PULSAR ® Modello R05 software V2.1x Manuale di installazione e di funzionamento Radar a raffica di impulsi Misurazione del livello ® RIMOZIONE DELLʼIMBALLO Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi di avere rimosso tutte le parti dalle apposite protezioni. Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In caso di danni non evidenti, informare il corriere entro 24 ore. Controllare il contenuto dellʼimballo e i documenti di spedizione e comunicare qualsiasi discrepanza a Magnetrol. Controllare il numero del modello sulla relativa targhetta per verificare che corrisponda a quanto riportato nei documenti di spedizione e nellʼordine di acquisto. Controllare e trascrivere il numero di serie quale riferimento futuro, nel caso si debbano ordinare parti di ricambio. Targhetta: - codice - amplificatore - n. di serie Le unità sono conformi alla: Antenna: 1. Direttiva CEM: 2004/108/CE. Le unità sono state testate - codice 0038 secondo la normativa EN 61326: 1997 + A1 + A2. - n. di serie 0344 2. Direttiva 94/9/CE relativa agli apparecchi e sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva. Certificato di verifica tipo CE numero KEMA03ATEX1447X (a sicurezza intrinseca) o KEMA02ATEX2256X (custodia antideflagrante). 3. Direttiva PED 97/23/CE (attrezzature a pressione). Accessori di sicurezza categoria IV modulo H1. 4. Direttiva 99/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (RTTE). CONDIZIONI SPECIALI PER LʼUTILIZZO IN SICUREZZA INTRINSECA ATEX/IEC 1. I materiali con marcatura Categoria 1 e utilizzati in zone pericolose che richiedono questa categoria devono essere installati in modo che, in caso di incidenti seppur rari, la custodia in alluminio non possa essere fonte di innesco dovuto ad impatti o attrito. 2. Lʼantenna del trasmettitore dovrà essere installata in modo tale da impedire scariche elettrostatiche. MONTAGGIO Posizione > 45 cm 1/ 2 Angolo del fascio raggio posizione ideale Il fascio dovrebbe investire la superficie di liquido più ampia possibile (ved. tabella) con un impatto minimo su altri oggetti nel serbatoio, incluse le pareti dello stesso. Gli ostacoli non evitabili (ad es. scale/pale di miscelazione) producono riflessioni che possono essere ridotte al minimo durante la configurazione – vedere il menu di eliminazione dei falsi bersagli «Targets» (bersagli) e «Targ Rej» (eliminazione bersagli). ATTENZIONE: se si utilizza una sonda isolata in unʼatmosfera potenzialmente esplosiva per la presenza di gas, vapore o liquido non conduttivo, occorre prendere precauzioni per evitare scintille dovute a pericolose cariche elettrostatiche. Isolamento ∝ W ERRATO W Diffusione del fascio, W a -3dB; m Antenna Asta dielettrica Tromba da 4" Tromba da 6" Angolo del fascio 25° 25° 17° (∝) Distanza, D 3 6 9 12 15 18 20 Nelle applicazioni per alte temperature non isolare il connettore ad alta frequenza 2 ∝ D 1,40 2,70 4,10 5,40 6,80 8,10 8,80 1,40 2,70 4,10 5,40 6,80 8,10 8,80 Max +150°C CORRETTO 0,90 1,80 2,70 3,70 4,60 5,50 6,00 Ostruzioni Bocchelli Accoppiamento ø min: 50 mm Prolunga dellʼantenna min 13 mm Nota: unʼinstallazione impropria in un bocchello crea «risonanza». Selezionare unʼantenna con prolunga (ved. sotto) se la parte attiva non fuoriesce dal bocchello di almeno 13 mm (vedere sopra). Nota: ridurre le riflessioni da falsi bersagli tramite: - installazione adeguata (ved. posizione/angolo del fascio) - orientamento corretto (ved. sotto) Camere esterne e tubi di calma Il Pulsar® può essere montato in una camera esterna o in un tubo di calma, ma va prestata particolare attenzione ai seguenti punti: Punti da prendere in considerazione per la camera esterna o il tubo di calma: • Utilizzare solo in camere esterne/tubi di calma metallici: min 80 mm – max 200 mm Ø • Gli slot e i fori di ventilazione non dovranno essere di dimensioni maggiori di 13 mm • Saldature lisce, non è consentito alcun riduttore e la lunghezza del tubo di calma/della camera esterna deve essere uguale al campo di misura (il liquido deve essere sempre presente nel tubo di calma/nella camera esterna) • Quando si utilizzano valvole di isolamento, utilizzare una valvola a passaggio pieno dello stesso diametro della camera esterna • Quando il tubo di calma è vicino al fondo e εr è basso (1,7 .. 3,0), utilizzare un deflettore per eliminare le riflessioni sul fondo del serbatoio Usare la seguente tabella per determinare il campo di misura massimo Dimensione del tubo Campo di Dimensioni sch 40 - spessore della parete misura max in dellʼantenna di 5 mm metri 3" 4" 6" DN 80 3" 18,3 6" 19,6 4" DN 100 DN 150 DN 200 8" 19,1 19,8 I diametri interni dei tubi rientrano nellʼintervallo per dimensioni dei tubi fino a sch 40 o spessore della parete di 5 mm (EN/DIN). Per dimensioni maggiori dei tubi, utilizzare le dimensioni dei tubi precedenti come diametro interno max indipendentemente dal diametro esterno. Punti da prendere in considerazione per il dispositivo: • Usare antenne a tromba delle dimensioni del diametro del tubo - Antenna da 3" per tubi DN 80/3» - Antenna da 4" per tubi da DN 100 a 150/da 4" a 6" - Antenna da 6" per tubi DN 200/8" e superiori • Ruotare il dispositivo fino a quando il contrassegno non sia a 90° rispetto alla connessione di processo • Immettere il Ø interno del tubo nella schermata del menu «pipe ID». Lʼinstallazione in un tubo aumenta la sensibilità del sistema. Lʼimmissione del diametro interno di un tubo riduce il guadagno che compensa automaticamente per questo. Contrassegno Lʼemettitore (contrassegno) va ruotato di 90° rispetto alle connessioni di processo max 13 mm Campo di misura 3 Tipo trasmettitore e orientazione ATTENZIONE: prima di fissare il connettore universale e il dado di blocco alla base della custodia, orientare lʼemettitore del trasmettitore per ottenere le migliori prestazioni. Quando si modificano le selezioni di menu o lʼorientazione dellʼemettitore, eseguire sempre la routine