DE/EN

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
POG 11.2 M + ESL
(Option redundant + EMS)
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
POG 11.2 + ESL
(Option EMS)
POG 11 + ESL
Kombination
Drehgeber mit integriertem elektronischen Drehzahlschalter
Version B10
Combination
Encoder with integrated electronic speed switch
Version B10
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1
Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3
Vorbereitung ...................................................................................................................................................................... 5
3.1
Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 5
3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6
3.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6
Montage ................................................................................................................................................................................. 7
4.1
Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 7
4.2 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 7
4.3 Schritt 3 .................................................................................................................................................................... 8
4.4 Schritt 4 .................................................................................................................................................................... 8
4.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der
Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................................................................................ 9
4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ................... 10
4.7
Anbauhinweis .....................................................................................................................................................11
Abmessung .......................................................................................................................................................................11
Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................... 12
6.1
Drehgeber POG 11 ......................................................................................................................................... 12
6.1.1 Beschreibung der Anschlüsse ........................................................................................................... 12
6.1.2 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 12
6.1.3 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 13
6.1.4 Klemmenbelegung ................................................................................................................................... 16
6.1.4.1 Standard .............................................................................................................................................. 16
6.1.4.2 Mit Option EMS (Enhanced Monitoring System) ........................................................... 16
6.1.5 LED-Anzeige / Fehlerausgang (Option EMS - Enhanced Monitoring System) .........17
6.1.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ........................................................................................................... 18
6.2 Drehzahlschalter ESL ................................................................................................................................... 18
6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 18
6.2.2 Version ESL 90 (1 internes Relais, 1 Schaltdrehzahl) .......................................................... 20
6.2.2.1 Anschlussbelegung ....................................................................................................................... 20
6.2.2.2 Blockschaltbild ................................................................................................................................. 20
6.2.2.3 Ausgangsschaltverhalten ........................................................................................................... 20
6.2.3 Version ESL 93 (3 Relais-Treiber, 3 Schaltdrehzahlen) ........................................................ 21
6.2.3.1 Anschlussbelegung ....................................................................................................................... 21
6.2.3.2 Blockschaltbild ................................................................................................................................. 21
6.2.3.3 Empfohlene Ausgangsbeschaltung ...................................................................................... 21
6.2.3.4 Ausgangsschaltverhalten ........................................................................................................... 21
6.2.4 Version ES 93 R Relaismodul (Zubehör) ..................................................................................... 22
6.2.4.1 Anschlussbelegung ....................................................................................................................... 22
6.2.4.2 Blockschaltbild ................................................................................................................................. 22
6.2.4.3 Ausgangsschaltverhalten ........................................................................................................... 22
Demontage ....................................................................................................................................................................... 23
Zubehör .............................................................................................................................................................................. 26
Technische Daten ........................................................................................................................................................ 27
9.1
Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 27
9.2 Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) ....................................................................................... 27
9.3
Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter) ......................................................................... 27
9.4 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 28
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
 Table of contents
Table of contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
General notes .................................................................................................................................................................... 2
Security indications ...................................................................................................................................................... 4
Preparation .......................................................................................................................................................................... 5
3.1
Scope of delivery ................................................................................................................................................ 5
3.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 6
3.3 Required tools (not included in scope of delivery) ............................................................................ 6
Mounting ............................................................................................................................................................................... 7
4.1
Step 1 ........................................................................................................................................................................ 7
4.2 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 7
4.3 Step 3 ........................................................................................................................................................................ 8
4.4 Step 4 ........................................................................................................................................................................ 8
4.5 Max. permissible mounting tolerance when the
Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................................................................... 9
4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ............................................ 10
4.7
Mounting instruction ........................................................................................................................................11
Dimension ..........................................................................................................................................................................11
