DE/EN

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
LED (Option EMS)
HOG 86 M
Redundante Abtastung
Redundant sensing
LED (Option EMS)
HOG 86
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
Einfache Abtastung
Single sensing
HOG 86
Inkrementaler Drehgeber
Incremental Encoder
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise
.................................................. 1
2 Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen ........................................................................... 3
3 Sicherheitshinweise
4 Vorbereitung
................................................... 5
.................................................................... 7
4.1 Lieferumfang ............................................................... 7
4.2 Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten) ..................... 8
4.3 Montagesets zur Befestigung einer
Drehmomentstütze am Drehgeber
(nicht im Lieferumfang enthalten) ..................... 9
4.4 Montageset zur Befestigung einer
Drehmomentstütze an der Antriebsseite
(nicht im Lieferumfang enthalten) .................. 10
4.5 Zur Demontage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten) .................. 10
4.6 Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten) .................. 10
5 Montage ............................................................................11
5.1 Schritt 1 ........................................................................11
5.2 Schritt 2 ........................................................................11
5.2.1 Anbau mit Stützblech (Zubehör)
Schritt 2a ............................................................11
5.2.2 Anbaubeispiele mit Stützblech ............... 12
5.2.3 Anbau mit Stützblech (Zubehör)
Schritt 2b ............................................................ 12
5.2.4 Anbau direkt ..................................................... 13
5.2.5 Anbaubeispiele bei direktem Anbau ... 13
5.3 Schritt 3 ........................................................................ 14
5.3.1 Version mit einseitig offener
Hohlwelle ........................................................... 14
5.3.2 Version mit Konuswelle .............................. 15
5.4 Schritt 4 ....................................................................... 16
5.4.1 Anbau mit Stützblech .................................. 16
5.4.2 Anbau direkt ..................................................... 16
5.5 Schritt 5 ....................................................................... 17
5.5.1 Anbau mit Stützblech .................................. 17
5.5.2 Anbau direkt ..................................................... 18
5.6 Hinweis zur Vermeidung von
Messfehlern .............................................................. 19
5.7 Schritt 6 ....................................................................... 20
6 Abmessungen
.............................................................. 21
6.1
6.2
6.3
6.4
HOG 86 T und HOG 86.2 T (EMS) ............... 21
HOG 86 F und HOG 86.2 F (EMS) ............... 22
HOG 86 K und HOG 86.2 K (EMS) .............. 23
HOG 86 M T und HOG 86.2 M T (EMS),
redundante Abtastung ......................................... 24
6.5 HOG 86 M F und HOG 86.2 M F (EMS),
redundante Abtastung ......................................... 25
6.6 Anbaumöglichkeiten ............................................. 26
6.7 Stützbleche (Zubehör) ........................................ 26
7 Elektrischer Anschluss ......................................... 27
7.1 Montage Anschlusskabel .................................. 27
7.1.1 Version mit Klemmenkasten .................... 27
7.1.1.1 Schritt 1.......................................... 27
7.1.1.2 Schritt 2 ........................................ 27
7.1.2 Version mit Flanschdose ........................... 28
7.1.2.1 Schritt 1 ........................................ 28
7.1.2.2 Schritt 2 ........................................ 29
7.2 Beschreibung der Anschlüsse ........................ 29
7.3 Ausgangssignale .................................................... 30
7.4 Anschlussbelegung .............................................. 30
7.4.1 Version mit Klemmenkasten .................... 30
7.4.1.1 Ohne EMS - HOG 86 (M) T ..........30
7.4.1.2 Mit EMS - HOG 86.2 (M) T ...........30
7.4.2 Version mit Flanschdose HOG 86(.2) F ................................................... 31
7.4.3 Version mit Anschlusskabel HOG 86(.2) K ................................................... 31
7.5 LED-Anzeige / Fehlerausgang
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System) ....................................................................... 32
7.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ....................... 33
8 Demontage ..................................................................... 34
9Anhang:
EU-Konformitätserklärung
10Technische Daten
.................................. 38
...................................................... 39
10.1Technische Daten - elektrisch ......................... 39
10.2Technische Daten - mechanisch ................... 39
11Zubehör ............................................................................ 41
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
 Table of contents
Table of contents
1 General notes
.................................................................. 2
2 Operation in potentially explosive
environments .................................................................. 4
3 Security indications
4 Preparation
.................................................... 6
....................................................................... 7
4.1 Scope of delivery ...................................................... 7
4.2 Required for mounting
(not included in scope of delivery) ................... 8
4.3 Mounting kits to fix a torque arm
at the encoder
(not included in scope of delivery) ................... 9
4.4 Mounting kit to fix a torque arm
on the drive side
(not included in scope of delivery) ................ 10
4.5 Required for dismounting
(not included in scope of delivery) ................ 10
4.6 Required tools
(not included in scope of delivery) ................ 10
5 Mounting .......................................................................... 11
5.1 Step 1 ........................................................................... 11
5.2 Step 2 ........................................................................... 11
5.2.1 Mounting with support plate
(accessory) Step 2a ..................................... 11
5.2.2 Mounting examples with
support plate .................................................... 12
5.2.3 Mounting with support plate
(accessory) Step 2b ..................................... 12
5.2.4 Direct mounting .............................................. 13
5.2.5 Mounting examples at
direct mounting ............................................... 13
5.3 Step 3 ........................................................................... 14
5.3.1 Blind hollow shaft version ......................... 14
5.3.2 Cone shaft version ....................................... 15
5.4 Step 4 ........................................................................... 16
5.4.1 Mounting with support plate .................... 16
5.4.2 Direct mounting .............................................. 16
5.5 Step 5 ........................................................................... 17
5.5.1 Mounting with support plate .................... 17
5.5.2 Direct mounting .............................................. 18
5.6 How to prevent measurement errors ........... 19
5.7 Step 6 ........................................................................... 20
MB194 - 11072323
6 Dimensions
.................................................................... 21
6.1. HOG 86 T and HOG 86.2 T (EMS) .............. 21
6.2.HOG 86 F and HOG 86.2 F (EMS) .............. 22
6.3.HOG 86 K and HOG 86.2 K (EMS) .............. 23
6.4.HOG 86 M T and HOG 86.2 M T (EMS),
redundant sensing ................................................. 24
6.5 HOG 86 M F and HOG 86.2 M F (EMS),
redundant sensing ................................................. 25
6.6 Mounting possibilities .......................................... 26
6.7 Support plates (accessories) ........................... 26
7 Electrical connection .............................................. 27
7.1 Mounting connecting cable ............................... 27
7.1.1 Version with terminal box .......................... 27
7.1.1.1 Step 1 ........................................... 27
7.1.1.2 Step 2 ........................................... 27
7.1.2 Version with flange connector ................ 28
7.1.2.1 Step 1 ........................................... 28
7.1.2.2 Step 2 ........................................... 29
7.2 Terminal significance ........................................... 29
7.3 Output signals ......................................................... 30
7.4 Terminal assignment ............................................ 30
7.4.1 Version with terminal box .......................... 30
7.4.1.1 Without EMS - HOG 86 (M) T ......30
7.4.1.2 With EMS - HOG 86.2 (M) T ........30
7.4.2 Version with flange connector HOG 86(.2) F ................................................... 31
7.4.3 Version with connecting cable HOG 86(.2) K ................................................... 31
7.5 LED status / Error output
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System) ....................................................................... 32
7.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) .................. 33
8 Dismounting .................................................................. 34
9Appendix:
EU Declaration of Conformity
10Technical data
........................... 38
.............................................................. 40
10.1Technical data - electrical ratings .................. 40
10.2Technical data - mechanical design ............. 40
11 Accessories ................................................................... 41
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2
Der inkrementale Drehgeber HOG 86 (M) ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das
mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -40 °C (>3072 Impulse
pro Umdrehung: -25 °C) bis +100 °C, beim HOG 86 K und HOG 86.2 K bis +80 °C
(eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2), am Gehäuse gemessen.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen).