di eliminazione dei falsi bersagli (ved. menu di configurazione). Il trasmettitore Pulsar® utilizza un fascio di microonde a polarizzazione lineare, che può essere ruotato per migliorarne le prestazioni. Un orientamento adeguato minimizza le riflessioni da bersagli indesiderati, riduce le riflessioni delle pareti (multipercorso) e potenzia le riflessioni dirette dalla superficie del liquido. Ruotabile a 360°: posizione per cablaggio/vista ottimale 1/2 raggio gno asse ntr dex coin 45 Dim: brugola 2,5 mm Chiave inglese regolabile o no da 51 mm. Coppia consigliata 40 Nm Rimuovere il tappo di protezione in plastica Contrassegno 4 min 45 cm Vista dallʼalto, montato a 1/2 raggio 45 Vite di blocco Connettore universale contrassegno Il contrassegno è indicato come riferimento. Lʼemettitore si trova a 0° quando il contrassegno è più vicino alla parete del serbatoio. Il contrassegno può essere costituito da 1 o 2 punti. I punti rappresentano il tipo di adattatore utilizzato (1 punto = custodia stagna/a sicurezza intrinseca; 2 punti = custodia antideflagrante). Schema di polarizzazione Il contrassegno ai lati dellʼemettitore è orientato nella stessa direzione della polarizzazione. Teoricamente il trasmettitore dovrebbe essere montato a una distanza dalla parete del serbatoio pari a metà del raggio. Allineare il contrassegno in modo che formi un angolo di 45° rispetto alla linea retta che collega lʼunità radar alla parete più vicina del serbatoio. Un trasmettitore montato a 45 cm dalla parete di un serbatoio può richiedere regolazioni dellʼorientazione per limitare lʼeffetto multipercorso e ottimizzare le prestazioni. Il segnale viene perso a un livello specifico: 4. Consentire allʼunità di stabi1. Portare il livello a questo lizzarsi per ± 1 min. punto: la schermata «Qual» visualizza il valore più basso 5. Ripetere finché la lettura (ved. menu di configurazionella schermata «Qual» ne). non raggiunge il valore ottimale. 2. Allentare il dado di blocco e il connettore universale 6. Stringere il dado di blocco/il senza rimuovere lʼelettroniconnettore universale senza ca. modificare la posizione dellʼemettitore. 3. Ruotare lʼemettitore di 1020°. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: prima di effettuare il cablaggio interrompere lʼalimentazione. Punto di prova corrente di loop – – LOOP CURRENT IS + ® IS Alimentazione positiva al terminale (+)/connessione HART®. Alimentazione negativa al terminale (-)/connessione HART®. Min 16 V CC – max 36 V CC richiesta. Cavo schermato alla vite di terra verde (la resistenza deve essere < 1 Ω). Utilizzare pressacavo ignifughi certificati e cavi per area antideflagrante Doppino elettrico schermato standard 100 % 0% Ex Non Ex Ex Non Ex Ex Barriera galvanica: (necessaria solo per le unità a sicurezza intrinseca): max: 28,4 V CC/120 mA I/O ANALOGICO e/o I/O DIGITALE Amperometro locale fornito dal cliente Non Ex Non collegare le schermature 5 TECNOLOGIA Il radar a raffica di impulsi Pulsar® R05 emette brevi raffiche di energia a 5,8 GHz in direzione della superficie di un liquido. Un circuito di temporizzazione ad alta velocità misura il tempo che intercorre dallʼemissione del segnale alla ricezione del segnale riflesso dalla superficie del liquido. La complessa elaborazione del segnale filtra le false riflessioni e gli altri rumori di fondo. Quindi viene calcolato il livello esatto considerando lʼaltezza del serbatoio e le informazioni di offset del sensore. Il circuito di Pulsar® è estremamente efficiente dal punto di vista energetico; a differenza di quanto accade per radar simili, non sono necessari cicli di lavoro utile. Ciò permette di tenere traccia di variazioni di livello molto rapide, fino a 4,5 m/minuto. Distanza = C (velocità della luce) x T (tempo di transito) 2 Impulso iniziale Impulso riflesso εr aria = 1 εr liquido > 1,7 CONFIGURAZIONE TERMINOLOGIA Pulsar® è affidabile allʼinterno della zona di misura, sebbene le letture dei livelli max 100% e min 0% possano essere rispettivamente superiori e inferiori a questa zona di misura. Il punto di riferimento del sensore (parte inferiore della filettatura NPT, parte superiore di BSP o superficie della flangia) definisce il punto da cui sono prese le dimensioni di configurazione. Il valore di offset del sensore rappresenta la differenza fra lʼaltezza del serbatoio e lʼeffettiva connessione di processo. Immettendo un offset di livello è possibile impostare il valore 0% in corrispondenza del fondo del serbatoio anche in presenza di superfici irregolari, elementi riscaldanti, ecc. I valori di offset sono comodi per la configurazione dellʼunità in base alle caratteristiche disponibili del serbatoio. Se il livello si avvicina alla distanza di blocco – ovvero la zona in cui sono possibili misure non affidabili a causa della risonanza dellʼantenna – è possibile impostare una zona di sicurezza. Quando il livello raggiunge la zona di sicurezza, viene emesso un segnale di errore (3,6 mA/22 mA) con allarme per letture di alto livello in applicazioni critiche. È inoltre possibile selezionare lʼarresto a 3,6 mA oppure a 22 mA; in questo caso la corrente loop si blocca ed è necessario sbloccarla manualmente. Punto di riferimento del sensore Distanza di blocco Offset del sensore (+) 20 mA Zona di sicurezza Distanza Offset del sensore + altezza del serbatoio = Distanza dalla connessione di processo al fondo del serbatoio Livello prodotto Minimo valore misurabile Offset di livello 6 Altezza del serbatoio 4 mA P2 www.magnetrol.com CONFIGURAZIONE NOTA: se connessa ad una barriera isolante approvata, lʼelettronica a sicurezza intrinseca di Pulsar® permette di rimuovere i coperchi – anche con lʼalimentazione attiva e persino in aree pericolose. Display a cristalli liquidi, 2 righe – 8 caratteri Il display di default alterna ogni 5 sec lo stato «LEVEL» (livello)/«Distance» (distanza)/«Qual» (qualità)/«% OUTPUT» (% uscita)/«LOOP». Se