Electrical connection ................................................................................................................................................. 12
6.1
Encoder POG 11 .............................................................................................................................................. 12
6.1.1 Terminal significance .............................................................................................................................. 12
6.1.2 Output signals ............................................................................................................................................. 12
6.1.3 Cable connection ...................................................................................................................................... 13
6.1.4 Terminal assignment ............................................................................................................................... 16
6.1.4.1 Standard .............................................................................................................................................. 16
6.1.4.2 With option EMS (Enhanced Monitoring System) ......................................................... 16
6.1.5 LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) ................... 17
6.1.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) ..................................................................................................... 18
6.2 Speed switch ESL ........................................................................................................................................... 18
6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 18
6.2.2 Version ESL 90 (1 internal relay, 1 switching speed) ............................................................. 20
6.2.2.1 Terminal assignment ..................................................................................................................... 20
6.2.2.2 Block circuit diagram .................................................................................................................... 20
6.2.2.3 Switching characteristics ............................................................................................................ 20
6.2.3 Version ESL 93 (3 relay driver, 3 switching speeds) .............................................................. 21
6.2.3.1 Terminal assignment ..................................................................................................................... 21
6.2.3.2 Block circuit diagram .................................................................................................................... 21
6.2.3.3 Recommended output circuit ................................................................................................... 21
6.2.3.4 Switching characteristics ............................................................................................................ 21
6.2.4 Version ES 93 R Relay modul (accessory) ................................................................................. 22
6.2.4.1 Terminal assignment ..................................................................................................................... 22
6.2.4.2 Block circuit diagram .................................................................................................................... 22
6.2.4.3 Switching characteristics ............................................................................................................ 22
Dismounting .................................................................................................................................................................... 23
Accessories ..................................................................................................................................................................... 26
Technical data ................................................................................................................................................................ 29
9.1
Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 29
9.2 Technical data - electrical ratings (encoder) ..................................................................................... 29
9.3 Technical data - electrical ratings (speed switches) ...................................................................... 29
9.4 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 30
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2Die Kombination POG 11 + ESL ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das mit
Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.8
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Erdungsbürsten dürfen nur vom Hersteller ausgetauscht werden (falls erforderlich). Am
Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.10
i
 1
Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels
führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
1
Danger
Warnings of possible danger

General information for attention
Informations to ensure correct product operation
i
Information
Recommendation for product handling
1.2The combination POG 11 + ESL is an opto electro­nic precision measurement device which
must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.8
Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer.
Earthing brushes must be changed by the manufacturer (if required). Alterations of the device are
not permitted.
1.9
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.10
Combinations components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the
respective country.
i
Warning!
Damaging the seal
MB070.2 - 11055675
on the device invalidates warranty.
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
2
2Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise
2.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•
Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
2.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•
Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•
Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•
Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
2.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•
Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•
Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
2.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•
Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•
Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
2.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen.
•
Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•
Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen.
2.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu deren Zerstörung führen.
2.7
Explosionsgefahr
Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder
explodieren.
 3
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
 Security indications
2
Security indications
2.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
•
2
Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
2.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
•
Do not touch plug contacts or electronic components.
•
Protect output terminals against external voltages.
•
Do not exceed max. operating voltage.
2.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
•
Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must
be followed.
•
It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
2.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing
system.
•
Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
•
Use suitable puller for disassembly.
2.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing
system.
•
Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
•
When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination.
2.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting a combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
2.7
Explosion risk
Do not use the combination in areas with explosive and/or highly infammable materials. They may
explode and/or catch fre by possible spark formation.
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
4
3Vorbereitung / Preparation
3
Vorbereitung
3.1
Lieferumfang
15
5 - 10
2)
15
3
Preparation
3.1
Scope of delivery
3)
1)
2
1
4
3
10
9
14
11
8
5
12
13
6
7
1
Gehäuse Drehgeber POG 11
1
Housing encoder POG 11
2
Gehäuse Drehzahlschalter ESL
2
Housing speed switch ESL
3
EURO-Flansch B10
3
EURO flange B10
4
Vollwelle mit Passfeder
4
Solid shaft with key
5
Klemmenkastendeckel POG 11
5
Terminal box cover POG 11
6
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm
6
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm
7
7
8
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm
Anschlussplatine, siehe Abschnitt 6.1.4.