1.8
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.9
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.11
i
 1
Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels
führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
1
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
Danger
Warnings of possible danger

i
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
1.2The incremental encoder HOG 86 (M) is an opto electro­nic precision measurement device
which must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -40 °C (>3072 pulses per
revolution: -25 °C) and +100 °C, HOG 86 K and HOG 86.2 K up to +80 °C (restricted in
potentially explosive environments, see section 2), measured at the housing.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres).
1.8
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.9
Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted.
1.10
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.11
Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country.
i
Warning!
Damaging the seal
MB194 - 11072323
on the device invalidates warranty.
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
2
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche.
Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre
Staub) zulässig.
Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Zündschutzart:
- Temperaturklasse:
- Gerätegruppe:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
nA
T4
II
Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Schutzprinzip:
- Max. Oberflächentemperatur:
- Gerätegruppe:
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
EN 60079-31:2014
Schutz durch Gehäuse
+135 °C
III
Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
2.1
Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich
beträgt -20 °C bis +40 °C.
2.2
Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14).
2.3
Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im
Ex-Bereich.
2.4
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ...
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor
Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale
Oberflächentemperatur),
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen,
–– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und
–– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe,
Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind.
2.5
An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine
Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte
Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung.
2.6
Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten.
Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze,
Richtlinien und Normen sind zu beachten.
 3
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
2
 Operation in potentially explosive environments
2
Operation in potentially explosive environments
The device complies with the EC standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres.
It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and
3 D (explosive dust atmosphere).
Equipment category 3 G:
- Ex labeling:
- Conforms to standard:
- Type of protection:
- Temperature class:
- Group of equipment:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
nA
T4
II
Equipment category 3 D:
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
EN 60079-31:2014
Protection by enclosure
+135 °C
III
- Ex labeling:
- Conforms to standard:
- Protective principle:
- Max. surface temperature:
- Group of equipment:
The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
2.1
In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to
+40 °C.
2.2
The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of
5 mm (in accordance with EN 60079-14).
2.3An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments.
2.4
Operation of the device is only permissible when ...
–– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible
Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature),
–– the details on the type label of the device match the electrical supply network,
–– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and
–– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors,
radiation etc. present during installation.
2.5
It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer.
Contravention invalidates the EX approval.
2.6
Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation.
The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and
operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed.
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
4
3Sicherheitshinweise
3
Sicherheitshinweise
3.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
3.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
3.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
3.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
3.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung
führen.
•• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen.
3.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen.
3.7
Explosionsgefahr
Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt
werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
 5
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
3
 Security indications
3
Security indications
3.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
• Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
3.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
• Do not touch plug contacts or electronic components.
• Protect output terminals against external voltages.
• Do not exceed max. operating voltage.
3.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
• Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be
followed.
• It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
3.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system.
• Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
• Use suitable puller for disassembly.
3.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system.
• Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
• When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder.
3.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
3.7
Explosion risk
You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
6
4Vorbereitung / Preparation
4
Vorbereitung
4
Preparation
4.1
Lieferumfang
LED (Option EMS - HOG 86.2)
4.1
Scope of delivery
2
1
5
4
10a
8.1
10b
8b
3
6
7
8d
10
8a
9
8c
8
9b
9a
1
Gehäuse
1
Housing
2
2
4
Einseitig offene Hohlwelle oder Konuswelle
mit Schlüsselfläche SW 17 mm
Spannelement
(nur bei einseitig offener Hohlwelle)
Abdeckhaube mit O-Ring
4
Blind hollow shaft or cone shaft with spanner
flat 17 mm a/f
Clamping element
(only for blind hollow shaft)
Cover with o-ring
5
Ejot-Schraube M4x14 mm
5
Ejot screw M4x14 mm
6
Scheibe A4,3, ISO 7090 (Ms) für Erdungsband
6
Washer A4.3, ISO 7090 (Ms) for earthing strap
7
Schraube M4x6, ISO 1207 (Ms) für Erdungsband
7
Screw M4x6, ISO 1207 (Ms) for earthing strap
8
Version mit Klemmenkasten HOG 86(.2) T
8
Version with terminal box HOG 86(.2) T
8a
Klemmenkastendeckel
8a
Terminal box cover
8b
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm
8b
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm
8c
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm
Anschlussplatine,
siehe Abschnitt 7.1.3 und 7.1.4.