durante il ciclo era selezionata una delle schermate precedenti, il display rimane fisso su di essa; se sul display era visualizzata unʼaltra schermata di configurazione/diagnostica, dopo qualche minuto lʼunità torna a tale visualizzazione. Pulsanti Su, Giù e Invio IMPORTANTE: lʼamplificatore Pulsar® può essere configurato a banco, senza antenna collegata. In tal caso, ignorare il messaggio di avvio o qualsiasi lettura di livello. Display Units! cm Units! cm Units cm PASSWORD Commento Premere Lʼultimo carattere della prima riga del display diventa «!». Questo simbolo conferma che i valori/le scelte sulla seconda riga possono essere modificati tramite i pulsanti e . Premere * Scorrere le varie scelte o aumentare/diminuire i valori sulla seconda riga del display tramite i pulsanti e . Accettare i valori/le scelte selezionati mediante il pulsante . * Premere Scorrere il menu. Display Azione Commento New Pass 4096➀ Alternare con e finché non appare la schermata «New Pass» (nuova password), premere Modificare/disattivare la password Immettere il valore per la nuova password (compreso fra 1 e 255) con e oppure inserire «0» per disattivare la funzione password La modifica o disattivazione della password è attivata Modificare/disattivare la password (password disattivata = «0» – impostazione di default del produttore) Ent Pass 0 Ent Pass! 1 Immettere la vecchia password con e quindi premere La nuova password viene accettata o disattivata. ➀ valore criptato; può essere un valore qualsiasi (se la password è stata attivata). Il menu si attiva ed è possibile modificare la password 7 MENU: FASI DELLA PROCEDURA NOTA: il Pulsar® è preconfigurato dalla fabbrica nella lingua indicata al momento dellʼordine; se per qualsiasi ragione la lingua configurata non corrisponde alle esigenze dellʼutente, prima di procedere selezionare la lingua desiderata al numero 39 «Language» del menu seguente. Dalla visualizzazione di default (numero 1) premere 3 volte per passare alla schermata «Language». Schermata Configurazione Modalità di funzionamento 1 8 *Level* *Distance* *Qual* *%Output* *Loop* Azione Display trasmettitore Commento Display di default del trasmettitore. «I valori di «Level» (livello) «Distance» (distanza), «Qual» (qualità), «%Output» (% uscita) e «Loop» si alternano ogni 5 secondi. Se lʼeliminazione dei falsi bersagli è disattivata, la schermata visualizza «No False Targ Rej». Display trasmettitore 2 Level xxx.x cm 3 Distance xxx.x cm Display trasmettitore 4 Qual xxx.x Display trasmettitore 5 %Output xx.x % Display trasmettitore 6 Loop xx.xx mA 7 Units (select) 8 AntnaTyp (select) 9 AntnaExt (select) 10 AntnaMnt (select) 11 SnsrOfst xx.x units 12 Tank Top (select) 13 Tank Ht xxx.x units 14 Block Dis xxx.x units Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza i valori di livello misurati in cm, metri, pollici o piedi. Il trasmettitore visualizza la distanza in cm o pollici – misurata dal punto di riferimento del sensore (parte superiore della filettatura BSP/parte inferiore della filettatura NPT o superficie della connessione flangiata). Il trasmettitore visualizza i valori fra 20 e 90. Tali valori criptati rappresentano la qualità del segnale riflesso: 20 = scarsa/xx = accettabile/90 = alta. Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dal fondo scala 20 mA. Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA). Selezionare le unità per la lettu- Centimetri «cm», metri «m», pollici «in» o piedi «ft». ra della misura di livello Tipo antenna Prolunga dellʼantenna (visualizzato solo dopo aver immesso il tipo di antenna nella schermata «AntnaTyp») Montaggio dellʼantenna Selezionare in base alle prime 4 cifre del codice (ved. targhetta antenna): xxx-xxxx-xxx/xxx-xxxx-xxx ad es. «RAA-AXXX»: asta in TFE con dado di montaggio in acciaio inox. Selezionare in base alle ultime 3 cifre del codice (ved. targhetta antenna): xxx-xxxx-xxx/xxx-xxxx-xxx «-0xx»: 25 mm «-1xx»: 100 mm «-2xx»: 200 mm «-3xx»: 300 mm Selezionare «NPT», «Flange» (flangia) o «BSP». Offset del sensore Immettere lʼoffset del sensore in cm, metri, pollici o piedi (ved. Terminologia, pag. 6) Altezza del serbatoio Immettere lʼaltezza del serbatoio in cm, metri, pollici o piedi (ved. Terminologia, pag. 6) Profilo/tipo testa del serbatoio Distanza di blocco Selezionare: «Dome»: Tetto a cupola «HorizCyl»: Serbatoio orizzontale, profilo cilindrico «Flat»: Tetto piano «Other»: Per serbatoi non metallici «Irregulr»: Serbatoio di forma irregolare Immettere la distanza di blocco in cm, metri, pollici o piedi (ved. Terminologia, pag. 6) MENU: FASI DELLA PROCEDURA Schermata LevlOfst xxx.x units 16 Dielctrc (select) 17 Turbulnc (select) 18 RateChng (select) 19 Foam (select) 20 Targets 21 Targ Rej (status) Configurazione 15 Azione Offset di livello Immettere lʼoffset di livello in cm, metri, pollici o piedi (ved. Terminologia, pag. 6) Selezionare lʼintensità della turbolenza Selezionare: «None» (nessuna), «Light» (leggera), «Medium» (media) o «Heavy» (intensa). Immettere il valore della gamma Selezionare «1,7-3,0»; «3-10» o «10-100». del dielettrico del prodotto Velocità riempimento/svuotamen- Selezionare: «< 13 cm», «13-50 cm», «50-150 cm» o «> 150 to cm» – mostrato secondo le unità al minuto selezionate: cm o pollici. Selezionare lʼintensità di schiuma Selezionare: «None» (nessuna), «Light» (leggera), «Medium» (media) o «Heavy» (intensa) - Aumentare la scelta se il valore di qualità è < 20 Premere per visualizzare tutti i Il messaggio sul display è ad es. «1 Lvl 25.8» «Qual bersagli (inclusi quelli diversi 23» = lʼunità vede il livello 1, che corrisponde a 25,8 cm e dal livello) la qualità dellʼeco di ritorno è 23; se il livello è vicino a quello effettivo e la qualità visualizza un valore > 20, la lettura è Ampiezza del segnale di qualità probabilmente corretta. Scorrere verso il basso per visualiz< 10: troppo debole zare i livelli/bersagli successivi. 