MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions EEx HOG 161 Inkrementaler Drehgeber mit Ex-Schutzzulassung Incremental encoder with EX approval Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 3 Sicherheitshinweise 4 Vorbereitung 5 .................................................................................................................................................... 1 ...................................................................................................................................................... 5 ...................................................................................................................................................................... 7 4.1 Lieferumfang 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 8 4.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 8 Montage ......................................................................................................................................................... 7 ................................................................................................................................................................................. 9 5.1 Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 9 5.2 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 9 5.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 10 5.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 5.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.6 Schritt 5 5.7 Kabelanschluss - Schritt 1 5.8 Kabelanschluss - Option M20 5.9 Kabelanschluss - Schritt 2 ....................................................................................................................11 .......................................................................................................................... 14 ................................................................................................................... 14 .......................................................................................................................... 15 5.10 Kabelanschluss - Schritt 3 bis 6 5.11 Kabelanschluss - Schritt 7 5.12 Anbauhinweis 7 Elektrischer Anschluss ...................................................................................................................................................................... 18 ........................................................................................................................................... 19 7.1 Beschreibung der Anschlüsse 7.2 Ausgangssignale 7.3 Klemmenbelegung .................................................................................................................. 19 .............................................................................................................................................. 19 .......................................................................................................................................... 20 7.3.1 DN … I, DN ... TTL, DN ... R ....................................................................................................................................................................... 21 Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 21 8.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 21 8.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 22 8.4 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 22 8.5 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 23 9 Zubehör 10 Technische Daten 11 ............................................................................................................... 20 ................................................................................................................. 20 8.1 10.1 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Demontage .............................................................................................................. 16 ...........................................................................................................................17 .....................................................................................................................................................17 Abmessung 7.4 ......................................................................................... 12 ................................................................................................................................................................. 13 6 8 .............................................................................................. 3 .............................................................................................................................................................................. 24 ........................................................................................................................................................ 25 Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 25 10.2 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 25 Anhang: EU-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 27 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Table of contents Table of contents 1 General notes 2 Operation in potentially explosive environments 3 Security indications 4 Preparation 5 .................................................................................................................................................................... 2 ...................................................................................................................................................... 6 .......................................................................................................................................................................... 7 4.1 Scope of delivery 4.