8
Cable gland M20x1.5
for cable ø5-13 mm
Connecting board, see section 6.1.4.
9
Kombi-Torx-Schraube M3x10 mm
9
Screw with torx and slotted drive M3x10 mm
10
Stecker D-SUB am Drehgebergehäuse
10
Connectors D-SUB (male) on the encoder housing
11
Klemmenkasten FSL
11
Terminal box FSL
12
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm
12
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm
13
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm
Anschlussklemmen ESL,
siehe Abschnitt 6.2.2.1 oder 6.2.3.1.
Status LED 2) 3), siehe Abschnitt 6.1.5.
13
Cable gland M20x1.5
for cable ø5-13 mm
Connecting terminal ESL,
see section 6.2.2.1 or 6.2.3.1.
Status LED 2) 3), see section 6.1.5.
14
15
Option M (redundant)
2)
Option mit EMS
3)
Option M (redundant) + EMS
1)
 5
14
15
Option M (redundant)
Option with EMS
3)
Option M (redundant) + EMS
1)
2)
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
Vorbereitung / Preparation
3.2
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
16
3.2
3
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
18
17
19
20
12x
16
Anbauvorrichtung, kundenspezifisch
16
Installation fitting, customized
17
Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung
ISO 4017, M6x16 mm
17
Fixing screws for installation fitting ISO 4017,
M6x16 mm
18
Federscheibenkupplung K 35,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 4.5.
18
Spring disk coupling K 35,
available as accessory, see section 4.5.
19
Sensorkabel HEK 8,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.1.6.
19
Sensor cable HEK 8,
available as accessory, see section 6.1.6.
20
Anschlusskabel für ESL
20
Connecting cable for ESL
3.3
21
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3.3
Required tools
(not included in scope of delivery)
2,5 mm
2,5 mm
10 und 22 mm
10 and 22 mm
TX 10, TX 20
TX 10, TX 20
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
21
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
6
4Montage / Mounting
4
4
Montage
Mounting
In den Bildern am Beispiel des POG 11 + ESL
Standard. Gleiche Montageschritte bei allen anderen Versionen.
Pictures showing type standard POG 11 + ESL as
example. Same mounting steps for all versions.
4.1
4.1
Step 1
4.2
Step 2
Schritt 1
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
18 *
2.5 mm
4.2
Schritt 2
10 mm
16 * 17 *
*Siehe Seite 6
See page 6
 7
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler
führen kann. Außerdem verursachen
Rundlauffehler Vibrationen, die die
Lebensdauer der Kombination verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error. In
addition, any radial deviation can
cause vibrations, which can shorten
the lifetime of the combination.
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
Montage / Mounting
4.3
Schritt 3
4.3
Step 3
10 mm
17 *
4.4
Schritt 4
4.4
4
Step 4
18 *
2.5 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 6
See page 6
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
8
4Montage / Mounting
4.5
Max. zulässige Anbaufehler
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35
4.5
Max. permissible mounting tolerance
when the Baumer Hübner
K 35 spring disk coupling is used
Kombinationen mit Vollwelle sollten
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör)
angetrieben werden, die sich ohne axialen
Druck auf die Welle schieben lässt.
Combinations with a solid shaft should be
driven through the Baumer Hübner K 35
spring disk coupling (accessory), that can
be pushed onto the shaft without axial
loading.
±0.2 (±0.05*)
Fmax = 10N
Zulässiger Parallelversatz
Admissible parallel misalignment
±1°
±0.7 (±0.3*)
Zulässiger Winkelfehler
Admissible angular error
Zulässige Axialbewegung
Admissible axial movement
* Für Version mit isolierender Kunststoffnabe
For insulated hub version
Der Anbau an den Antrieb muss mit
möglichst geringem Winkelfehler und
Parallelversatz erfolgen.