20-90: tipico > 90: troppo forte Passare dalla lettura di livello a quella della distanza tramite il sottomenu: «Mode» (modalità). Selezionare: «Level» (livello) o «Distance» (distanza), selezionare «Escape» (Esc) per uscire. Selezionare «Partial» (parziale) o «Empty» (vuoto): consente di avviare la procedura per i falsi bersagli «Disable»: interrompe lʼeliminazione dei falsi bersagli per interventi di risoluzione dei problemi Dopo la routine, lʼunità visualizza lo stato di eliminazione dei falsi bersagli «Enabled» (attivato) 22 Set 4 mA xxx.x units 23 Set 20 mA xxx.x units Commento Immettere il valore del livello per il punto 4mA Immettere il valore del livello per il punto 20 mA Non procedere fino a quando il livello corretto con un valore adeguato di qualità sia verificato in «Targets». Idealmente avviare la procedura in «Partial» quando il livello è il più basso possibile. Procedura: se in «Empty» o «Partial» «Sure?» (sicuro?) viene selezionato «No» non viene memorizzato alcun dato. «Empty»: se il serbatoio è completamente vuoto, selezionare «Sure?» «Yes» (sì). Lʼeliminazione dei falsi bersagli inizia automaticamente e visualizza «Measurng» (misurare) «Yes» e «Saving» (memorizzare) «Yes» mentre i falsi bersagli sono localizzati e memorizzati. «Partial»: se non è possibile svuotare il serbatoio e quindi il serbatoio risulta parzialmente pieno, lʼunità visualizza bersagli di vari livelli ad es. «2 Lvl 13 186.4 cm» (secondo bersaglio/segnale, qualità di 13 ad una distanza/livello di 186,4 cm) – premere per visualizzare i livelli successivi fino a quando la schermata visualizza «Entr Lvl xx,x cm»; selezionare e immettere il livello corretto. Selezionare «Sure?» «Yes» e «Saving» «Yes» mentre i falsi bersagli sono localizzati e memorizzati. Note: - Se lʼeliminazione dei falsi bersagli viene eseguita tramite «Partial» a un livello relativamente alto si consiglia di rieseguire la routine a un livello inferiore. Il messaggio «Level Too High» indica un livello troppo vicino allʼantenna per poter eseguire la routine. - È necessario ripetere lʼintera procedura se si riposiziona lʼemettitore o se si modifica la selezione in uno dei menu seguenti: «AntnaTyp», «AntnaMnt», «SnsrOfst», «Tank Ht», «Block Dis», «Dielctrc», «Turbulnc», «RateChang», «Foam». In modalità di funzionamento: il valore in mA nellʼarea «Level Offset» (ved. Terminologia, pag. 6) non viene visualizzato In modalità di funzionamento: il valore in mA nellʼarea «Blocking Distance» (ved. Terminologia, pag. 6) non viene visualizzato 9 MENU: FASI DELLA PROCEDURA Configurazione Schermata 24 Damping xx 25 SysFault (select) 26 LOEFault (select) 27 LOEDelay (xxx sec) 28 SZ Fault (select) 29 SZHeight xx.x units 30 SZ Alarm Reset 31 Poll Adr (xx) 32 Trim 4 33 Trim 20 34 Trim Lvl xxx.x units 35 Pipe ID xx.x units 36 Loop Tst xx.xx mA 37 New Pass xxx 38 Status 39 Language 40 Model Rx5 Ver xx.xx 41 Disp Fact Azione Commento Immettere il fattore di smorzamento È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-45 secondi) per rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o unʼuscita con turbolenze. Selezionare lʼerrore di perdita di eco Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «Hold» (mantenere lʼultimo valore); ved. Messaggi di errore a pagina 14. Selezionare lʼerrore della zona di sicurezza Selezionare il valore della zona di sicurezza Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA». Se è selezionato uno dei segnali «Latch 3.6 / 22mA», la corrente di loop rimane nello stato di allarme finché non viene sbloccata manualmente dalla schermata «SZAlarm» (per una spiegazione della zona di sicurezza, ved. Terminologia, pagina 6). Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 6) Immettere il numero di identificazione HART Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per lʼinstallazione di un solo trasmettitore. Selezionare il segnale di errore Selezionare il ritardo della perdita di eco Reset dellʼerrore di blocco della zona di sicurezza Regolazione fine punto 4 mA Regolazione fine punto 20 mA Immettere la differenza di livello Immettere il diametro interno del tubo (D.I.) Immettere un valore di uscita mA Immettere la nuova password Riesame delle informazioni di stato Selezionare la lingua Informazioni sulla revisione Riesame dei parametri del produttore Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «Hold» (mantenere lʼultimo valore); ved. Messaggi di errore a pagina 14. Immettere un tempo fra «0» e «255» secondi; 30 secondi è lʼimpostazione di default del produttore. Selezionare «Reset» «No» o «Yes» per reimpostare lʼallarme quando «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA» è stato selezionato in «SZFault». Collegare allʼuscita un milliamperometro. Se lʼuscita non è uguale a 4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 4,00 mA. Collegare allʼuscita un milliamperometro. Se lʼuscita non è uguale a 20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 20,00 mA. Lʼunità può misurare con una deviazione fissa – il compensatore di livello permette di bilanciare tale differenza. Immettere un valore da 40 a 500 mm per unità montate in una camera esterna o in un tubo di calma. Immettere «0» per unità non montate in una camera esterna o in un tubo di calma. Impostare lʼuscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del loop. Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e 255. Visualizza gli eventi di diagnostica più recenti. Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Español». Livello rev. firmware processore. Livello rev. firmware coprocessore. Vedere pagina 11. Alcune schermate possono essere consultate per la risoluzione dei problemi, altre sono protette da una password impostata dal produttore. NOTA: cancellare tutti i valori di diagnostica al termine della configurazione – Vedere la schermata 42 a pag. 11. Si consiglia di registrare tutte le informazioni sullʼimpostazione per uso futuro. Ved. pag. 23. 