Nur Version M (redundante Abtastung):
Zweiter Klemmenkasten
Version mit Flanschdose HOG 86(.2) F
8c
Cable gland M20x1.5
for cable ø5-13 mm
Connecting board,
see section 7.1.3 and 7.1.4.
Only version M (redundant sensing):
Second terminal box
Version with flange connector HOG 86(.2) F
3
8d
8.1
9
3
8d
8.1
9
9b
Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte,
rechtsdrehend, siehe Abschnitt 7.2.3.
Schutzkappe
9b
Flange connector M23, 12 pole, male, CW,
see section 7.2.3.
Protection cap
10
Version mit Anschlusskabel HOG 86(.2) K
10
Version with connecting cable HOG 86(.2) K
10a
Kabelverschraubung M20x1,5
10a
Cable gland M20x1.5
10b
Anschlusskabel, Länge ~1 m
10b
Connecting cable, length ~1 m
9a
 7
9a
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
Vorbereitung / Preparation
4.2
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
11a
11c
4.2
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
L
11b
11
12
12b
12a
4
13
15
1)
14
3)
2)
11a
Montageset Erdungsband als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11071906, bestehend aus:
Erdungsband, Länge ~230 mm
11a
Mounting kit earthing strap available as accessory,
order number 11071906, including:
Earthing strap, length ~230 mm
11b
Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
11b
Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
11c
Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms)
11c
Washer B6.4, ISO 7090 (Ms)
12
Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11077087, bestehend aus:
Zylinderschraube M6x30, ISO 4762 (A2)
12
12a
Mounting/dismounting kit available as accessory,
order number 11077087, including:
Cylinder screw M6x30, ISO 4762 (A2)
Federring 6, DIN 7980
12b
11
12a
12b
13
1)
14
2)
15
3)
11
Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer (Länge L, Version):
11043628
(67-70 mm, Standard)
11004078
(125 (±5) mm, Standard,
kürzbar auf ≥71 mm)
11083179
(440 (+20/-15) mm, Standard,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054917
(67-70 mm, isoliert)
11072795
(125 (±5) mm, isoliert,
kürzbar auf ≥71 mm)
11082677
(440 (+20/-15) mm, isoliert,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054918
(67-70 mm, rostfreier Stahl)
11072787
(125 (±5) mm, rostfreier Stahl,
kürzbar auf ≥71 mm)
11072737
(440 (+20/-15) mm, rostfreier Stahl,
kürzbar auf ≥131 mm)
Rundsteckverbinder M23 für Kabel ø7-12 mm,
12-polig, Buchsenkontakte linksdrehend, als
Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068577
HEK 8 Sensorkabel, als Zubehör erhältlich
Passende Befestigungen siehe Abschnitt 4.3
Nur erforderlich bei HOG 86 F und HOG 86.2 F
3)
Nicht erforderlich bei HOG 86 K und HOG 86.2 K
13
14
2)
15
3)
Torque arm, available as accessory,
order number (length L, version):
11043628
(67-70 mm, standard)
11004078(125 (±5) mm, standard,
can be shortened to ≥71 mm)
11083179(440 (+20/-15) mm, standard,
can be shortened to ≥131 mm)
11054917
(67-70 mm, insulated)
11072795(125 (±5) mm, insulated,
can be shortened to ≥71 mm)
11082677(440 (+20/-15) mm, insulated,
can be shortened to ≥131 mm)
11054918
(67-70 mm, stainless steel)
11072787(125 (±5) mm, stainless steel,
can be shortened to ≥71 mm)
11072737(440 (+20/-15) mm, stainless steel,
can be shortened to ≥131 mm)
Mating connector M23 for cable ø7-12 mm,
12 pin, female, CCW, available as accessory,
order number: 11068577
HEK 8 sensor cable, available as accessory
Suitable attachements see section 4.3
Only required for HOG 86 F and HOG 86.2 F
3)
Not required for HOG 86 K and HOG 86.2 K
1)
1)
2)
2)
MB194 - 11072323
Spring washer 6, DIN 7980
1)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
8
4Vorbereitung / Preparation
4.3
Montagesets zur Befestigung einer
Drehmomentstütze am Drehgeber
(nicht im Lieferumfang enthalten)
16d 16e 16c
16
16a
17c
16b
4.3
17d
18d 18e 18c
17
2x
Mounting kits to fix a torque arm at the
encoder
(not included in scope of delivery)
17a
17b
18
2x
18b
18a
19
19b
19a
2x
2x
16a
Stützblech-Montageset R63 für Drehmomentstütze Größe M6, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11071850, bestehend aus:
Stützblech R63 (Anbauradius 63 mm)
16a
Support plate mounting kit R63 for torque arm
size M6, available as accessory,
order number 11071850, including:
Support plate R63 (mounting radius 63 mm)
16b
Linsensenkschraube M4x8, ISO 7047
16b
Raised countersunk-head screw M4x8, ISO 7047
16c
Sechskantschraube M6x18, ISO 4017 (A2)
16c
Hexagon screw M6x18, ISO 4017 (A2)
16d
Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2)
16d
Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2)
16e
Scheibe A6,4, ISO 7090
16e
Washer A6.4, ISO 7090
17
17
17b
Stützblech-Montageset R63 mit angeschweißter Mutter M6 für Drehmomentstütze
Größe M6, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11157771, bestehend aus:
Stützblech R63 (Anbauradius 63 mm) mit
angeschweißter Mutter
Linsensenkschraube M4x8, ISO 7047
17b
Support plate mounting kit R63 with
welded-on nut M6 for torque arm size M6,
available as accessory,
order number 11157771, including:
Support plate R63 (mounting radius 63 mm)
with welded-on nut
Raised countersunk-head screw M4x8, ISO 7047
17c
Sechskantschraube M6x18, ISO 4017 (A2)
17c
Hexagon screw M6x18, ISO 4017 (A2)
17d
Scheibe B6, ISO 7090
17d
Washer B6, ISO 7090
18
18
18a
Stützblech-Montageset R69 für Drehmomentstütze Größe M6, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11082676, bestehend aus:
Stützblech R69 (Anbauradius 69 mm)
18a
Support plate mounting kit R69 for torque arm
size M6, available as accessory,
order number 11082676, including:
Support plate R69 (mounting radius 69 mm)
18b
Linsensenkschraube M4x8, ISO 7047
18b