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) 4.3 Required tools (not included in scope of delivery) Mounting ................................................................................................................................................ 7 ........................................................... 8 ............................................................................ 8 ............................................................................................................................................................................... 9 5.1 Step 1 ........................................................................................................................................................................ 9 5.2 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 9 5.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 10 5.4 Step 4 - Torque arm 5.5 How to prevent measurement errors 5.6 Step 5 5.7 Cable connection - step 1 5.8 Cable connection - option M20 5.9 Cable connection - step 2 .........................................................................................................................................11 ..................................................................................................... 12 ..................................................................................................................................................................... 13 ........................................................................................................................... 14 ................................................................................................................. 14 ........................................................................................................................... 15 5.10 Cable connection - step 3 up to 6 5.11 Cable connection - step 7 5.12 Mounting instruction 6 Dimension 7 Electrical connection ........................................................................................................... 16 ........................................................................................................................... 17 ....................................................................................................................................... 17 ......................................................................................................................................................................... 18 ................................................................................................................................................. 19 7.1 Terminal significance ..................................................................................................................................... 19 7.2 Output signals 7.3 Terminal assignment ................................................................................................................................................... 19 ...................................................................................................................................... 20 7.3.1 DN … I, DN ... TTL, DN ... R 7.4 8 ..................................................................................... 4 ............................................................................................................... 20 Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 20 Dismounting .................................................................................................................................................................... 21 8.1 Step 1 ..................................................................................................................................................................... 21 8.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 21 8.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 22 8.4 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 22 8.5 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 23 9 Accessories ..................................................................................................................................................................... 24 10 Technical data 10.1 ................................................................................................................................................................ 26 Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 26 10.2 Technical data - mechanical design 11 Appendix: EU Declaration of Conformity MB044T2 - 11068773 ....................................................................................................... 26 .................................................................................................... 27 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2 Der inkrementale Drehgeber mit Ex-Schutzzulassung EEx HOG 161 ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C, 1.5 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im ExBereich beträgt -20 °C bis +58 °C (IP56) bzw. -20 °C bis +66 °C (IP54). 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.8 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.10 i 1 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: 1 Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation i Information Recommendation for product handling 1.2The incremental encoder with EX approval EEx HOG 161 is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C, 1.5 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +58 °C (IP56) resp. -20 °C to +66 °C (IP54). 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.8 Maintenance work is not necessary. Repair work manufacturer. Alterations of the device are not permitted. Contravention invalidates the EX approval. 