10 MENU: FASI DELLA PROCEDURA 41 42 43 44 45 Disp Fact Diagnost TrgRjLvl Launcher 46 Fact Cal 48 Algorithm 50 TVG Type Fid Pos 47 49 Diagnostica Schermata Peaks Range 51 TVG Max 52 53 Fid Gain 54 55 Conversion Factor 57 Scale Offset 56 Sys Gain Cef dm/s 58 Distance Correction 60 #Run Average 59 Echo Amp 61 Adaptive Filter 63 Scatter High 65 Scatter Rate 62 #Adap Average 64 Rate High 66 Peak Detect Reference 68 Minimum Threshold 70 Max Rate 72 SZ Hysteresis 67 Peak Detect Threshold 69 ROC/min 71 73 Max dB ES Delay DataLog Azione Riesame dei parametri del produttore Riesame dei messaggi di diagnostica Commento Selezionare «YES» per visualizzare i parametri del produttore; «NO» per nasconderli Una revisione cumulativa di tutti i messaggi diagnostici; premere due volte il pulsante Invio per cancellare Revisione del livello di elimina- Visualizza dove è stata eseguita lʼultima routine di zione dei falsi bersagli eliminazione dei falsi bersagli Nessuna, non regolare Diagnostica, impostazione del produttore Nessuna, non regolare Diagnostica, impostazione del produttore Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Nessuna, non regolare Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore Diagnostica, impostazione del produttore 11 CONFIGURAZIONE TRAMITE HART® CONNESSIONI - Connessione del comunicatore HART®: • ai morsetti (+) e (-) nel comparto dei circuiti elettrici • alla prima cassetta di derivazione tra lʼunità e la sala controllo + IMPORTANTE: la comunicazione HART® digitale viene sovrapposta al loop 4–20 mA e richiede una resistenza con carico min di 250 Ω e max di 450 Ω. Giunzione 250 Ω < RL < 450 Ω - CONTROLLO HART® + Display sala controllo Alimentazione Amperometro Prima di avviare la procedura di configurazione HART® – controllare che il comunicatore HART® sia dotato di DD (Device Descriptors: descrizioni del dispositivo) per Pulsar®. I/O Selezionare «NO»: Selezionare 4: Selezionare 5: Controllare il produttore: Versione HART® Dev V2 DD V1 Dev V4 DD V1 avvia il comunicatore passa in offline utilità simulazione Magnetrol Data rilascio HCF Luglio 2003 Luglio 2004 Compatibile con il software R05 Versione da 1.1a a 1.2e Versione 2.x Se non è disponibile una versione software adeguata, rivolgersi al Centro di assistenza HART® locale per caricare le DD corrette per Pulsar®. MENU HART® Per una semplice impostazione di PACTware™, consultare il manuale di istruzioni 59-600 12 I/O Avvia il dispositivo 1 Accedere a «DEVICE SET UP» (Impostazione dispositivo) Premere uno dei seguenti tasti alfanumerici. Se non viene premuto alcun tasto per 5 secondi, lʼunità passerà automaticamente alla modalità di funzionamento. 1 Per accedere a «CALIBRATION» (Taratura) – per ulteriori informazioni ved. pag. 13 2 Per accedere a «BASIC SET UP» (Impostazione di base) – generale HART® 3 Per accedere a «ADVANCED SET UP» (Impostazione avanzata) – per ulteriori informazioni ved. pag. 13 4 Per accedere a «DIAGNOSTICS» (Diagnostica) – per ulteriori informazioni ved. pag. 13 5 Per accedere a «REVIEW» (Riepilogo) e riesaminare tutte le impostazioni CONFIGURAZIONE TRAMITE HART® 1 2 3 4 5 6 Device Setup Lvl Quality % Output Loop Distance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 Calibration 2 Basic Setup 1 2 3 4 5 6 Tag Descriptor Date Message Poll addr Final Asmbly Num 3 Advanced Setup 1 2 3 4 5 6 Trim Loop Current Enter Password Factory Settings Magnetrol S/N New User Password Device ID 4 Diagnostics 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 Review 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Loop Test Echo Amplitude Peaks Status Diagnostic Info Targ Rej Level Scatter Rate ROC per Minute Model Manufacturer Magnetrol, S/N Firmware Version Coprocessor Version Tag Descriptor Date Message Final Asmbly Num Device ID Poll Address Units Antenna Type Antenna Extension Antenna Mount Sensor Offset Tank Top Tank Height Blocking Distance Level Offset Dielectric Turbulence 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Launcher Algorithm Range TVG Type TVG Max Fiducial Position Fiducial Gain System Gain Conversion Factor CF #Run Average Ceff Scale Offset Distance Corr #Run Average Rate of Change Foam Target Rej Status Target Rej Type Targ Rej Level 4 mA Set Point 20 mA Set Point Damping System Fault State LOE Fault State LOE Delay SZ Fault State SZ Height Trim Level Pipe ID Date/Time/Initials Launcher Algorithm TVG Type TVG Max Fiducial Position Fiducial Gain System Gain 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Tag Antenna Type Antenna Extension Antenna Mount Sensor Offset Tank Top Tank Height Blocking Distance Level Offset Dielectric Turbulence Rate of Change Foam Targets Target Rejection 4 mA Set Point 20 mA Set Point Damping System Fault State LOE Fault State LOE Delay SZ Fault State SZ Height SZ Alarm Reset Trim Level Pipe ID Date/Time/Initials Adaptive Filter #Adaptive Average Scatter High Limit Rate High Limit Peak Detect Ref Peak Detect Thresh Min Threshold Max Rate Max Delta Distance SZ Hysteresis ES Delay DataLog FactPar1 FactPar2 Conversion Factor CF #Run Average Ceff Scale Offset #Run Average Adaptive Filter #Adaptive Average Scatter High Limit Rate High Limit Peak Detect Thresh Peak Detect Ref Min Threshhold Max Rate Max Delta Distance SZ Hysteresis ES Delay DataLog 4 mA Trim Value 20 mA Trim Value Universal Rev Fld Dev Rev Software Rev Num Req Preams 13 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL SISTEMA Sintomo Problema La lettura di livello cade a una posizione costante del serbatoio. Il multipercorso elimina il segnale di livello corretto. Lettura di livello bloccata su un valore non corretto. Il dispositivo di misura rileva una riflessione e la considera come un segnale di livello. I valori di livello (LEVEL), % uscita (% OUTPUT) e loop (LOOP) sono tutti imprecisi. I dati di configurazione di base non sono adeguati. Le letture di livello (LEVEL) sono riproducibili, ma sempre superiori o inferiori al valore reale di una quantità fissa. I dati di configurazione non corrispondono esattamente alle dimensioni del serbatoio. La lettura di livello (LEVEL) sul display è corretta ma LOOP è bloccato a 4 mA. Lʼindirizzo polling HART è impostato su un valore da 1-15. La lettura di livello (LEVEL) è bloccata a un valore correlato alla distanza di blocco (Block Dis). MESSAGGI DI ERRORE Il software legge lʼantenna come sommersa (livello molto vicino o a filo dellʼantenna). Soluzione Orientare lʼemettitore in modo da ridurre il multipercorso; ruotare lʼemettitore di 20– 30 gradi per volta finché il multipercorso in corrispondenza di questo punto non scompare. 