Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions POG 11.2 M + ESL (Option redundant + EMS) MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) POG 11.2 + ESL (Option EMS) POG 11 + ESL Kombination Drehgeber mit integriertem elektronischen Drehzahlschalter Version B10 Combination Encoder with integrated electronic speed switch Version B10 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3 Vorbereitung ...................................................................................................................................................................... 5 3.1 Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 5 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6 3.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6 Montage ................................................................................................................................................................................. 7 4.1 Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 7 4.2 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 7 4.3 Schritt 3 .................................................................................................................................................................... 8 4.4 Schritt 4 .................................................................................................................................................................... 8 4.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................................................................................ 9 4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ................... 10 4.7 Anbauhinweis .....................................................................................................................................................11 Abmessung .......................................................................................................................................................................11 Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................... 12 6.1 Drehgeber POG 11 ......................................................................................................................................... 12 6.1.1 Beschreibung der Anschlüsse ........................................................................................................... 12 6.1.2 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 12 6.1.3 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 13 6.1.4 Klemmenbelegung ................................................................................................................................... 16 6.1.4.1 Standard .............................................................................................................................................. 16 6.1.4.2 Mit Option EMS (Enhanced Monitoring System) ........................................................... 16 6.1.5 LED-Anzeige / Fehlerausgang (Option EMS - Enhanced Monitoring System) .........17 6.1.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ........................................................................................................... 18 6.2 Drehzahlschalter ESL ................................................................................................................................... 18 6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 18 6.2.2 Version ESL 90 (1 internes Relais, 1 Schaltdrehzahl) .......................................................... 20 6.2.2.1 Anschlussbelegung ....................................................................................................................... 20 6.2.2.2 Blockschaltbild ................................................................................................................................. 20 6.2.2.3 Ausgangsschaltverhalten ........................................................................................................... 20 6.2.3 Version ESL 93 (3 Relais-Treiber, 3 Schaltdrehzahlen) ........................................................ 21 6.2.3.1 Anschlussbelegung ....................................................................................................................... 21 6.2.3.2 Blockschaltbild ................................................................................................................................. 21 6.2.3.3 Empfohlene Ausgangsbeschaltung ...................................................................................... 21 6.2.3.4 Ausgangsschaltverhalten ........................................................................................................... 21 6.2.4 Version ES 93 R Relaismodul (Zubehör) ..................................................................................... 22 6.2.4.1 Anschlussbelegung ....................................................................................................................... 22 6.2.4.2 Blockschaltbild ................................................................................................................................. 22 6.2.4.3 Ausgangsschaltverhalten ........................................................................................................... 22 Demontage ....................................................................................................................................................................... 23 Zubehör .............................................................................................................................................................................. 26 Technische Daten ........................................................................................................................................................ 27 9.1 Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 27 9.2 Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) ....................................................................................... 