The combination must be mounted on
the drive with the least possible angular error and parallel misalignment.
Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen
der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig.
Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e.
g. hammer impacts), because of the risk
of damaging the ball bearings.
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 9
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
4
Montage / Mounting
4.6
Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“)
4.6
Note when using a jaw-type coupling
(for example “ROTEX®”)
Eine falsche Montage der Klauenkupplung
führt zur Beschädigung der Kombination.
Incorrect mounting of the jaw-type coupling can damage the combination.
Mit einem Tiefenmessschieber die
korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,
ermitteln und einhalten.
Use a depth gauge to find and observe the
correct distances (L, L1), see below.
L + L1
L
L1
1-2 mm
Eine Blockung der beiden Kupplungshälften (Klauen liegen Stirn auf Stirn)
ist zu vermeiden.
Es darf kein direkter Axialschlag auf
die Welle der Kombination erfolgen.
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
Avoid blocking of both coupling
halves (claws pressed together).
The combination shaft must not subjected to direct axial shock.
 10
4-5
Montage - Abmessung / Mounting - Dimension
4.7
Anbauhinweis
i
4.7
i
Wir empfehlen, die Kombination so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
Mounting instruction
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
5
Abmessung
5
Dimension
(73864, 73866)
(73864, 73866)
Option:
EMS + M
Drehrichtung positiv
Positive rotating direction
Option M
Option:
EMS
Option:
EMS + M
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 11
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6
Elektrischer Anschluss
6
Electrical connection
6.1
Drehgeber POG 11
6.1
Encoder POG 11
6.1.1
Beschreibung der Anschlüsse
6.1.1
Terminal significance
Betriebsspannung (für den Drehgeber)
Voltage supply (for the encoder)
+UB; +
6.1.2
6
; ; GND; 0 V
Masseanschluss (für die Signale)
Ground (for the signals)
;
Erdungsanschluss (Gehäuse)
Earth ground (chassis)
K1; A; A+
Ausgangssignal Kanal 1
Output signal channel 1
K1; A; A-
Ausgangssignal Kanal 1 invertiert
Output signal channel 1 inverted
K2; B; B+
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1)
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1)
K2; B; B-
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted
K0; C; R; R+
Nullimpuls (Referenzsignal)
Zero pulse (reference signal)
K0; C; R; R-
Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert
Zero pulse (reference signal) inverted
Err; Err-
Fehlerausgang
Error output
Ausgangssignale
6.1.2
Output signals
Signalfolge bei positiver
Drehrichtung, siehe Abschnitt 5.
K1
Sequence for positive rotating
direction, see section 5.
K2
K1
K2
K0
K0
90°
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
 12
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1
Drehgeber POG 11
6.1
Encoder POG 11
6.1.3
Kabelanschluss
6.1.3
Cable connection
6.1.3.1 Schritt 1
6.1.3.1 Step 1
6 *
TX 20
5 *
7 *
22 mm
6.1.3.2 Schritt 2
6.1.3.2 Step 2
8 *
9 *
TX 10
*Siehe Seite 5
See page 5
 13
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.3.3 Step 3 and 4
~75 mm
6.1.3.3 Schritt 3 und 4
6
7 *
19 *
ø5-13 mm
8 *
Kabelschirm
Cable shield
Ansicht X
siehe Abschnitt 6.1.4.
View X
see section 6.1.4.
*Siehe Seite 6
See page 6
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 14
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1
Drehgeber POG 11
6.1
Encoder POG 11
6.1.3
Kabelanschluss
6.1.3
Cable connection
6.1.3.4 Schritt 5
6.1.3.4 Step 5
9 *
Buchse D-SUB
zum Anschluss an
Drehgebergehäuse
siehe Abschnitt 6.1.3.5.
Connector D-SUB (female)
for connecting to
encoder housing
see section 6.1.3.5.