1. È presente schiuma ad elevato dielettrico (εr>20). 2. Eseguire la routine di eliminazione dei falsi bersagli a un livello inferiore (o con il serbatoio vuoto) per rimuovere i falsi echi. 1. Verificare la validità di tutti i dati di configurazione. 2. Verificare il valore della distanza (DISTANCE) fornito dal dispositivo con quello misurato manualmente. 1. Assicurarsi di aver immesso valori adeguati per lʼaltezza del serbatoio (Tank Ht) e lʼoffset del sensore (SnsrOfst). 2. Verificare il livello attuale di liquido nel serbatoio. La differenza di livello (Trim Lvl) può essere utilizzata per garantire una misura esatta. 3. Riconfigurare i valori LOOP se necessario. Impostare lʼindirizzo di polling HART su 0. Controllare il livello effettivo. Se lʼantenna non è sommersa, spegnere e riaccendere il trasmettitore con un livello molto inferiore allʼantenna. Il trasmettitore radar Pulsar® utilizza una gerarchia a 3 livelli per riportare le condizioni di diagnostica: ERRORI, AVVERTIMENTI e INFORMAZIONI. È possibile riesaminare tali dati nella schermata STATUS del menu utente. La schermata riporta soltanto le condizioni attuali. È possibile visualizzare lo storico dei dati nella schermata DIAGNOST del menu del produttore. ERRORE: (livello più elevato) indica un difetto o un guasto nei circuiti o nel software che impedisce misure affidabili. Il valore di corrente (mA) dellʼunità passa a 3.6, 22, o HOLD e sul display rotante viene visualizzato un messaggio. Ulteriori informazioni sullʼerrore sono disponibili nelle schermate Status o Diagnost (menu del produttore). AVVERTIMENTO (MESSAGGIO): (secondo livello) indica condizioni non gravi ma che possono influenzare la misura. EFFETTI Avvertimento Informazione Loop mA Messaggio sul display Diagnostica (cronologia) Nessun effetto Sì Sì TB1 Errore P1 + LOOP CURRENT – P2 IS – 3,6/22/HOLD Sì IS + www.magnetrol.com Quando viene rilevato un avvertimento, sul display compare un messaggio ma la corrente di uscita non viene modificata. Ulteriori informazioni sullʼerrore sono disponibili nelle schermate Status o Diagnost. INFORMAZIONE (MESSAGGIO): (livello più basso) mostra fattori operativi che nono sono critici per la misura. Ulteriori informazioni sullʼerrore sono disponibili nelle schermate Status o Diagnost (menu del produttore). ® Nessun effetto No MALFUNZIONAMENTO DEL DISPLAY Temperatura ambiente Sì Sintomo < -20°C Il display potrebbe diventare bianco temporaneamente Da -20°C a +70°C Il display è ripristinato senza danni > +70°C 14 Sì Il display potrebbe annerirsi temporaneamente MANUTENZIONE MESSAGGI DI ERRORE Errori Schermata Problema Echo Lost Impossibile individuare il picco del bersaglio No Fiducial Impossibile individuare un segnale di riferimento valido Safety ZoneAlrm Default Paramtrs Il livello rientra nella zona di sicurezza e i parametri SZ Alarm sono attivati Soluzione • Aumentare lʼimpostazione della turbolenza (Turbulnc) • Ridurre lʼimpostazione del dielettrico (Dielectrc) • Aumentare lʼimpostazione ROC • Aumentare il ritardo di perdita di eco (LOEDelay) • Confermare lʼeliminazione dei falsi bersagli; ripetere se necessario • Possibile multipercorso se si perde la ripetibilità nello stesso punto del serbatoio Assicurarsi che il connettore universale antenna/trasmettitore sia ben saldo; se il problema persiste rivolgersi al produttore Funzionamento normale; modificare i parametri dellʼallarme della zona di sicurezza nella schermata corrispondente (SZ Alarm) se lʼunità non funziona correttamente Parametri di configurazione Modificando un parametro la condizione viene eliminata; verifinon corretti per lʼapplicazione care la validità di tutti i parametri Sfwr Err Inv Arg Algoritmi software danneggiati Consultare il produttore EE Write failure Errore di scrittura EEPROM Consultare il produttore EE Read failure Errore di lettura EEPROM Consultare il produttore CPU failure Guasto del microprocessore Consultare il produttore NoTrgRej Avvertimenti Level Too High CorptTgR FidUnclr Factory Cal Reqd Comunicazioni coprocessore IPC bus IPC chks Informazioni (solo nelle schermate Status o Diagnost) IPC leng IPC ack Segnale DC Noise Signal Too High Signal Too Low Qualità IncTrgRj ScattTgt UncerTgt TankInv Eliminazione dei falsi bersagli Rieseguire la routine di eliminazione dei falsi bersagli o non eseguita o disattivata attivarla manualmente manualmente Indica che il liquido è troppo vicino allʼantenna per poter eseguire la routine Abbassare il liquido e rieseguire la routine di eliminazione dei falsi bersagli Qualità del segnale di riferimento dubbia Assicurarsi che la connessione trasmettitore/antenna sia ben salda; consultare il produttore Dati di eliminazione dei falsi bersagli non validi Dati di taratura non validi Rieseguire la routine di eliminazione dei falsi bersagli; se il problema persiste consultare il produttore Occorre ripetere la taratura del trasmettitore con i parametri del produttore; lo strumento continua a funzionare con prestazioni ridotte; consultare il produttore Errore di comunicazione interno Consultare il produttore Errore di comunicazione interno Consultare il produttore Errore di comunicazione interno Consultare