Raised countersunk-head screw M4x8, ISO 7047
18c
Sechskantschraube M6x18, ISO 4017 (A2)
18c
Hexagon screw M6x18, ISO 4017 (A2)
18d
Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2)
18d
Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2)
18e
Scheibe A6,4, ISO 7090
18e
Washer A6.4, ISO 7090
19
19
19a
Schraubmontageset für Drehmomentstütze
Größe M6, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11072076, bestehend aus:
Spezial-Zylinderschraube von 6 mm auf M5
19a
Screw mounting kit for torque arm size M6,
available as accessory,
order number 11072076, including:
Special cyliner screw from 6 mm to M5
19b
Scheibe B6,4, IS0 7090 (A2)
19b
Washer B6.4, IS0 7090 (A2)
16
17a
 9
16
17a
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
4
Vorbereitung / Preparation
4.4
Montageset zur Befestigung einer
Drehmomentstütze an der Antriebsseite (nicht im Lieferumfang enthalten)
20b
3x
20
4.4
Mounting kit to fix a torque arm on
the drive side (not included in scope of
delivery)
20c
3x
20a
20b
Montageset für Drehmomentstütze Größe M6,
als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11071904, bestehend aus:
Gewindestange M6 (1.4104), Länge variabel
(≤210 mm)
Scheibe B6,4, IS0 7090 (A2)
20b
Mounting kit for torque arm size M6, available
as accessory,
order number 11071904, including:
Thread rod M6 (1.4104), length variabel
(≤210 mm)
Washer B6.4, IS0 7090 (A2)
20c
Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2)
20c
Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2)
4.5
Required for dismounting
(not included in scope of delivery)
20
20a
4.5
Zur Demontage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
12c
20
20a
12d
12
12
Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11077087, bestehend aus:
12
Mounting/dismounting kit available as accessory,
order number 11077087, including:
12c
Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk)
12c
Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk)
12d
Zylinderschraube M8x45, ISO 4762 (A2)
12d
Cylinder screw M8x45, ISO 4762 (A2)
4.6
Required tools
(not included in scope of delivery)
4.6
4)
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
verschiedene Größen 4)
various sizes 4)
verschiedene Größen 4)
various sizes 4)
verschiedene Größen 4)
various sizes 4)
verschiedene Größen 4)
various sizes 4)
verschiedene Größen 4)
various sizes 4)
Siehe Montage- und Demontageschritte
21
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
MB194 - 11072323
4)
See mounting and dismounting steps
21
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
 10
5Montage / Mounting
5
5
Montage
Mounting
In den Bildern am Beispiel vom HOG 86(.2) T.
Gleiche Montageschritte bei HOG 86(.2) F,
HOG 86(.2) K und HOG 86(.2) M, wenn nicht
anders angegeben.
Pictures showing the HOG 86(.2) T as example. Same mounting steps for HOG 86(.2) F,
HOG 86(.2) K and HOG 86(.2) M, unless otherwise
stated.
5.1
5.1
Schritt 1
4 *
Step 1
5 *
3 mm
5.2
Schritt 2
5.2
Step 2
5.2.1
Anbau mit Stützblech (Zubehör)
Schritt 2a
5.2.1
Mounting with support plate (accessory)
Step 2a
18a *
17a *
16a *
PH 1
16b *
17b *
6 *
18b *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
7 *
11a *
*Siehe Seite 7, 8 oder 9
See page 7, 8 or 9
 11
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
Montage / Mounting
5
5.2.2
Anbaubeispiele mit Stützblech
(12 Positionen möglich)
5.2.2
Mounting examples with support plate
(12 positions possible)
5.2.3
Anbau mit Stützblech (Zubehör)
Schritt 2b
18a * 18e *
Variante 1:
16a * 16e *
18c *
16c *
10 mm
5.2.3
Mounting with support plate (accessory)
Step 2b
Variante 2:
18d * 18e * 18a *
16d * 16e * 16a *
10 mm
10 mm
16d *
18d *
13 *
10 mm
13
*
16c *
18c *
Mit angeschweißter Mutter / With welded-on nut:
17c * 17d *
10 mm
13 *
17a *
*Siehe Seite 8 oder 9
See page 8 or 9
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 12
5Montage / Mounting
5.2.4
Anbau direkt
5.2.4
Direct mounting
19a *
6 *
4 mm
19b *
*Siehe Seite 7, 8 oder 9
See page 7, 8 or 9
5.2.5
 13
11a *
Anbaubeispiele bei direktem Anbau
(4+3 Positionen möglich)
7 *
13 *
5.2.5
Mounting examples at direct mounting
(4+3 positions possible)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
5
Montage / Mounting
5.3
Schritt 3
5.3
Step 3
5.3.1
Version mit einseitig offener Hohlwelle
5.3.1
Blind hollow shaft version
Zentrierbohrung
Center hole
DIN 332-D, M6x16 mm
17 mm
3 *
L
ød
5 mm
12b * 12a *
11a *
Zul. Anzugsmoment:
Max. tightening torque:
Mt = 6 Nm
11b *
11c *
53
2 *
ød
≥ ø20
L
3 *
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
M6
ød
L
12h6
52 (40-52)
12k6
52 (40-52)
16h6
52 (40-52)
16
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler
führen kann (siehe Abschnitt 5.6).
Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer
des Drehgebers verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error
(see section 5.6). In addition, any radial deviation can cause vibrations,
which can shorten the lifetime of the
encoder.
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 14
5Montage / Mounting
5.3
Schritt 3
5.3
Step 3
5.3.2
Version mit Konuswelle
5.3.2
Cone shaft version
Zentrierbohrung
Center hole
DIN 332-D, M6x16 mm
17 mm
20
ø17JS8
5 mm
12b *
11a *
1:10
11c *
11b *
12a *
Zul. Anzugsmoment:
Max. tightening torque:
Mt = 3-4 Nm
1.6x8 mm
*Siehe Seite 8
See page 8
 15
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler
führen kann (siehe Abschnitt 5.6).
Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer
des Drehgebers verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error
(see section 5.6). In addition, any radial deviation can cause vibrations,
which can shorten the lifetime of the
encoder.