27 9.3 Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter) ......................................................................... 27 9.4 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 28 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Table of contents Table of contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 General notes .................................................................................................................................................................... 2 Security indications ...................................................................................................................................................... 4 Preparation .......................................................................................................................................................................... 5 3.1 Scope of delivery ................................................................................................................................................ 5 3.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 6 3.3 Required tools (not included in scope of delivery) ............................................................................ 6 Mounting ............................................................................................................................................................................... 7 4.1 Step 1 ........................................................................................................................................................................ 7 4.2 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 7 4.3 Step 3 ........................................................................................................................................................................ 8 4.4 Step 4 ........................................................................................................................................................................ 8 4.5 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................................................................... 9 4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ............................................ 10 4.7 Mounting instruction ........................................................................................................................................11 Dimension ..........................................................................................................................................................................11 Electrical connection ................................................................................................................................................. 12 6.1 Encoder POG 11 .............................................................................................................................................. 12 6.1.1 Terminal significance .............................................................................................................................. 12 6.1.2 Output signals ............................................................................................................................................. 12 6.1.3 Cable connection ...................................................................................................................................... 13 6.1.4 Terminal assignment ............................................................................................................................... 16 6.1.4.1 Standard .............................................................................................................................................. 16 6.1.4.2 With option EMS (Enhanced Monitoring System) ......................................................... 16 6.1.5 LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) ................... 17 6.1.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) ..................................................................................................... 18 6.2 Speed switch ESL ........................................................................................................................................... 18 6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 18 6.2.2 Version ESL 90 (1 internal relay, 1 switching speed) ............................................................. 20 6.2.2.1 Terminal assignment ..................................................................................................................... 20 6.2.2.2 Block circuit diagram .................................................................................................................... 20 6.2.2.3 Switching characteristics ............................................................................................................ 20 6.2.3 Version ESL 93 (3 relay driver, 3 switching speeds) .............................................................. 21 6.2.3.1 Terminal assignment ..................................................................................................................... 21 6.2.3.2 Block circuit diagram .................................................................................................................... 21 6.2.3.3 Recommended output circuit ................................................................................................... 21 6.2.3.4 Switching characteristics ............................................................................................................ 21 6.2.4 Version ES 93 R Relay modul (accessory) ................................................................................. 22 6.2.4.1 Terminal assignment ..................................................................................................................... 