il produttore Errore di comunicazione interno Consultare il produttore Rumore eccessivo sul canale Consultare il produttore A/D Ampiezza del segnale di livel- Scegliere un range di dielettrico superiore, diminuire le impostazioni di turbolenza (Turbulnc) o schiuma (Foam); se il problelo eccessiva ma persiste, consultare il produttore Ampiezza del segnale di livel- Scegliere un range di dielettrico inferiore, aumentare le impolo insufficiente stazioni di turbolenza (Turbulnc) o schiuma (Foam); se il problema persiste, consultare il produttore Eliminazione incompleta dei falsi bersagli. Falsi bersagli individuati parzialmente Rieseguire la routine dei falsi bersagli con un livello inferiore nel serbatoio Bersaglio mancante ma non indicato come perso Il dispositivo mantiene lʼultimo valore valido durante la conferma della posizione del bersaglio e continua le operazioni in base allʼimpostazione nella schermata LOEDelay (ritardo della perdita di eco); se il problema persiste consultare il produttore Diffusione dei segnali di ritorno a causa della turbolenza Le dimensioni del serbatoio sono superiori al range massimo del trasmettitore Ridurre i valori dellʼaltezza del serbatoio (Tank Ht) e/o dellʼoffset del sensore (SnsrOfst) MATERIALE GUARNIZIONE Materiale Codice Viton® GFLT Temperatura max Pressione max Temp. min Consigliato per 0 +200°C a 16 bar 51,7 bar a +20°C -40°C Multiuso, etilene 1 +125°C a 14 bar 51,7 bar a +20°C -50°C Simriz SZ 485 (precedentemente Aegis PF128) Acetone, MEK, fluidi Skydrol 8 +200°C a 16 bar Kalrez® (4079) 2 EPDM ® +200°C a 16 bar 8 9 10 Numero di serie: Vedere la targhetta; per lʼordine di parti di ricambio, indicare sempre il codice di selezione e il numero di serie. X = prodotto con richiesta specifica del cliente 1 3 Pos. 9 1o2 3o4 2 Pos. 8 5 4 16 Oli di petrolio, lubrificanti a base diesterica, vapore Acidi organici e inorganici (inclusi HF e nitrico), Vapore/acqua calda, ammine aldeidi, etilene, glicoli, oli 51,7 bar a +20°C -40°C alifatiche calde, ossido di organici, oli di silicone, etilene, ossido di propilene aceto, idrocarburi a bassa acidità 4 5 6 7 6 Chetoni (MEK, acetone), fluidi Skydrol, ammine, ammoniaca anidra, esteri ed eteri a basso peso molecolare, acidi fluoridrico o clorosulfonico caldi, idrocarburi a bassa acidità Acidi organici e inorganici (inclusi HF e nitrico), aldeidi, etilene, glicoli, oli organici, oli di silicone, Acque nere, Freon 43, Freon 51,7 bar a +20°C -20°C aceto, idrocarburi a bassa 75, Galden, liquido KEL-F, acidità, vapore, ammine, sodio fuso, potassio fuso ossido di etilene, ossido di propilene, applicazioni NACE PARTI DI RICAMBIO Codice di selezione: R 0 5 Posizione nel X 1 2 3 codice di selezione: Non consigliato per 1oA C (1) Coperchio custodia Parte di ricambio 004-9193-003 004-9193-007 (2) Coperchio custodia Pos. 9 Parte di ricambio 1o2 036-4410-001 3o4 036-4410-004 1o2 036-4410-003 3o4 036-4410-004 (3) «O»-ring (4) «O»-ring (5) Cablaggio scheda PC (6) Modulo elettronico Parte di ricambio 012-2201-237 012-2201-237 Z30-9143-003 Z31-2827-003 ATTENZIONE: il modulo dellʼelettronica è collegato allʼantenna tramite il «connettore ad alta frequenza». Si tratta di un componente molto delicato e sensibile che richiede di essere maneggiato con cura. Per lʼutilizzo sul campo si consiglia di sostituire le teste complete dellʼamplificatore anziché i soli moduli dellʼelettronica. DIMENSIONI IN mm 83 Vista a 45° 105 102 214 256 126 45 ° 111 76 76 51 altezza bocchello max: 25 76 Dim A ø 75 Dim A ø 95 Altezza bocchello max 100 mm 200 mm 300 mm Tromba da 3" 56 20 Ø TFE: 41 PP: 38 Halar/PP (tutte le parti bagnate): 41 Dim A 117 213 315 Tromba da 4" Altezza bocchello max 200 mm 300 mm Dim A 211 315 Tromba da 6" Altezza bocchello 76 76 A ø 146 25 100 Ø TFE: 41 PP: 38 200 B 300 ➀ ➀ B (prolunga A (parte inattiva) dellʼantenna) 58 282 333 559 130 231 356 457 Antenna standard, solo connessioni filettate. 224 Connessione filettata BSP/NPT (antenna con prolunga) Connessione flangiata ANSI/EN (DIN) 17 SPECIFICHE DEL TRASMETTITORE SPECIFICHE FUNZIONALI/FISICHE Descrizione Specifica Frequenza di funzionamento (approvazioni) Resistenza loop (vedere grafico) 5,8 GHz (Europa - RTTE) Custodia stagna/antideflagrante ATEX (con elettronica a sicurezza intrinseca): da 16 a 36 V CC ATEX a sicurezza intrinseca: da 16 a 28,4 V CC 4-20 mA con connessione HART®, utilizzabile da 3,8 a 20,5 mA (conforme a NAMUR NE 43) Da 0,2 a 20 m Analogica: 0,01 mA Display: 0,1 cm 400 Ω a 24 V CC/20 mA Interfaccia utente Comunicatore HART®, AMS® o Pactware™ e/o tastiera a 3 pulsanti Alimentazione (ai terminali) Uscita Campo di misura Risoluzione Smorzamento Regolabile 0-45 s Allarme diagnostico Regolabile 3,6 mA, 22 mA o HOLD (ultimo valore) Display Display LCD 2 righe di 8 caratteri Lingua menu Inglese/spagnolo/francese/tedesco Materiale custodia IP66/alluminio A356T6 (< 0,20% rame) o acciaio inox ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6, IEC Ex ia IIC T4 Ga LRS – Lloyds Register of Shipping (applicazioni marittime) Sono inoltre disponibili ulteriori approvazioni, consultare il produttore per maggiori informazioni Sicurezza funzionale SIL1 come 1oo1/SIL2 come 1oo2 in base a IEC 61508 SFF di 73,7% – È disponibile un report FMEDA completo Approvazioni SIL (Safety Integrity Level, livello di integrità di sicurezza) Dati elettrici Ui = 28,4 V; Li = 120 mA; Pi = 0,84 W Dati equivalenti Ci = 2,2 nF; Li = 430 µH Categoria urti/vibrazioni ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (urti), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrazioni) Alluminio: 2,7 kg – solo testa/elettronica del trasmettitore Acciaio inox: 6,0 kg – solo testa/elettronica del trasmettitore Peso netto PRESTAZIONI Descrizione Condizioni di riferimento Linearità Specifica Riflessione da riflettore ideale, a +20°C ± 1 cm o 0,1% dellʼaltezza del serbatoio (il più grande) ± 1 cm o 0,1% dellʼaltezza