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
Montage / Mounting
5.4
Schritt 4
5.4
Step 4
5.4.1
Anbau mit Stützblech
5.4.1
Mounting with support plate
20b * 20c * 20b *
13 * 20a * 20b * 20c *
5.4.2
Anbau direkt
20b *
5.4.2
20c *
5
13 *
10 mm
Direct mounting
20b *
10 mm
13
*
20a * 20b *
20c *
*Siehe Seite 8 oder 9
See page 8 or 9
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 16
5Montage / Mounting
5.5
Schritt 5
5.5
Step 5
5.5.1
Anbau mit Stützblech
5.5.1
Mounting with support plate
L2 (≥L1)
L1
15°
15°
9° 9°
9° 9°
Die Montage der Drehmomentstütze sollte
spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm,
was zu einem großen Winkelfehler führen
kann (siehe Abschnitt 5.6).
 17
The torque arm should be mounted
free from clearance. A play of just
±0.03 mm, results in concentricity
error of the encoder of 0.06 mm. That
may lead to a large angle error (see
section 5.6).
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
Montage / Mounting
5.5
Schritt 5
5.5
Step 5
5.5.2
Anbau direkt
5.5.2
Direct mounting
5
L1
15°
15°
L2 (≥L1)
9° 9°
9° 9°
Die Montage der Drehmomentstütze sollte
spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm,
was zu einem großen Winkelfehler führen
kann (siehe Abschnitt 5.6).
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
The torque arm should be mounted
free from clearance. A play of just
±0.03 mm, results in concentricity
error of the encoder of 0.06 mm. That
may lead to a large angle error (see
section 5.6).
 18
5Montage / Mounting
5.6
i
 19
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern
5.6
How to prevent measurement errors
Für einen einwandfreien Betrieb des
Drehgebers ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze,
notwendig, wie beschrieben in Abschnitt
5.1 bis 5.5.
To ensure that the encoder operates
correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 5.1 to 5.5,
which includes correct mounting of the
torque arm.
Die Rundlaufabweichung der Motorwelle
sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm
(0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden.
The radial runout of the motor shaft
should not exceed 0.2 mm (0.03 mm
recommended), if at all possible, to prevent an angle error.
Solche Winkelfehler können durch einen
größeren Abstand L1 reduziert werden1).
Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2
der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt
5.5) mindestens gleich L1 sein sollte2).
An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure
that the length L2 of the torque arm
(see section 5.5) is at least equal to L12).
Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet
werden:
The angle error can be calculated as follows:
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
mit R: Rundlaufabweichung in mm
L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Drehgebermittelpunkt in mm
with R: Radial runout in mm
L1:Distance of the torque arm to the
center point of the encoder in mm
Berechnungsbeispiel:
Example:
Für R = 0,06 mm und L1 = 63 mm ergibt
sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,027°.
For R = 0.06 mm and L1 = 63 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.027°.
1)
Auf Anfrage wären verschiedene Befestigungen für die Stützen möglich.
2)
wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet
werden
1)
For this different braces for the torque arm are
possible on request.
2)
If L2 < L1, L2 must be used in the calculation
formula
Weitere Informationen erhalten Sie
unter der Telefon-Hotline
+49 (0)30 69003-111
i
For more information,
call the telephone hotline at
+49 (0)30 69003-111
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
Montage / Mounting
5.7
Schritt 6
5.7
5
Step 6
5 *
4 *
3 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2 Nm
*Siehe Seite 7
See page 7
i
Wir empfehlen, den Drehgeber so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
i
It is recommended to mount the encoder with cable connection facing
downward and being not exposed to
water.
 20
6Abmessungen / Dimensions
Abmessungen
6
Dimensions
6.1
HOG 86 T und HOG 86.2 T (EMS)
6.1.
HOG 86 T and HOG 86.2 T (EMS)
6.1.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.1.1
Blind hollow shaft
(73330, 73331, 73334, 73335, 73375)
(73330, 73331, 73334, 73335, 73375)
LED*
6
LED*
17
ød
16
12H7
H7
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Konuswelle
6.1.2
Cone shaft
(73332)
(73332)
LED*
6.1.2
LED*
17
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
 21
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
6
Abmessungen / Dimensions
HOG 86 F und HOG 86.2 F (EMS)
6.2.
HOG 86 F and HOG 86.2 F (EMS)
6.2.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.2.1
Blind hollow shaft
(73339, 73342, 73343, 73383, 73444)
(73339, 73342, 73343, 73383, 73444)
LED*
6.2
LED*
ød
17
16H7
12H7
12F6
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Konuswelle
6.2.2
Cone shaft
(73340, 73344, 73384)
(73340, 73344, 73384)
LED*
6.2.2
LED*
17
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
MB194 - 11072323
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 22
6Abmessungen / Dimensions
HOG 86 K und HOG 86.2 K (EMS)
6.3.
HOG 86 K and HOG 86.2 K (EMS)
6.3.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.3.1
Blind hollow shaft
(73347)
(73347)
LED*
6.3
LED*
ød
17
16H7
12H7
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Konuswelle
6.3.2
Cone shaft
LED*
6.3.2
LED*
17
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
 23
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
6
Abmessungen / Dimensions
HOG 86 M T und HOG 86.2 M T (EMS),
redundante Abtastung
6.4.
HOG 86 M T and HOG 86.2 M T (EMS),
redundant sensing
6.4.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.4.1
Blind hollow shaft
(73355, 73395)
(73355, 73395)
LED*
6.4
LED*
ød
16H7
12H7
Konuswelle
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
6.4.2
Cone shaft
LED*
6.4.2
17
LED*
17
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
MB194 - 11072323
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 24
6Abmessungen / Dimensions
HOG 86 M F und HOG 86.2 M F (EMS),
redundante Abtastung
6.5
HOG 86 M F and HOG 86.2 M F (EMS),
redundant sensing
6.5.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.5.1
Blind hollow shaft
(73363)
(73363)
LED*
6.5
LED*
ød
16H7
12H7
Konuswelle
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
6.5.2
Cone shaft
LED*
6.5.2
17
LED*
17
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
 25
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
Abmessungen / Dimensions
6.6
Anbaumöglichkeiten
6.6
6
Mounting possibilities
17 *
16 *
13 *
19 *
13 *
13 *
6.7
13 *
18 *
Stützbleche (Zubehör)
6.7
16 *
17 *
18 *
Support plates (accessories)
18 *
*Siehe Seite 8 oder 9
See page 8 or 9
MB194 - 11072323
Alle Maßangaben in Millimeter (wenn nicht anders angegeben)
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 26
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7
Elektrischer Anschluss
7
Electrical connection
7.1
Montage Anschlusskabel
7.1
Mounting connecting cable
7.1.1
Version mit Klemmenkasten
7.1.1
Version with terminal box
7.1.1.1 Schritt 1
7.1.1.1 Step 1
8b *
TX 20
8a *
8c *
22 mm
7.1.1.2 Schritt 2
7.1.1.2 Step 2
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
Ansicht X
siehe Abschnitt 7.4.1.