TX 10
8 *
7 *
19 *
6.1.3.5 Schritt 6
22 mm
6.1.3.5 Step 6
6 *
Um 180° wendbarer
Klemmenkasten.
Terminal box, turn
by 180°.
TX 20
10 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
5 *
*Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
 15
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
6.1.4
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Klemmenbelegung
6.1.4
6.1.4.1 Standard
6
Terminal assignment
6.1.4.1 Standard
Max. 1,5 mm2
Max. AWG 16
K0
K0
K2
K2
K1
K1
+UB
Ansicht X
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.1.3.3.
View X
Connecting terminal,
see section 6.1.3.3.
Zwischen
und
besteht keine Verbindung.
There is no connection between
and .
6.1.4.2 Mit Option EMS
(Enhanced Monitoring System)
6.1.4.2 With option EMS
(Enhanced Monitoring System)
Max. 1,5 mm2
Max. AWG 16
Nicht benutzen
Do not use
Err
K0
K2
K1
+UB
Für/For Err
K0
K2
K1
Ansicht X
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.1.3.3.
View X
Connecting terminal,
see section 6.1.3.3.
Zwischen
und
besteht keine Verbindung.
There is no connection between
and .
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
 16
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1
Drehgeber POG 11
6.1
Encoder POG 11
6.1.5
LED-Anzeige / Fehlerausgang
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System)
6.1.5
LED status / Error output
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System)
Rotblinkend4)
Signalfolge-, Nullimpuls- oder
Impulszahlfehler (Fehlerausgang =
HIGH-LOW-Wechsel)
Flash light red4)
Error of signal sequence, zero
pulse or pulses (Error output =
HIGH-LOW change)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
500 ms
4)
Nur bei drehendem Drehgeber
4)
Only at rotating encoder
Rot
Ausgangstreiber überlastet
(Fehlerausgang = LOW)
Red
Overload output transistors
(Error output = LOW)
Aus
Versorgungsspannung falsch
bzw. nicht angeschlossen
(Fehlerausgang = LOW)
No light
No output voltage connection
or wrong connection
(Error output = LOW)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
Grünblinkend Drehgeber o.k., drehend
(Fehlerausgang = HIGH)
Flash light green Encoder o.k., rotating
(Error output = HIGH)
Grün
Green
Drehgeber o.k., Stillstand
(Fehlerausgang = HIGH)
Encoder o.k., stopped
(Error output = HIGH)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
EMS
Monitoring
System
Power
driver
Err
5...30 V
0V
Blockschaltbild / Block diagram
 17
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6
6.1.6
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
6.1.6
Sensor cable HEK 8 (accessory)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Kabelabschluss:
HTL: 1 ... 3 kΩ
TTL: 120 Ω
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings
should be used. Separate signal cables from
power cables. Cable terminating resistance:
HTL:
1 ... 3 kΩ
TTL:
120 Ω
Rot/Red = +UB
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
Blau/Blue =
Weiß/White = K1
Braun/Brown = K1
Grün/Green = K2
Gelb/Yellow = K2
Grau/Grey = K0
Kabelschirm
Cable shield
Rosa/Pink = K0
Schwarz/Black = Err*
Violett/Violet = *
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
6.2
Drehzahlschalter ESL
6.2
Speed switch ESL
6.2.1
Kabelanschluss
6.2.1
Cable connection
6.2.1.1 Schritt 1
6.2.1.1 Step 1
12 *
TX 20
13 *
*Siehe Seite 5
See page 5
MB070.2 - 11055675
11 *
22 mm
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
 18
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2
Drehzahlschalter ESL
6.2
Speed switch ESL
6.2.1
Kabelanschluss
6.2.1
Cable connection
6.2.1.2 Schritt 2
6.2.1.2 Step 2
14 *
TX 20
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.2.2.1 oder 6.2.3.1.
View Y
see section 6.2.2.1 or 6.2.3.1.