22 6.2.4.2 Block circuit diagram .................................................................................................................... 22 6.2.4.3 Switching characteristics ............................................................................................................ 22 Dismounting .................................................................................................................................................................... 23 Accessories ..................................................................................................................................................................... 26 Technical data ................................................................................................................................................................ 29 9.1 Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 29 9.2 Technical data - electrical ratings (encoder) ..................................................................................... 29 9.3 Technical data - electrical ratings (speed switches) ...................................................................... 29 9.4 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 30 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Die Kombination POG 11 + ESL ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.8 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Erdungsbürsten dürfen nur vom Hersteller ausgetauscht werden (falls erforderlich). Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.10 i 1 Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: 1 Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation i Information Recommendation for product handling 1.2The combination POG 11 + ESL is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.8 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Earthing brushes must be changed by the manufacturer (if required). Alterations of the device are not permitted. 1.9 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.10 Combinations components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB070.2 - 11055675 on the device invalidates warranty. Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 2 2Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 2.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 2.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 2.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 2.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. • Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. • Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen. 2.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu deren Zerstörung führen. 2.7 Explosionsgefahr Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. 3 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Security indications 2 Security indications 2.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • 2 Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 2.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 2.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 2.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 2.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination. 2.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting a combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 2.7 Explosion risk Do not use the combination in areas with explosive and/or highly infammable materials. They may explode and/or catch fre by possible spark formation. MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 4 3Vorbereitung / Preparation 3 Vorbereitung 3.1 Lieferumfang 15 5 - 10 2) 15 3 Preparation 3.1 Scope of delivery 3) 1) 2 1 4 3 10 9 14 11 8 5 12 13 6 7 1 Gehäuse Drehgeber POG 11 1 Housing encoder POG 11 2 Gehäuse Drehzahlschalter ESL 2 Housing speed switch ESL 3 EURO-Flansch B10 3 EURO flange B10 4 Vollwelle mit Passfeder 4 Solid shaft with key 5 Klemmenkastendeckel POG 11 5 Terminal box cover POG 11 6 Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm 6 Screw with torx and slotted drive M4x32 mm 7 7 8 Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm Anschlussplatine, siehe Abschnitt 6.1.4. 8 Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm Connecting board, see section 6.1.4. 9 Kombi-Torx-Schraube M3x10 mm 9 Screw with torx and slotted drive M3x10 mm 10 Stecker D-SUB am Drehgebergehäuse 10 Connectors D-SUB (male) on the encoder housing 11 Klemmenkasten FSL 11 Terminal box FSL 12 Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm 12 Screw with torx and slotted drive M4x32 mm 13 Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm Anschlussklemmen ESL, siehe Abschnitt 6.2.2.1 oder 6.2.3.1. Status LED 2) 3), siehe Abschnitt 6.1.5. 13 Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm Connecting terminal ESL, see section 6.2.2.1 or 6.2.3.1. Status LED 2) 3), see section 6.1.5. 14 15 Option M (redundant) 2) Option mit EMS 3) Option M (redundant) + EMS 1) 5 14 15 Option M (redundant) Option with EMS 3) Option M (redundant) + EMS 1) 2) Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Vorbereitung / Preparation 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 16 3.2 3 Required for mounting (not included in scope of delivery) 18 17 19 20 12x 16 Anbauvorrichtung, kundenspezifisch 16 Installation fitting, customized 17 Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung ISO 4017, M6x16 mm 17 Fixing screws for installation fitting ISO 4017, M6x16 mm 18 Federscheibenkupplung K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 4.5. 18 Spring disk coupling K 35, available as accessory, see section 4.5. 19 Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.1.6. 19 Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 6.1.6. 