View X
see section 7.4.1.
15 *
ø7-12 mm
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 27
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.1
Montage Anschlusskabel
7.1
Mounting connecting cable
7.1.2
Version mit Flanschdose
7.1.2
Version with flange connector
7.1.2.1 Schritt 1
7.1.2.1 Step 1
≤ 25
15 *
ø7-12 mm
Kabelschirm
Cable shield
EMV-Ring
EMC ring
Ansicht Y
Löteinsatz, Belegung siehe
Tabelle in Abschnitt 7.4.2.
View Y
Insert with solder contacts,
assignment see table in
section 7.4.2.
9
12 10
8
1
mm
Ansicht Y
View Y
4 mm
7
2
6
3
5
11
4
Code
27 mm
14 *
24 mm
*Siehe Seite 8
See page 8
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 28
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.1.2
Version mit Flanschdose
7.1.2.2 Schritt 2
7.1.2
Version with flange connector
7.1.2.2 Step 2
9a *
Ansicht Z
siehe Abschnitt 7.4.2.
View Z
see section 7.4.2.
9b *
Handfest
Hand-tight
14 *
15 *
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
7.2
Beschreibung der Anschlüsse
+UB; +
; ; GND; 0V
;
K1; A; A+
K1; A; AK2; B; B+
K2; B; BK0; C; R; R+
K0; C; R; RErr; Err-
 29
7.2
Terminal significance
Betriebsspannung (für den Drehgeber)
Voltage supply (for the encoder)
Masseanschluss (für die Signale)
Ground (for the signals)
Erdungsanschluss (Gehäuse)
Earth ground (chassis)
Ausgangssignal Kanal 1
Output signal channel 1
Ausgangssignal Kanal 1 invertiert
Output signal channel 1 inverted
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1)
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1)
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted
Nullimpuls (Referenzsignal)
Zero pulse (reference signal)
Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert
Zero pulse (reference signal) inverted
Fehlerausgang
Error output
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.3
Ausgangssignale
7.3
Signalfolge bei positiver Drehrichtung,
siehe Abschnitt 6.
Output signals
Sequence for positive rotating direction,
see section 6.
K1
K1
K2
K2
K0
K0
90°
7.4
Anschlussbelegung
7.4
Terminal assignment
7.4.1
Version mit Klemmenkasten
7.4.1
Version with terminal box
7.4.1.1 Ohne EMS - HOG 86 (M) T
Max. 1,5 mm2
Max. AWG 16
+UB
K1
K2
7.4.1.1 Without EMS - HOG 86 (M) T
Ansicht X
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.1.2.
View X
Connecting terminal, see section 7.1.1.2.
K0
K2
K1
K0
7.4.1.2 Mit EMS - HOG 86.2 (M) T
Max. 1,5 mm2
Max. AWG 16
Err
K0
K2
K1
+UB
Zwischen
und
besteht keine Verbindung.
There is no connection between
and .
7.4.1.2 With EMS - HOG 86.2 (M) T
Ansicht X
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.1.2.
View X
Connecting terminal, see section 7.1.1.2.
(Für/For Err)
K0
K2
K1
Zwischen
und
besteht keine Verbindung.
There is no connection between
and .
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
 30
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.4
Anschlussbelegung
7.4
Terminal assignment
7.4.2
Version mit Flanschdose - HOG 86(.2) F
7.4.2
Version with flange connector - HOG 86(.2) F
Ansicht Z
in Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte,
rechtsdrehend, siehe Abschnitt 7.1.2.2.
View Z
into flange connector M23, 12-pin, male,
CW, see section 7.1.2.2.
Pin
1
2
3
4
5
6
8 91
7 12 10
2
7
6
3
8
5
11
4
K2
Nicht benutzen/Do not use
K0
K0
K1
K1
Nicht benutzen/Do not use
(Mit/With EMS: Err)
K2
Nicht benutzen/Do not use
(Mit/With EMS: Für/For Err)
9
10
11
12
7.4.3
Version mit Anschlusskabel - HOG 86(.2) K
7.4.3
Nicht benutzen/Do not use
+UB
Version with connecting cable - HOG 86(.2) K
Kabelfarbe
Cable colour
Belegung
Assignment
Weiß/White
K1
Braun/Brown K1
Grün/Green
K2
Gelb/Yellow
K2
Grau/Grey
K0
Rosa/Pink
K0
Rot/Red
+UB
Blau/Blue
Schwarz/Black Mit/With EMS: Für/For Err
Violett/Violet Mit/With EMS: Err
10a *
10b *
*Siehe Seite 7
See page 7
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
 31
Belegung/Assignment
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.5
LED-Anzeige / Fehlerausgang
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System)
Rotblinkend4)
7.5
Signalfolge-, Nullimpuls- oder
Impulszahlfehler (Fehlerausgang =
HIGH-LOW-Wechsel)
LED status / Error output
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System)
Flash light red4)
Error of signal sequence, zero
pulse or pulses (Error output =
HIGH-LOW change)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
500 ms
4)
Nur bei drehendem Drehgeber
4)
Only at rotating encoder
Rot
Ausgangstreiber überlastet
(Fehlerausgang = LOW)
Red
Overload output transistors
(Error output = LOW)
Aus
Versorgungsspannung falsch
bzw. nicht angeschlossen
(Fehlerausgang = LOW)
No light
No output voltage connection
or wrong connection
(Error output = LOW)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
Grünblinkend Drehgeber o.k., drehend
(Fehlerausgang = HIGH)
Flash light green Encoder o.k., rotating
(Error output = HIGH)
Grün
Green
Drehgeber o.k., Stillstand
(Fehlerausgang = HIGH)
Encoder o.k., stopped
(Error output = HIGH)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
EMS
Monitoring
System
Power
driver
Err
5...30 V
0V
Blockschaltbild / Block diagram
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 32
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.6
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Kabelabschluss:
Version DN … I:
1 ... 3 kΩ
Version DN ... TTL und DN ... R:
120 Ω
Rot/Red = +UB
7.6
Sensor cable HEK 8 (accessory)
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal
cables from power cables.