1.9 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.10 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB044T2 - 11068773 must be carried out by the on the device invalidates warranty. Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 2 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2.1 Das Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche sowie dem IECEx-Scheme. Der Einsatz ist gemäß der Gerätekategorie 2 G (Ex-Atmosphäre Gas) zulässig. Gerätekategorie 2 G:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: - Explosionsgruppe: - Geräteschutzniveau: Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. EG-Baumusterprüfbescheinigung auf Anfrage: TÜV NORD CERT Nr. TÜV 02 ATEX 1921 X IECEx TUN 12.0029 X 2.2 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich beträgt -20 °C bis +58 °C (IP56) bzw. -20 °C bis +66 °C (IP54). 2.3 Eine gegebenenfalls in der sonstigen technischen Dokumentation aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im Ex-Bereich. 2.4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ... II 2 G Ex d e IIC T6 Gb Ex d e IIC T6 Gb EN 60079-0:2012 / IEC 60079-0:2011 Allgemeine Bestimmungen EN 60079-1:2007 / IEC 60079-1:2007 Druckfeste Kapselung „d“ EN 60079-7:2007 / IEC 60079-7:2006 Erhöhte Sicherheit „e“ d e T6 II IIC Gb –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale Oberflächentemperatur), –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen, –– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und –– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe, Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind. 2.5 An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 2.6 Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 / IEC 60079-14 zu beachten. Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze, Richtlinien und Normen sind zu beachten. 3 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Operation in potentially explosive environments 2 2 Operation in potentially explosive environments 2.1 The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres and with the IECEx Scheme. It can be used in accordance with equipment category 2 G (explosive gas atmosphere). Equipment category 2 G: - Ex labeling: II 2 G Ex d e IIC T6 Gb Ex d e IIC T6 Gb - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 / IEC 60079-0:2011 General defination EN 60079-1:2007 / IEC 60079-1:2007 Explosion proof enclosure „d“ EN 60079-7:2007 / IEC 60079-7:2006 Increased safety „e“ - Type of protection: d e - Temperature class: T6 - Group of equipment: II - Explosive gas group: IIC - Device protection level: Gb The operation in other explosive atmospheres is not permissible. EG design test certificate on demand: TÜV NORD CERT Nr. TÜV 02 ATEX 1921 X IECEx TUN 12.0029 X 2.2 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +58 °C (IP56) resp. -20 °C to +66 °C (IP54). 2.3Any UL listing that may be quoted in any other technical documentation does not apply to use in the Ex area. 2.4 Operation of the device is only permissible when ... –– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature), –– the details on the type label of the device match the electrical supply network, –– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and –– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiation etc. present during installation. 2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer. Contravention invalidates the EX approval. 2.6 Attend the norm EN 60079-14 / IEC 60079-14 during mount and operation. The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed. MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 4 3Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 3.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 3.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. • Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. • Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen. 3.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 3.7 Explosionsgefahr Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Gerätekategorie 2 G (Zone 1) eingesetzt werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 5 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Security indications 3 Security indications 3.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. 3 • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 3.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 3.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 3.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 3.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder. 3.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.7 Explosion risk You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of equipment category 2 G (Zone 1). The operation in other explosive atmospheres is not permissible. MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 6 4Vorbereitung / Preparation 4 Vorbereitung 4 Preparation 4.1 Lieferumfang 4.1 Scope of delivery 8 7 4 6 14 11 12 2 10 3 5 1 13b 13a 9 13c 13 13d Option 15a 15b 15 1 Gehäuse 1 Housing 2 Durchgehende Hohlwelle ø30 mm bis ø70 mm 2 Through hollow shaft ø30 mm up to ø70 mm 3 Klemmring für durchgehende Hohlwelle ø30 mm bis ø70 mm, siehe Abschnitt 6. Klemmringschraube ISO 4762, Größen siehe Abschnitt 6. Stützblech für Drehmomentstütze 3 Clamping ring for through hollow shaft ø30 mm up to ø70 mm, see section 6. Clamping ring screw ISO 4762, sizes see section 6. Support plate for torque arm 4 5 6 7 8 9 4 5 Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2), SW 10 mm Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2) 6 Sechskantschraube M6x18 mm, ISO 4017 (8,8 Vzk), SW 10 mm Erdungsanschluss 8 7 9 Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2), 10 mm a/f Washer B6.4, ISO 7090 (A2) Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 (8.8 Vzk), 10 mm a/f Earth connection 10 Klemmenkastendeckel 10 Terminal box cover 11 Federring ähnlich wie DIN 7980, Größe 4 11 Spring washer similar to DIN 7980, size 4 12 Torx-Schraube M4x25 mm 12 Screw with torx drive M4x25 mm 13 Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø7-11 mm 13 Cable gland M16x1,5 for cable ø7-11 mm 13a Doppelnippel 13a Double nipple 13b Feder 13b Spring 13c Globe-Dichteinsatz 13c Globe-sealing insert 13d Überwurfmutter 13d Coupling nut 14 Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 5.11 und 7.3. 