20 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
ø5-13 mm
22 mm
Um 180° wendbarer
Klemmenkasten.
Terminal box, turn
by 180°.
*Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 19
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
6.2.2
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Version ESL 90
(1 internes Relais, 1 Schaltdrehzahl)
6.2.2
6
Version ESL 90
(1 internal relay, 1 switching speed)
6.2.2.1 Terminal assignment
6.2.2.1 Anschlussbelegung
Ansicht Y
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.2.1.2.
View Y
Connecting terminal,
see section 6.2.1.2.
≤6 A / 250 VAC
≤1 A / 48 VDC
6.2.2.2 Block circuit diagram
6.2.2.2 Blockschaltbild
G
=
3~
=
ns
1
3
COMP
2
ESL 90
6.2.2.3 Switching characteristics
6.2.2.3 Ausgangsschaltverhalten
closed 2-3
open 1-2
closed 1-2
open 2-3
closed 2-3
open 1-2
+n
-n
-ns
0
+ns
n = Drehzahl/Speed
ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
 20
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2
Drehzahlschalter ESL
6.2
Speed switch ESL
6.2.3
Version ESL 93
(3 Relais-Treiber, 3 Schaltdrehzahlen)
6.2.3
Version ESL 93
(3 relay driver, 3 switching speeds)
6.2.3.1 Anschlussbelegung
6.2.3.1 Terminal assignment
Kabel:
5-adrig abgeschirmt,
Länge: ≤200 m bei
1 mm2 Querschnitt
Cable:
5 leads shielded,
length: ≤200 m at
1 mm2 cross-section
Ansicht Y
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.2.1.2.
View Y
Connecting terminal,
see section 6.2.1.2.
6.2.3.2 Blockschaltbild
6.2.3.2 Block circuit diagram
UR = 12 VDC
G
0 V (GND)
3~
ESL 93
R1
n1
COMP
n2
COMP
n3
COMP
0V
0V
R2
R3
0V
6.2.3.3 Empfohlene Ausgangsbeschaltung
6.2.3.3 Recommended output circuit
R1/R2/R3
0V
ES 93
out 1/2/3
470
12 VDC
6.2.3.4 Ausgangsschaltverhalten
6.2.3.4 Switching characteristics
12 VDC
out 1/2/3
-n
0V
-ns (1,2,3)
0
+ns (1,2,3)
+n
n = Drehzahl/Speed
ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed
 21
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
6.2.4
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Version ES 93 R
Relaismodul (Zubehör)
6.2.4
6.2.4.1 Anschlussbelegung
Version ES 93 R
Relay modul (accessory)
6.2.4.1 Terminal assignment
3 Kontroll-LED‘s
3 control LEDs
Höhe = 55 mm
Kunststoffgehäuse für
Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20
3 Relais/relays
≤6 A / 250 VAC
≤1 A / 48 VDC
Height = 55 mm
Plastic housing for
rail mounting (EN 50022) IP 20
Leitungen vom ESL 93
Cable from ESL 93
6.2.4.2 Blockschaltbild
6.2.4.2 Block circuit diagram
UR = 12 VDC
5
0 V (GND)
6
=
=
~
9
~/+
UB = 15...26 VDC
8
~/-
UB = 15...20 VAC
R1
2
R2
3
12
14
16
4
15
17
19
R3
ESL 93
closed:
11-12, 14-15, 17-18
open:
12-13, 15-16, 18-19
LED aus/out
11
13
ES 93R
6.2.4.3 Ausgangsschaltverhalten
-n
6
18
6.2.4.3 Switching characteristics
closed:
12-13, 15-16, 18-19
open:
11-12, 14-15, 17-18
LED an/on
-ns (1,2,3)
0
closed:
11-12, 14-15, 17-18
open:
12-13, 15-16, 18-19
LED aus/out
+ns (1,2,3)
+n
n = Drehzahl/Speed
ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
 22
7Demontage / Dismounting
7
7
Demontage
Dismounting
In den Bildern am Beispiel des POG 11 + ESL
Standard. Gleiche Montageschritte bei allen anderen Versionen.
