 * • Tool kit, order number: 11068265 21 * 17 * •• Digital-Konverter: HEAG 151 - 154 • Digital converters: HEAG 151 - 154 •• LWL-Übertrager: HEAG 171 - 176 • Fiber optic links: HEAG 171 - 176 •• Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 •• Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 4 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion *See section 4 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Version: 73330, 73331, 73332, 73334, 73335, 73339, 73340, 73342, 73343, 73344, 73347, 73355, 73363, 73375, 73383, 73384, 73395, (73444) 41 Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3 - 07.06.2016) MB194 - 11072323