14 Connecting terminal, see section 5.11 and 7.3. 15 15 15a Erweiterung auf M20, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11106863 Erweiterungsstück M16 → M20 15a Extension to M20, available as accessory, order number: 11106863 Extension part M16 → M20 15b Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø9-14 mm 15b Cable gland M20x1,5 for cable ø9-14 mm 7 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Vorbereitung / Preparation 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 4.2 16 L 16 17 18 18a 18b 18c 4.3 19 Required for mounting (not included in scope of delivery) 18b 18 18a Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer (Länge L, Version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11004078 (130-140 mm, Standard, kürzbar auf ≥75 mm) 11083179 (425-460 mm, Standard, kürzbar auf ≥135 mm) 11054917 (67-70 mm, isoliert) 11072795 (130-140 mm, isoliert) kürzbar auf ≥75 mm) 11082677 (425-460 mm, isoliert kürzbar auf ≥135 mm) 11054918 (67-70 mm, rostfreier Stahl) 11072787 (130-140 mm, rostfreier Stahl) kürzbar auf ≥75 mm) 11072737 (425-460 mm, rostfreier Stahl kürzbar auf ≥135 mm) Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.4. Montageset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11071904, bestehend aus: Gewindestange M6 (1.4104), Länge variabel (≤210 mm) Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2) Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2), SW 10 mm Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 18c 17 3x 3x 16 17 18 18a 18b 18c 4.3 Torque arm, available as accessory, order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, standard) 11004078 (130-140 mm, standard, can be shortened to 75 mm) 11083179 (425-460 mm, standard, can be shortened to 135 mm) 11054917 (67-70 mm, insulated) 11072795(130-140 mm, insulated, can be shortened to 75 mm) 11082677 (425-460 mm, insulated, can be shortened to 135 mm) 11054918 (67-70 mm, stainless steel) 11072787(130-140 mm, stainless steel) can be shortened to 75 mm) 11072737 (425-460 mm, stainless steel, can be shortened to 135 mm) Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 7.4. Mounting set available as accessory, order number 11071904, including: Thread rod M6 (1.4104), length variabel (≤210 mm) Washer B6.4, ISO 7090 (A2) Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2), 10 mm a/f Required tools (not included in scope of delivery) 3 oder 4 mm 3 or 4 mm 0,6x3,5 mm 0.6x3.5 mm 10 (2x) und 20 mm 10 (2x) and 20 mm TX 20 TX 20 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB044T2 - 11068773 4 19 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) Tool kit available as accessory, order number: 11068265 8 5Montage / Mounting 5 Montage 5 Mounting 5.1 Schritt 1 5.1 Step 1 6 * 10 mm 8 * 7 * 10 mm 16 * 5.2 Schritt 2 5.2 Step 2 Klemmringschraube leicht lösen. Untighten the clamping ring screw a little bit. 4 * 3 * ød1 3 mm (ød1 = 30...65 mm) 4 mm (ød1 = 70 mm) * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 9 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 5 Montage / Mounting 5.3 Schritt 3 5.3 Step 3 ≥150 18b * 18c * 18a * 18c * 18b * 16 * 18b * 18c * 10 mm *Siehe Seite 8 See page 8 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.5). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.5). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 10 5Montage / Mounting 5.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 5.4 Step 4 - Torque arm L2 (≥L1) L1 15° 15° 9° 9° 9° 9° Die Montage der Drehmomentstütze sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.5). 11 The torque arm should be mounted free from clearance. A play of just ±0.03 mm, results in concentricity error of the encoder of 0.06 mm. That may lead to a large angle error (see section 5.5). Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Montage / Mounting 5.5 i Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.5 5 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des Drehgebers ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt 5.1 bis 5.4. To ensure that the encoder operates correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 5.1 to 5.4, which includes correct mounting of the torque arm. Die Rundlaufabweichung der Motorwelle sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm (0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden. The radial runout of the motor shaft should not exceed 0.2 mm (0.03 mm recommended), if at all possible, to prevent an angle error. Solche Winkelfehler können durch einen größeren Abstand L1 reduziert werden1). Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2 der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt 5.4) mindestens gleich L1 sein sollte2). An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure that the length L2 of the torque arm (see section 5.4) is at least equal to L12). Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet werden: The angle error can be calculated as follows: Δρmech = ± 90°/π · R/L1 Δρmech = ± 90°/π · R/L1 mit R: Rundlaufabweichung in mm L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Drehgebermittelpunkt in mm with R: Radial runout in mm L1:Distance of the torque arm to the center point of the encoder in mm Berechnungsbeispiel: Example: Für R = 0,06 mm und L1 = 98 mm ergibt sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,018°. For R = 0.06 mm and L1 = 98 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.018°. 1) Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes tigungsbleche für die Stützen erhältlich. 2) wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet werden 1) For this different braces for the torque arm are available on request. 2) If L2 < L1, L2 must be used in the calculation formula Weitere Informationen erhalten Sie unter der Telefon-Hotline +49 (0)30 69003-111 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) i For more information, call the telephone hotline at +49 (0)30 69003-111 12 5Montage / Mounting 5.6 Schritt 5 5.6 Step 5 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 3 mm (ød1 = 30...65 mm) 4 mm (ød1 = 70 mm) 4 * 3 * ød1 Drehgeberwelle Encoder shaft Klemmring Clamping ring 0 0 * Siehe Seite 7 See page 7 Auf Bündigkeit zwischen der Außenkante des Klemmrings und der Drehgeberwelle achten. 13 Check the flush alignment of the outside edge of the clamping ring and the encoder shaft. Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 5 Montage / Mounting 5.7 Kabelanschluss - Schritt 1 5.7 Cable connection - step 1 5.8 Cable connection - option M20 10 * 12 * 11 * TX 20 13c * 13a * 13d * 13b * 20 mm ( 13 * = M16x1.5) 24 mm ( 13 * = M20x1.5) 5.8 Kabelanschluss - Option M20 13 * 15a * 15b * * Siehe Seite 7 See page 7 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 14 5 Montage / Mounting 5.9 Kabelanschluss - Schritt 2 ≥10 0 5.9 Cable connection - step 2 ø7-11 mm ( 13 * = M16x1,5) ≥ 20 ø9-14 mm ( 13 * = M20x1,5) 17 * Kabelschirm Cable shield ≥13 mm ( 13 * = M16x1,5) ≥14 mm ( 13 * = M20x1,5) * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 15 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Montage / Mounting 5.10 Kabelanschluss - Schritt 3 bis 6 5.10 Isolierband Insulating tape 5 Cable connection - step 3 up to 6 Kabelschirm Cable shield 17 * 13a * 13b * 13c * 13d * 13b * Kabelschirmende Cable shield end Markieren wenn der Kabelmantel die Feder berührt. Mark when the cable jacket contact the spring. 8 mm ( 13 * = M16x1.5) 9 mm ( 13 * = M20x1.5) Kabel zurück ziehen. Pull back the cable. Markierung Marker 20 mm ( 13 * = M16x1.5) 24 mm ( 13 * = M20x1.5) Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 8 Nm ( 13 * = M16x1.5) M = 10 Nm ( 13 * = M20x1.5) t * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 16 5Montage / Mounting 5.11 Kabelanschluss - Schritt 7 10 * 5.11 Cable connection - step 7 12 * 11 * TX 20 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 14 * Ansicht X siehe Abschnitt 7.3. View X see section 7.3. *Siehe Seite 7 See page 7 Check that the seal of the terminal box is not damaged before mounting the terminal box. Vor der Montage des Klemmenkastendeckels prüfen, ob die Klemmenkastendeckeldichtung unbeschädigt ist. 5.12 i 17 Anbauhinweis 5.12 Wir empfehlen, den Drehgeber so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. i Mounting instruction It is recommended to mount the encoder with cable connection facing downward and being not exposed to water. Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 6 Abmessung / Dimension 6 Abmessung 6 Dimension (74140, 74141, 74143, 74147, 74148) (74140, 74141, 74143, 74147, 74148) Um 90° versetzt gezeichnet. Drawing 90° rotated. a Drehrichtung positiv Positive rotating direction ød2 a b 30 51 ISO 4762, M4x16 3 40 60,5 ISO 4762, M4x12 3 42 64 ISO 4762, M4x16 3 ød1H7 48 68,5 ISO 4762, M4x12 3 50 70,5 ISO 4762, M4x12 3 55 76 ISO 4762, M4x16 3 60 81 ISO 4762, M4x16 3 65 86,5 ISO 4762, M4x16 3 70 94 ISO 4762, M5x18 4 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 18 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7 Elektrischer Anschluss 7 Electrical connection 7.1 Beschreibung der Anschlüsse 7.1 Terminal significance +UB; + 7.2 Betriebsspannung (für den Drehgeber) Voltage supply (for the encoder) ; ; GND; 0V Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) ; Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) K1; A; A+ Ausgangssignal Kanal 1 Output signal channel 1 K1; A; A- Ausgangssignal Kanal 1 invertiert Output signal channel 1 inverted K2; B; B+ Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) K2; B; B- Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted K0; C; R; R+ Nullimpuls (Referenzsignal) Zero pulse (reference signal) K0; C; R; R- Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert Zero pulse (reference signal) inverted Ausgangssignale 7.2 Output signals Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. K1 Sequence for positive rotating direction, see section 6. K2 K1 K2 K0 K0 90° 19 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3 Klemmenbelegung 7.3 Terminal assignment 7.3.1 DN … I, DN ... TTL, DN ... R 7.3.1 DN … I, DN ... TTL, DN ... R Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 5.11. View X Connecting terminal, see section 5.11. +UB K1K2K0K1 K2 K0 0.6x3.5 mm Zwischen und Max. 2,5 mm2 Max. AWG 14 besteht keine Verbindung. There is no connection between and . Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). 7.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 7.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück, getrennt von Motorkabeln und ortsfest verlegt werden. Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: Version DN … I: 1 ... 3 kΩ Version DN ... TTL, DN ... R: 120 Ω Kabelabschluss: Version DN ... I: 1 ... 3 kΩ Version DN ... TTL, DN ... R: 120 Ω Rot/Red = +UB Aderendhülsen benutzen. Use core-end ferrules. Blau/Blue = Weiß/White = K1 Braun/Brown = K1 Grün/Green = K2 Gelb/Yellow = K2 Grau/Grey = K0 Rosa/Pink = K0 Schwarz/Black = --- Kabelschirm Cable shield Violett/Violet = --Bitte beachten dass nur ortsfeste Kabelverlegung zulässig ist! MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) Please note that the cable must be mounted fixed! 