20 Anschlusskabel für ESL 20 Connecting cable for ESL 3.3 21 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.3 Required tools (not included in scope of delivery) 2,5 mm 2,5 mm 10 und 22 mm 10 and 22 mm TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 21 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 6 4Montage / Mounting 4 4 Montage Mounting In den Bildern am Beispiel des POG 11 + ESL Standard. Gleiche Montageschritte bei allen anderen Versionen. Pictures showing type standard POG 11 + ESL as example. Same mounting steps for all versions. 4.1 4.1 Step 1 4.2 Step 2 Schritt 1 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 18 * 2.5 mm 4.2 Schritt 2 10 mm 16 * 17 * *Siehe Seite 6 See page 6 7 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann. Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer der Kombination verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error. In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the combination. Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Montage / Mounting 4.3 Schritt 3 4.3 Step 3 10 mm 17 * 4.4 Schritt 4 4.4 4 Step 4 18 * 2.5 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 6 See page 6 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 8 4Montage / Mounting 4.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 4.5 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used Kombinationen mit Vollwelle sollten unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) angetrieben werden, die sich ohne axialen Druck auf die Welle schieben lässt. Combinations with a solid shaft should be driven through the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling (accessory), that can be pushed onto the shaft without axial loading. ±0.2 (±0.05*) Fmax = 10N Zulässiger Parallelversatz Admissible parallel misalignment ±1° ±0.7 (±0.3*) Zulässiger Winkelfehler Admissible angular error Zulässige Axialbewegung Admissible axial movement * Für Version mit isolierender Kunststoffnabe For insulated hub version Der Anbau an den Antrieb muss mit möglichst geringem Winkelfehler und Parallelversatz erfolgen. The combination must be mounted on the drive with the least possible angular error and parallel misalignment. Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig. Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e. g. hammer impacts), because of the risk of damaging the ball bearings. All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 9 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 4 Montage / Mounting 4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) 4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung führt zur Beschädigung der Kombination. Incorrect mounting of the jaw-type coupling can damage the combination. Mit einem Tiefenmessschieber die korrekten Abstände (L, L1), siehe unten, ermitteln und einhalten. Use a depth gauge to find and observe the correct distances (L, L1), see below. L + L1 L L1 1-2 mm Eine Blockung der beiden Kupplungshälften (Klauen liegen Stirn auf Stirn) ist zu vermeiden. Es darf kein direkter Axialschlag auf die Welle der Kombination erfolgen. MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) Avoid blocking of both coupling halves (claws pressed together). The combination shaft must not subjected to direct axial shock. 10 4-5 Montage - Abmessung / Mounting - Dimension 4.7 Anbauhinweis i 4.7 i Wir empfehlen, die Kombination so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. Mounting instruction It is recommended to mount the combination with cable connection facing downward and being not exposed to water. 5 Abmessung 5 Dimension (73864, 73866) (73864, 73866) Option: EMS + M Drehrichtung positiv Positive rotating direction Option M Option: EMS Option: EMS + M All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 11 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 Elektrischer Anschluss 6 Electrical connection 6.1 Drehgeber POG 11 6.1 Encoder POG 11 6.1.1 Beschreibung der Anschlüsse 6.1.1 Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) Voltage supply (for the encoder) +UB; + 6.1.2 6 ; ; GND; 0 V Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) ; Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) K1; A; A+ Ausgangssignal Kanal 1 Output signal channel 1 K1; A; A- Ausgangssignal Kanal 1 invertiert Output signal channel 1 inverted K2; B; B+ Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) K2; B; B- Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted K0; C; R; R+ Nullimpuls (Referenzsignal) Zero pulse (reference signal) K0; C; R; R- Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert Zero pulse (reference signal) inverted Err; Err- Fehlerausgang Error output Ausgangssignale 6.1.2 Output signals Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5. K1 Sequence for positive rotating direction, see section 5. K2 K1 K2 K0 K0 90° MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 12 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1 Drehgeber POG 11 6.1 Encoder POG 11 6.1.3 Kabelanschluss 6.1.3 Cable connection 6.1.3.1 Schritt 1 6.1.3.1 Step 1 6 * TX 20 5 * 7 * 22 mm 6.1.3.2 Schritt 2 6.1.3.2 Step 2 8 * 9 * TX 10 *Siehe Seite 5 See page 5 13 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3.3 Step 3 and 4 ~75 mm 6.1.3.3 Schritt 3 und 4 6 7 * 19 * ø5-13 mm 8 * Kabelschirm Cable shield Ansicht X siehe Abschnitt 6.1.4. View X see section 6.1.4. *Siehe Seite 6 See page 6 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 14 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1 Drehgeber POG 11 6.1 Encoder POG 11 6.1.3 Kabelanschluss 6.1.3 Cable connection 6.1.3.4 Schritt 5 6.1.3.4 Step 5 9 * Buchse D-SUB zum Anschluss an Drehgebergehäuse siehe Abschnitt 6.1.3.5. Connector D-SUB (female) for connecting to encoder housing see section 6.1.3.5. TX 10 8 * 7 * 19 * 6.1.3.5 Schritt 6 22 mm 6.1.3.5 Step 6 6 * Um 180° wendbarer Klemmenkasten. Terminal box, turn by 180°. TX 20 10 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 5 * *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 15 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 6.1.4 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenbelegung 6.1.4 6.1.4.1 Standard 6 Terminal assignment 6.1.4.1 Standard Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 K0 K0 K2 K2 K1 K1 +UB Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.1.3.3. View X Connecting terminal, see section 6.1.3.3. Zwischen und besteht keine Verbindung. There is no connection between and . 