Cable terminating resistance:
Version DN … I:
1 ... 3 kΩ
Version DN ... TTL and DN ... R:
120 Ω
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
Blau/Blue =
Weiß/White = K1
Braun/Brown = K1
Grün/Green = K2
Gelb/Yellow = K2
Grau/Grey = K0
Rosa/Pink = K0
Schwarz/Black = Err*
Violett/Violet = *
Kabelschirm
Cable shield
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
 33
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
Demontage / Dismounting
8
8
Demontage
8
Dismounting
In den Bildern am Beispiel vom HOG 86(.2) T.
Gleiche Demontageschritte bei HOG 86(.2) F,
HOG 86(.2) K und HOG 86(.2) M, wenn nicht
anders angegeben.
Pictures showing the HOG 86(.2) T as example. Same dismounting steps for HOG 86(.2) F,
HOG 86(.2) K and HOG 86(.2) M, unless otherwise
stated.
8.1
8.1
Schritt 1
Step 1
TX 20
8b *
8a *
22 mm
15 *
8c *
9a *
14
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB194 - 11072323
*
HOG 86 F (HOG 86.2 F)
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 34
8Demontage / Dismounting
8.2
Schritt 2
8.2
Step 2
5 *
4 *
3 mm
8.3
Schritt 3
8.3
Step 3
8.3.1
Bei Anbau mit Stützblech
8.3.1
At mounting with support plate
13 *
20a * 20b * 20c *
*Siehe Seite 7, 8 oder 9
See page 7, 8 or 9
 35
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
10 mm
MB194 - 11072323
Demontage / Dismounting
8.3
Schritt 3
8.3
Step 3
8.3.2
Bei Anbau direkt
8.3.2
At direct mounting
13 * 20a * 20b *
8
10 mm
20c *
8.4
Schritt 4
8.4
Step 4
17 mm
12b *
11a *
12a *
5 mm
11b *
*Siehe Seite 8 oder 9
See page 8 or 9
MB194 - 11072323
11c *
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
1.6x8 mm
 36
8Demontage / Dismounting
8.5
Schritt 5
8.5
Step 5
12c *
0.8x4 mm
12c *
8.6
Schritt 6
8.6
Step 6
17 mm
12d *
6 mm
8.7
Schritt 7
8.7
Step 7
*Siehe Seite 10
See page 10
 37
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
9Anhang:
9
Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung
9Appendix:
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de Conformité
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten
Norm(en) bewertet wurden.
We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply
with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed
standard(s).
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration
sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués
sur la base de la norme/ des normes listée(s).
Hersteller
Baumer Hübner GmbH
Manufacturer
Fabricant
Bezeichnung
Description
Description
Drehgeber ohne Erdungsbürste / ohne Heizung
Incremental encoder without earthing brush / without heating
Codeur incrémental sans balai de mise à la terre / sans chauffantes
Typ(en) / Type(s) /Type(s)
OG9
FOG6
OG70
OG71
OG72
OG73
OG83
OG60
OG710
OG720
HOG6
HOG86
Richtlinie(n)
Directive(s)
Directive(s)
Norm(en)
HOG9
OG90
HOG10
HOG10G
HOG11
HOG11G
HOG16
HOG9G
HOG28
HOG60
HOG70
HOG71
HOG74
HOG22
HOG75K
HOG90
HOG100
HOG131
HOG132
HOG75
HOG161
HOG163
HOG165
HOG220
HOG710
HOG14
POG9G
POG10
POG10G
POG11
POG90
POG86
OGN 6
2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Standard(s)
Norme(s)
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010; EN 60079-31:2014
EN 50581:2012
Ort und Datum
Berlin, 07.06.2016
Place and date
Lieu et date
POG11G
POG9
POG86G
FOG9
FOG90
HMI17
Unterschrift/Name/Funktion
Signature/name/function
Signature/nom/fonction
Daniel Kleiner
Head of R&D Motion
Control, Baumer Group
Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe
1/1
Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin
Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com
Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany
Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 38
5Montage /
10
TechnischeMounting
Daten
10
Technische Daten
10.1
Technische Daten - elektrisch
•• Betriebsspannung:
•• Betriebsstrom ohne Last:
•• Impulse pro Umdrehung:
•• Phasenverschiebung:
•• Tastverhältnis:
•• Referenzsignal:
•• Abtastprinzip:
•• Ausgabefrequenz:
•• Ausgangssignale:
•• Ausgangsstufen:
•• Wellenisolation:
•• Übertragungslänge:
•• Störfestigkeit:
•• Störaussendung:
•• Zulassungen:
HOG 86 M
•• Arbeitsweise:
10.2
9...30 VDC (HTL, TTL - Version R)
5 VDC ±5% (TTL)
≤100 mA
500...5000 (Je nach Bestellung)
90° ±20°
45...55 %; 40...60 % (>3072 Impulse pro Umdrehung)
Nullimpuls, Breite 90°
Optisch
≤170 kHz; ≤300 kHz Option
K1, K2, K0 + invertierte; Fehlerausgang (nur EMS)
HTL-P (power linedriver); TTL/RS422 (Je nach Bestellung)
2,8 kV
≤350 m bei 100 kHz (HTL-P); ≤550 m bei 100 kHz (TTL)
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
CE, UL/CSA-Zulassung / E256710
Redundante Abtastung
Technische Daten - mechanisch
•• Baugröße (Flansch):
•• Wellenart:
•• Zulässige Wellenbelastung:
•• Spiel der Motorwelle;
•• Schutzart DIN EN 60529:
•• Betriebsdrehzahl:
•• Betriebsdrehmoment:
•• Trägheitsmoment Rotor:
•• Werkstoffe:
•• Widerstandfähigkeit:
•• Korrosionsschutz:
•• Explosionsschutz:
HOG 86
•• Betriebstemperatur:
•• Anschluss:
•• Masse ca.:
HOG 86 M
•• Betriebstemperatur:
•• Anschluss:
•• Masse ca.:
ø99 mm
ø12...16 mm (einseitig offene Hohlwelle)
ø17 mm (Konuswelle 1:10)
≤350 N axial; ≤450 N radial
0,2 mm radial
IP66
≤10000 U/min (mechanisch)
≤6 Ncm
160 gcm2
Gehäuse: Aluminium; Welle: Edelstahl
IEC 60068-2-6:2007, Vibration 20 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008, Schock 250 g, 6 ms
IEC 60068-2-52 Salzsprühnebel entspricht
ISO 12944-5:1998 Beschichtungssysteme (C4)
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (Staub)
-40*...+100 °C, -40*...+90 °C (Kabel unbewegt)
Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2.