20 8Demontage / Dismounting 8 Demontage 8 Dismounting 8.1 Schritt 1 8.1 Step 1 10 * 12 * 11 * TX 20 13a * 14 * 13c * 13b * 20 mm ( 13 * = M16x1.5) 24 mm ( 13 * = M20x1.5) 8.2 Schritt 2 13d * 17 * 8.2 Step 2 *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 21 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Demontage / Dismounting 8.3 Schritt 3 8.3 8 Step 3 4 * 3 * ød1 3 mm (ød1 = 30...65 mm) 4 mm (ød1 = 70 mm) 8.4 Schritt 4 8.4 Step 4 18a * 10 mm 18b * 18c * * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 22 8Demontage / Dismounting 8.5 23 Schritt 5 8.5 Step 5 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Zubehör / Accessories 9 9 Zubehör 9 Accessories • Erweiterung Kabelverschraubung von M16x1,5 auf M20x1,5, Bestellnummer: 11106863 15 * • Extension cable gland from M16x1,5 to M20x1,5, order number: 11106863 15 * • Drehmomentstütze Größe M6 Bestellnummer: siehe Abschnitt 4.2 16 * • Torque arm size M6 order number: see section 4.2 16 * • Montageset für Drehmomentstütze Größe M6, Bestellnummer: 11071904 18 * • Mounting set for torque arm size M6, order number: 11071904 18 * • Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 17 * • Sensor cable for encoders HEK 8 17 * • Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 19 * • Tool kit, order number: 11068265 19 * • Digital-Konverter: HEAG 151 - HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151 - HEAG 154 • LWL-Übertrager: HEAG 171 - HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 171 - HEAG 176 • Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 • Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 4 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) *See section 4 24 10 Technische Daten 10 Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...30 VDC (HTL) 5 VDC ±5 % (TTL) 9...26 VDC (TTL - R) • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 250...2500 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±20° • Tastverhältnis: 40...60 % • Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° • Abtastprinzip: Optisch • Ausgabefrequenz: ≤120 kHz • Ausgangssignale: K1, K2, K0 + invertierte • Ausgangsstufen: HTL TTL/RS422 (Je nach Bestellung) 10.2 25 • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Zulassung: CE Technische Daten - mechanisch • Baugrösse (Flansch): ø160 mm • Wellenart: ø30...70 mm (durchgehende Hohlwelle) (Je nach Bestellung) • Zulässige Wellenbelastung: ≤450 N axial ≤650 N radial • Schutzart DIN EN 60529: IP54, IP56 • Betriebsdrehzahl: ≤5600 U/min (mechanisch) • Betriebsdrehmoment typ.: 60 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 31,9 kgcm2 (ø40) 11,3 kgcm2 (ø70) • Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung Welle: Edelstahl • Umgebungstemperatur: -20...+58 °C (IP56) -20...+66 °C (IP54) • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 50-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 100 g, 6 ms • Explosionsschutz: II 2 G Ex d e IIC T6 Gb Ex d e IIC T6 Gb • Anschluss: Klemmenkasten • Masse ca.: 8,8 kg (ø40), 6,2 kg (ø70) Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 Technical data 10 Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...30 VDC (HTL) 5 VDC ±5 % (TTL) 9...26 VDC (TTL - R) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 250...2500 (As ordered) • Phase shift: 90° ±20° • Duty cycle: 40...60 % • Reference signal: Zero pulse, width 90° • Sensing method: Optical • Output frequency: ≤120 kHz • Output signals: K1, K2, K0 + inverted 10 • Output stage: HTL TTL/RS422 (As ordered) 10.2 • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approval: CE Technical data - mechanical design • Size (flange): ø160 mm • Shaft type: ø30...70 mm (through hollow shaft) (As ordered) • Shaft loading: ≤450 N axial ≤650 N radial • Protection DIN EN 60529: IP54, IP56 • Operating speed: ≤5600 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 60 Ncm • Rotor moment of inertia: 31.9 kgcm2 (ø40) 11.3 kgcm2 (ø70) • Materials: Housing: aluminium alloy Shaft: stainless steel • Ambient temperature: -20...+58 °C (IP56) -20...+66 °C (IP54) • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 50-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 100 g, 6 ms • Explosion protection: II 2 G Ex d e IIC T6 Gb Ex d e IIC T6 Gb • Connection: Terminal box • Weight approx.: 8.8 kg (ø40), 6.2 kg (ø70) MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) 26 11 Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity 11Anhang: 11Appendix: EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Manufacturer Fabricant Baumer Hübner GmbH Bezeichnung Drehimpulsgeber Description Description Rotary puls encoder Impulseur de rotation Typ(en) / Type(s) /Type(s) EExHOG 161 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) Standard(s) Norme(s) 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben EN 60079-0:2012; EN 60079-1:2007; EN 60079-7:2007; EN ISO/IEC 80079-34:2011 EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 50581:2012 Konformitätsbewertungsstelle: Conformity assessment center Centre d‘évaluation et de mise en conformité TÜV NORD Cert Am TÜV 1 30519 Hannover EU- Baumusterprüfbescheinigung: EU type examination certificate Attestation d'examen UE de type TÜV 02 ATEX 1921 X Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Ort und Datum Unterschrift/Name/Funktion Berlin, 01.04.2016 Place and date Lieu et date Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_EExHOG161_DE-EN-FR_CoC_81201523.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 27 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) MB044T2 - 11068773 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 74140, 74141, 74143, 74147, 74148 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (16A1 - 19.04.2016) MB044T2 - 11068773