6.1.4.2 Mit Option EMS (Enhanced Monitoring System) 6.1.4.2 With option EMS (Enhanced Monitoring System) Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 Nicht benutzen Do not use Err K0 K2 K1 +UB Für/For Err K0 K2 K1 Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.1.3.3. View X Connecting terminal, see section 6.1.3.3. Zwischen und besteht keine Verbindung. There is no connection between and . Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). 16 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1 Drehgeber POG 11 6.1 Encoder POG 11 6.1.5 LED-Anzeige / Fehlerausgang (Option EMS - Enhanced Monitoring System) 6.1.5 LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) Rotblinkend4) Signalfolge-, Nullimpuls- oder Impulszahlfehler (Fehlerausgang = HIGH-LOW-Wechsel) Flash light red4) Error of signal sequence, zero pulse or pulses (Error output = HIGH-LOW change) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) 500 ms 4) Nur bei drehendem Drehgeber 4) Only at rotating encoder Rot Ausgangstreiber überlastet (Fehlerausgang = LOW) Red Overload output transistors (Error output = LOW) Aus Versorgungsspannung falsch bzw. nicht angeschlossen (Fehlerausgang = LOW) No light No output voltage connection or wrong connection (Error output = LOW) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) Grünblinkend Drehgeber o.k., drehend (Fehlerausgang = HIGH) Flash light green Encoder o.k., rotating (Error output = HIGH) Grün Green Drehgeber o.k., Stillstand (Fehlerausgang = HIGH) Encoder o.k., stopped (Error output = HIGH) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) EMS Monitoring System Power driver Err 5...30 V 0V Blockschaltbild / Block diagram 17 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 6.1.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.1.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Kabelabschluss: HTL: 1 ... 3 kΩ TTL: 120 Ω Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: HTL: 1 ... 3 kΩ TTL: 120 Ω Rot/Red = +UB Aderendhülsen benutzen. Use core-end ferrules. Blau/Blue = Weiß/White = K1 Braun/Brown = K1 Grün/Green = K2 Gelb/Yellow = K2 Grau/Grey = K0 Kabelschirm Cable shield Rosa/Pink = K0 Schwarz/Black = Err* Violett/Violet = * *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS 6.2 Drehzahlschalter ESL 6.2 Speed switch ESL 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.1 Schritt 1 6.2.1.1 Step 1 12 * TX 20 13 * *Siehe Seite 5 See page 5 MB070.2 - 11055675 11 * 22 mm Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 18 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2 Drehzahlschalter ESL 6.2 Speed switch ESL 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2 14 * TX 20 Ansicht Y siehe Abschnitt 6.2.2.1 oder 6.2.3.1. View Y see section 6.2.2.1 or 6.2.3.1. 20 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm ø5-13 mm 22 mm Um 180° wendbarer Klemmenkasten. Terminal box, turn by 180°. *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 19 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 6.2.2 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version ESL 90 (1 internes Relais, 1 Schaltdrehzahl) 6.2.2 6 Version ESL 90 (1 internal relay, 1 switching speed) 6.2.2.1 Terminal assignment 6.2.2.1 Anschlussbelegung Ansicht Y Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.2.1.2. View Y Connecting terminal, see section 6.2.1.2. ≤6 A / 250 VAC ≤1 A / 48 VDC 6.2.2.2 Block circuit diagram 6.2.2.2 Blockschaltbild G = 3~ = ns 1 3 COMP 2 ESL 90 6.2.2.3 Switching characteristics 6.2.2.3 Ausgangsschaltverhalten closed 2-3 open 1-2 closed 1-2 open 2-3 closed 2-3 open 1-2 +n -n -ns 0 +ns n = Drehzahl/Speed ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 20 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2 Drehzahlschalter ESL 6.2 Speed switch ESL 6.2.3 Version ESL 93 (3 Relais-Treiber, 3 Schaltdrehzahlen) 6.2.3 Version ESL 93 (3 relay driver, 3 switching speeds) 6.2.3.1 Anschlussbelegung 6.2.3.1 Terminal assignment Kabel: 5-adrig abgeschirmt, Länge: ≤200 m bei 1 mm2 Querschnitt Cable: 5 leads shielded, length: ≤200 m at 1 mm2 cross-section Ansicht Y Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.2.1.2. View Y Connecting terminal, see section 6.2.1.2. 6.2.3.2 Blockschaltbild 6.2.3.2 Block circuit diagram UR = 12 VDC G 0 V (GND) 3~ ESL 93 R1 n1 COMP n2 COMP n3 COMP 0V 0V R2 R3 0V 6.2.3.3 Empfohlene Ausgangsbeschaltung 6.2.3.3 Recommended output circuit R1/R2/R3 0V ES 93 out 1/2/3 470 12 VDC 6.2.3.4 Ausgangsschaltverhalten 6.2.3.4 Switching characteristics 12 VDC out 1/2/3 -n 0V -ns (1,2,3) 0 +ns (1,2,3) +n n = Drehzahl/Speed ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed 21 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 6.2.4 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version ES 93 R Relaismodul (Zubehör) 6.2.4 6.2.4.1 Anschlussbelegung Version ES 93 R Relay modul (accessory) 6.2.4.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s 3 control LEDs Höhe = 55 mm Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays ≤6 A / 250 VAC ≤1 A / 48 VDC Height = 55 mm Plastic housing for rail mounting (EN 50022) IP 20 Leitungen vom ESL 93 Cable from ESL 93 6.2.4.2 Blockschaltbild 6.2.4.2 Block circuit diagram UR = 12 VDC 5 0 V (GND) 6 = = ~ 9 ~/+ UB = 15...26 VDC 8 ~/- UB = 15...20 VAC R1 2 R2 3 12 14 16 4 15 17 19 R3 ESL 93 closed: 11-12, 14-15, 17-18 open: 12-13, 15-16, 18-19 LED aus/out 11 13 ES 93R 6.2.4.3 Ausgangsschaltverhalten -n 6 18 6.2.4.3 Switching characteristics closed: 12-13, 15-16, 18-19 open: 11-12, 14-15, 17-18 LED an/on -ns (1,2,3) 0 closed: 11-12, 14-15, 17-18 open: 12-13, 15-16, 18-19 LED aus/out +ns (1,2,3) +n n = Drehzahl/Speed ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 22 7Demontage / Dismounting 7 7 Demontage Dismounting In den Bildern am Beispiel des POG 11 + ESL Standard. Gleiche Montageschritte bei allen anderen Versionen. Pictures showing type standard POG 11 + ESL as example. Same mounting steps for all versions. 