Klemmenkasten; Flanschdose M23, 12-polig; Kabel 1 m
1,3 kg
-40*...+100 °C
Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2.
2x Klemmenkasten
1,4 kg
* Bei Versionen >3072 Impulse pro Umdrehung bis -25 °C
 39
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
MB194 - 11072323
 Technical data
10
Technical data
10.1
Technical data - electrical ratings
• Voltage supply:
• Consumption w/o load:
• Pulses per revolution:
• Phase shift:
• Duty cycle:
• Reference signal:
• Sensing method:
• Output frequency: • Output signals:
• Output stages:
• Shaft insulation:
• Transmission length:
• Interference immunity:
• Emitted interference:
• Approvals:
HOG 86 M
• Operating principle:
10.2
10
9...30 VDC (HTL, TTL - version R)
5 VDC ±5% (TTL)
≤100 mA
500...5000 (As ordered)
90° ±20°
45...55 %; 40...60 % (>3072 pulses per revolution)
Zero pulse, width 90°
Optical
≤170 kHz; ≤300 kHz option
K1, K2, K0 + inverted; Error output (only EMS)
HTL-P (power linedriver); TTL/RS422 (As ordered)
2.8 kV
≤350 m at 100 kHz (HTL-P); ≤550 m at 100 kHz (TTL)
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
CE, UL/CSA approval / E256710
Redundant sensing
Technical data - mechanical design
• Size (flange):
• Shaft type:
• Shaft loading:
• Motor shaft tolerance:
• Protection DIN EN 60529:
• Operating speed: • Operating torque: • Rotor moment of inertia:
• Materials:
• Resistance:
• Corrosion protection:
• Explosion protection:
HOG 86
• Operating temperature:
• Connection:
• Weight approx.: HOG 86 M
• Operating temperature:
• Connection:
• Weight approx.: ø99 mm
ø12...16 mm (blind hollow shaft)
ø17 mm (cone shaft 1:10)
≤350 N axial; ≤450 N radial
0.2 mm radial
IP66
≤10000 rpm (mechanical)
≤6 Ncm
160 gcm2
Housing: aluminium; Shaft: stainless steel
IEC 60068-2-6:2007, Vibration 20 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008, Shock 250 g, 6 ms
IEC 60068-2-52 salt mist complies to
ISO 12944-5:1998 protective paint systems (C4)
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust)
-40*…+100°C, -40*...+90 °C (fixed cable)
Restricted in potentially explosive environments, see section 2.
Terminal box, flange connector M23, 12-pin, cable 1 m
1.3 kg
-40*…+100 °C
Restricted in potentially explosive environments, see section 2.
2x terminal box
1.4 kg
*Up to -25 °C for versions >3072 pulses per revolution
MB194 - 11072323
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3)
 40
11Zubehör / Accessories
11
11
Zubehör
Accessories
•• Drehmomentstütze Größe M6
15 *
Bestellnummer: s. Abschnitt 4.2
• Torque arm size M6
order number: see section 4.2
15 *
•• Montageset für
Drehmomentstütze Größe M6,
Bestellnummer: 11071904
20 *
• Mounting kit for
torque arm size M6,
order number: 11071904
20 *
•• Stützblech-Montageset R63,
Bestellnummer: 11071850
16 *
• Support plate mounting kit R63,
16 *
order number: 11071850
•• Stützblech-Montageset R63
mit angeschweißter Mutter,
Bestellnummer: 11157771
17 *
• Support plate mounting kit R63
with welded-on nut,
order number: 11157771
•• Stützblech-Montageset R69,
Bestellnummer: 11082676
18 *
• Support plate mounting kit R69, 18 *
order number: 11082676
•• Schraubmontageset,
Bestellnummer: 11072076
19 *
• Screw mounting kit,
order number: 11072076
19 *
•• Sensorkabel
HEK 8
15 *
• Sensor cable
HEK 8
15 *
•• Rundsteckverbinder M23,
Bestellnummer: 11068577
14 *
• Mating connector M23
order number: 11068577
14 *
•• Montage- und Demontageset,
Bestellnummer: 11077087
12 *
• Mounting and dismounting kit,
order number: 11077087
12 *
•• Montageset Erdungsband,
Bestellnummer: 11071906
11 *
• Mounting kit earthing strap,
order number: 11071906
11 *
•• Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
21 *
• Tool kit,
order number: 11068265
21 *
17 *
•• Digital-Konverter: HEAG 151 - 154
• Digital converters: HEAG 151 - 154
•• LWL-Übertrager: HEAG 171 - 176
• Fiber optic links: HEAG 171 - 176
•• Digitaler Drehzahlschalter: DS 93
• Digital speed switch: DS 93
•• Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
• Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 4
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
*See section 4
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch.
Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German.
Technical modifications reserved.
Version:
73330, 73331, 73332, 73334, 73335, 73339, 73340, 73342, 73343, 73344, 73347, 73355, 73363, 73375, 73383, 73384, 73395,
(73444)
 41
Baumer_HOG86-HOG86M_II_DE-EN (16A3 - 07.06.2016)
MB194 - 11072323