Pictures showing type standard POG 11 + ESL as
example. Same mounting steps for all versions.
7.1
7.1
Schritt 1
6 *
5 *
Step 1
9 *
TX 10
TX 20
8 *
19 *
7 *
22 mm
*Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
 23
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
Demontage / Dismounting
7.2
Schritt 2
7.2
12
7
Step 2
*
TX 20
11 *
14 *
20 *
13 *
22 mm
*Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
 24
7Demontage / Dismounting
7.3
Schritt 3
7.3
17 *
Step 3
10 mm
2.5 mm
18 *
7.4
Schritt 4
7.4
Step 4
7.5
Schritt 5
7.5
Step 5
18 *
*Siehe Seite 6
See page 6
 25
2.5 mm
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
Zubehör / Accessories
8
8
Zubehör
8
Accessories
•
Federscheiben-Kupplung
K 35
18 *
•
Spring disk coupling
K 35
18 *
•
Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
19 *
•
Sensor cable for encoders
HEK 8
19 *
•
Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
21 *
•
Tool kit,
order number: 11068265
21 *
•
Digital-Konverter:
HEAG 151 - HEAG 154
•
Digital converters:
HEAG 151 - HEAG 154
•
LWL-Übertrager:
HEAG 171 - HEAG 176
•
Fiber optic links:
HEAG 171 - HEAG 176
•
Digitaler Drehzahlschalter:
DS 93
•
Digital speed switch:
DS 93
•
Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
•
Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 3
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
*See section 3
 26
4Montage /
9
TechnischeMounting
Daten
9
Technische Daten
9.1
Technische Daten - elektrisch
9.2
9.3
•
Störfestigkeit:
EN 61000-6-2:2005
•
Störaussendung:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Technische Daten - elektrisch (Drehgeber)
•
Betriebsspannung:
9...30 VDC* (HTL-P, TTL - Version R)
5 VDC ±5 % (TTL)
•
Betriebsstrom ohne Last:
≤100 mA
•
Impulse pro Umdrehung:
300...5000 (Je nach Bestellung)
•
Phasenverschiebung:
90° ±20°
•
Tastverhältnis:
40…60 %
•
Referenzsignal:
Nullimpuls, Breite 90°
•
Ausgabefrequenz:
≤120 kHz
≤300 kHz Option
•
Ausgangssignale:
K1, K2, K0 + invertierte
Fehlerausgang (nur EMS)
•
Ausgangsstufen:
HTL-P (power linedriver)
TTL/RS422
(Je nach Bestellung)
•
Abtastprinzip:
Optisch
Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter)
•
Schaltgenauigkeit:
±4 % (≤1500 U/min)
±2 % (>1500 U/min)
•
Schalthysterese:
≤30 % der Schaltdrehzahl
•
Schaltverzögerung:
≤40 ms
POG 11 + ESL 90
•
Schaltausgänge:
1 Ausgang, drehzahlgesteuert
•
Ausgangsschaltleistung:
≤6 A / 250 VAC
≤1 A / 48 VDC
•
Minimaler Schaltstrom:
100 mA
POG 11 + ESL 93
•
Betriebsspannung:
12 VDC ±10 %
•
Betriebsstrom ohne Last:
≤5 mA
•
Schaltausgänge:
3 Ausgänge, drehzahlgesteuert
•
Strom je Ausgang:
40 mA (DC)
* Bei Versionen <95 Impulse pro Umdrehung ist die Betriebsspannung 9...26 VDC für TTL - Version R
 27
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
9.4
 
9
Technische Daten - mechanisch
•
Baugröße (Flansch):
ø115 mm
•
Wellenart:
ø11 mm Vollwelle
•
Zulässige Wellenbelastung:
≤300 N axial
≤450 N radial
•
Flansch:
EURO-Flansch B10
•
Schutzart DIN EN 60529:
IP67
•
Betriebsdrehmoment typ.:
3 Ncm
•
Trägheitsmoment Rotor:
220 gcm2
•