7.1 7.1 Schritt 1 6 * 5 * Step 1 9 * TX 10 TX 20 8 * 19 * 7 * 22 mm *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 23 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Demontage / Dismounting 7.2 Schritt 2 7.2 12 7 Step 2 * TX 20 11 * 14 * 20 * 13 * 22 mm *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 24 7Demontage / Dismounting 7.3 Schritt 3 7.3 17 * Step 3 10 mm 2.5 mm 18 * 7.4 Schritt 4 7.4 Step 4 7.5 Schritt 5 7.5 Step 5 18 * *Siehe Seite 6 See page 6 25 2.5 mm Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 Zubehör / Accessories 8 8 Zubehör 8 Accessories • Federscheiben-Kupplung K 35 18 * • Spring disk coupling K 35 18 * • Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 19 * • Sensor cable for encoders HEK 8 19 * • Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 21 * • Tool kit, order number: 11068265 21 * • Digital-Konverter: HEAG 151 - HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151 - HEAG 154 • LWL-Übertrager: HEAG 171 - HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 171 - HEAG 176 • Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 • Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 3 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) *See section 3 26 4Montage / 9 TechnischeMounting Daten 9 Technische Daten 9.1 Technische Daten - elektrisch 9.2 9.3 • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) • Betriebsspannung: 9...30 VDC* (HTL-P, TTL - Version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 300...5000 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±20° • Tastverhältnis: 40…60 % • Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° • Ausgabefrequenz: ≤120 kHz ≤300 kHz Option • Ausgangssignale: K1, K2, K0 + invertierte Fehlerausgang (nur EMS) • Ausgangsstufen: HTL-P (power linedriver) TTL/RS422 (Je nach Bestellung) • Abtastprinzip: Optisch Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter) • Schaltgenauigkeit: ±4 % (≤1500 U/min) ±2 % (>1500 U/min) • Schalthysterese: ≤30 % der Schaltdrehzahl • Schaltverzögerung: ≤40 ms POG 11 + ESL 90 • Schaltausgänge: 1 Ausgang, drehzahlgesteuert • Ausgangsschaltleistung: ≤6 A / 250 VAC ≤1 A / 48 VDC • Minimaler Schaltstrom: 100 mA POG 11 + ESL 93 • Betriebsspannung: 12 VDC ±10 % • Betriebsstrom ohne Last: ≤5 mA • Schaltausgänge: 3 Ausgänge, drehzahlgesteuert • Strom je Ausgang: 40 mA (DC) * Bei Versionen <95 Impulse pro Umdrehung ist die Betriebsspannung 9...26 VDC für TTL - Version R 27 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 9.4 9 Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø115 mm • Wellenart: ø11 mm Vollwelle • Zulässige Wellenbelastung: ≤300 N axial ≤450 N radial • Flansch: EURO-Flansch B10 • Schutzart DIN EN 60529: IP67 • Betriebsdrehmoment typ.: 3 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 220 gcm2 • Werkstoffe: Gehäuse: Aluminium-Druckguss Welle: Edelstahl • Betriebstemperatur: -20…+85 °C • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 100 g, 6 ms • Anschluss: 2x Klemmenkasten 3x Klemmenkasten (mit Option M) • Masse ca.: 2,7 kg 2,9 kg (mit Option M) • Zulassung: CE POG 11 + ESL 90 • Betriebsdrehzahl: ≤6000 U/min • Schaltdrehzahlbereich (ns): 650...6000 U/min POG 11 + ESL 93 • Betriebsdrehzahl: ≤5000 U/min • Schaltdrehzahlbereich (ns): 3x 200...5000 U/min MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 28 9 Technical data 9 Technical data 9.1 Technical data - electrical ratings 9.2 9.3 • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 Technical data - electrical ratings (encoder) • Voltage supply: 9...30 VDC* (HTL-P, TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 300...5000 (As ordered) • Phase shift: 90° ±20° • Duty cycle: 40...60 % • Reference signal: Zero pulse, width 90° • Output frequency: ≤120 kHz ≤300 kHz option • Output signals: K1, K2, K0 + inverted Error output (only EMS) • Output stages: HTL-P (power linedriver) TTL/RS422 (As ordered) • Sensing method: Optical Technical data - electrical ratings (speed switches) • Switching accuracy: ±4 % (≤1500 rpm) ±2 % (>1500 rpm) • Switching hysteresis: ≤30 % of switching speed • Switching delay time: ≤40 ms POG 11 + ESL 90 • Switching outputs: 1 output, speed control • Output switching capacity: ≤6 A / 250 VAC ≤1 A / 48 VDC • Minimum switching current: 100 mA POG 11 + ESL 93 • Voltage supply: 12 VDC ±10 % • Consumption w/o load: ≤5 mA • Switching outputs: 3 outputs, speed control • Current each output: 40 mA (DC) * The voltage supply is 9...26 VDC at TTL - version R for versions <95 pulses per revolution 29 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 9.4 9 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø115 mm • Shaft type: ø11 mm solid shaft • Shaft loading: ≤300 N axial ≤450 N radial • Flange: EURO flange B10 • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating torque typ.: 3 Ncm • Rotor moment of inertia: 220 gcm2 • Materials: Housing: aluminium die-cast Shaft: stainless steel • Operating temperature: -20...+85 °C • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 100 g, 6 ms • Connection: 2x terminal box 3x terminal box (with option M) • Weight approx.: 2.7 kg 2.9 kg (with option M) • Approval: CE POG 11 + ESL 90 • Operating speed: ≤6000 rpm • Range of switching speed (ns): 650...6000 rpm POG 11 + ESL 93 • Operating speed: ≤5000 rpm • Range of switching speed (ns): 3x 200...5000 rpm MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) 30 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) MB070.2 - 11055675 MB070.2 - 11055675 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 73864, 73866 Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1 - 04.04.2016) MB070.2 - 11055675