Werkstoffe:
Gehäuse: Aluminium-Druckguss
Welle: Edelstahl
•
Betriebstemperatur:
-20…+85 °C
•
Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 100 g, 6 ms
•
Anschluss:
2x Klemmenkasten
3x Klemmenkasten (mit Option M)
•
Masse ca.:
2,7 kg
2,9 kg (mit Option M)
•
Zulassung:
CE
POG 11 + ESL 90
•
Betriebsdrehzahl:
≤6000 U/min
•
Schaltdrehzahlbereich (ns):
650...6000 U/min
POG 11 + ESL 93
•
Betriebsdrehzahl:
≤5000 U/min
•
Schaltdrehzahlbereich (ns):
3x 200...5000 U/min
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
 28
9
Technical data
9
Technical data
9.1
Technical data - electrical ratings
9.2
9.3
•
Interference immunity:
EN 61000-6-2:2005
•
Emitted interference:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Technical data - electrical ratings (encoder)
•
Voltage supply:
9...30 VDC* (HTL-P, TTL - version R)
5 VDC ±5 % (TTL)
•
Consumption w/o load:
≤100 mA
•
Pulses per revolution:
300...5000 (As ordered)
•
Phase shift:
90° ±20°
•
Duty cycle:
40...60 %
•
Reference signal:
Zero pulse, width 90°
•
Output frequency: ≤120 kHz
≤300 kHz option
•
Output signals:
K1, K2, K0 + inverted
Error output (only EMS)
•
Output stages:
HTL-P (power linedriver)
TTL/RS422
(As ordered)
•
Sensing method:
Optical
Technical data - electrical ratings (speed switches)
•
Switching accuracy:
±4 % (≤1500 rpm)
±2 % (>1500 rpm)
•
Switching hysteresis:
≤30 % of switching speed
•
Switching delay time:
≤40 ms
POG 11 + ESL 90
•
Switching outputs:
1 output, speed control
•
Output switching capacity:
≤6 A / 250 VAC
≤1 A / 48 VDC
•
Minimum switching current:
100 mA
POG 11 + ESL 93
•
Voltage supply:
12 VDC ±10 %
•
Consumption w/o load:
≤5 mA
•
Switching outputs:
3 outputs, speed control
•
Current each output:
40 mA (DC)
* The voltage supply is 9...26 VDC at TTL - version R for versions <95 pulses per revolution
 29
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
9.4
9
Technical data - mechanical design
•
Size (flange):
ø115 mm
•
Shaft type:
ø11 mm solid shaft
•
Shaft loading:
≤300 N axial
≤450 N radial
•
Flange:
EURO flange B10
•
Protection DIN EN 60529:
IP67
•
Operating torque typ.:
3 Ncm
•
Rotor moment of inertia:
220 gcm2
•
Materials:
Housing: aluminium die-cast
Shaft: stainless steel
•
Operating temperature:
-20...+85 °C
•
Resistance:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 100 g, 6 ms
•
Connection:
2x terminal box
3x terminal box (with option M)
•
Weight approx.:
2.7 kg
2.9 kg (with option M)
•
Approval:
CE
POG 11 + ESL 90
•
Operating speed: ≤6000 rpm
•
Range of switching speed (ns):
650...6000 rpm
POG 11 + ESL 93
•
Operating speed: ≤5000 rpm
•
Range of switching speed (ns):
3x 200...5000 rpm
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
 30
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
MB070.2 - 11055675
MB070.2 - 11055675
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1)
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved.
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
Version:
73864, 73866
Baumer_POG11-ESL_II_DE-EN (16A1 - 04.04.2016)
MB070.2 - 11055675