del serbatoio (il più grande) (le prestazioni diminuiscono leggermente entro 1,5 m dallʼantenna) ± 2,5 mm ± 5 mm o 0,05% dellʼaltezza del serbatoio (il più grande) 4,5 m/min < 1 secondo 30 secondi Da -40°C a +70°C (custodia stagna fino a +80°C) Display: da -20°C a +70°C < 7,5 mm nella gamma selezionata 0,05% dellʼaltezza del serbatoio ogni 10°C 0-99%, senza condensa Conforme alle norme CE (EN 61326: 1997 + A1 + A2) Accuratezza Risoluzione Ripetibilità Velocità riempimento/svuotamento max Tempo di risposta Tempo di riscaldamento Temperatura ambiente Effetto dielettrico di processo Effetto temperatura ambiente Umidità Compatibilità elettromagnetica RESISTENZA LOOP 1200 36 V 1000 Ω 1000 A sicurezza intrinseca 800 Ω 28,6 V 630 Ω 600 400 Ω @ 20 mA 400 (350 Ω @ 22 mA) 200 18 0 0 10 16 20 24 VDC 30 Custodia stagna e antideflagrante 40 SPECIFICHE ANTENNA Descrizione Materiali Diametro tromba Montaggio Antenna Tromba Guarnizione di processo 3" 4" 6" Temperatura di processo max ➀ Pressione di processo max Applicazioni di vuoto Angolo del fascio – ved. pagina 2 3" 4" 6" Materiali Montaggio Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 o Simriz® SZ 485 (precedentemente Aegis PF 128) 75 mm 95 mm Ved. le note di montaggio a pagina 2, 3 e 4 (si consiglia di utilizzare Eclipse® 705 per montaggio su camere esterne o tubi di calma) Flangiata: numerose flange ANSI o EN (DIN) Min 50 mm inferiore alla tromba +200°C a 3,5 bar 46,5 bar a +20°C – ved. grafici a pagina 20 Fino al vuoto completo Strettamente per uso in tubo di calma/camera esterna 25° Da 1,7 a 100 Antenna Guarnizione di processo Connessione di montaggio Connessione di processo Distanza di blocco Acciaio inox 316/316L (1.4401-1.4404), Hastelloy® C (2.4819) 17° Gamma dielettrico Descrizione TFE (Teflon®) 146 mm Connessione di processo Distanza di blocco Antenna a tromba da 3"/4"/6" Temperatura di processo max ➀ Asta dielettrica in TFE (Teflon®) Asta dielettrica in PP (polipropilene) +200°C a 3,5 bar +95°C a 3,5 bar TFE (Teflon®) Pressione di processo max – ved. grafici a pagina 20 46,5 bar a +20°C Applicazioni di vuoto Fino al vuoto completo Descrizione Completamente in polipropilene Angolo del fascio – ved. tabella a pagina 2 Gamma dielettrico Materiali Montaggio Antenna Guarnizione di processo Connessione di montaggio Connessione di processo Distanza di blocco Temperatura di processo max ➀ Pressione di processo max – ved. grafici a pagina 20 Applicazioni di vuoto Angolo del fascio – ved. tabella a pagina 2 Gamma dielettrico ➀ PP (polipropilene) «O»-ring Viton® Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 o Simriz® SZ 485 (precedentemente Aegis PF 128) Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404), 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy® C (2.4819) o Monel® (2.4360) Ved. le note di montaggio a pagina 2, 3 e 4 (si consiglia di utilizzare Eclipse® 705 per montaggio su camere esterne o tubi di calma) Filettata: NPT o BSP Flangiata: numerose flange ANSI o EN (DIN) Min 50 mm inferiore allʼasta 51,7 bar a +20°C 25° Da 2,0 a 100 PP (polipropilene) «O»-ring Viton® Completamente in Halar® Halar® PP (polipropilene) Halar® Ved. le note di montaggio a pagina 2, 3 e 4 (si consiglia di utilizzare Eclipse® 705 per montaggio su camere esterne o tubi di calma) Filettata: NPT o BSP Flangiata: numerose flange ANSI o EN (DIN) Min 50 mm inferiore allʼasta +95°C a 3,5 bar Flangiata: 13,8 bar a +20 ℃ Filettata: 3,5 bar a +20°C +150°C a pressione atmosf. Fino al vuoto completo 25° Da 2,0 a 100 Distanza di blocco = zona superiore nella quale la misura di livello non è affidabile. 19 RATING TEMPERATURA-PRESSIONE 80 Asta in polipropilene Pressione di processo (bar) 70 Asta in PTFE e tromba 60 Polipropilene (tutte le parti bagnate) – versione flangiata 50 Halar® (tutte le parti bagnate) – versione flangiata 40 Polipropilene (tutte le parti bagnate) – versione filettata 30 Halar® (tutte le parti bagnate) – versione filettata 20 10 0 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120 Temperatura di processo (°C) 140 160 180 200 220 IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO Un sistema di misura completo è costituito da: 1. Testa/elettronica del trasmettitore Pulsar® 2. Antenna Pulsar®: Per una migliore selezione dellʼantenna, verificare il dielettrico min del liquido rispetto allʼaltezza prevista dellʼonda (turbolenza) per definire se è possibile ottenere il campo di misura richiesto. Un numero minimo di ostruzioni nellʼangolo del fascio garantisce migliori prestazioni – pertanto controllare la diffusione in prossimità dellʼangolo del fascio rispetto alla posizione delle ostruzioni nel serbatoio. Vedere le tabelle Angolo del fascio e Dielettrico/Turbolenza/Distanza massima, sul lato sinistro delle pagine del codice dʼordine dellʼantenna. Sono disponibili due tipi di antenna: • Antenna a tromba – sempre montata su flangia, configurazione dalle migliori prestazioni. Adatta per il montaggio in camere esterne/tubi di calma. • Antenna ad asta dielettrica – filettata o flangiata, montaggio particolarmente flessibile ma meno efficiente. 3. Opzione: flange di montaggio per versioni filettate 4. Incluso gratuitamente: CD Magnetrol con DTM Pulsar® R05 (PACTware™). Codice dʼordine: 090-BE59-200 (incluso in ciascun ordine) 5. Opzione: interfaccia MACTek Viator USB HART®: codice dʼordine: 070-3004-002 1. Codice per la testa/lʼelettronica del trasmettitore PULSAR® R05 NUMERO MODELLO BASE R 0 5 Radar a raffica dʼimpulsi Pulsar® a 5,8 GHz – 24 V CC alimentato tramite loop USCITA 5 1 0 A 4–20 mA con comunicazione HART® e display digitale/tastiera integrati MONTAGGIO/APPROVAZIONE 1 Elettronica integrata, stagna A Elettronica integrata, ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga o IEC Ex ia IIC T4 Ga C Elettronica integrata, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6 MATERIALE CUSTODIA/INGRESSO CAVI 1 0 IP66, alluminio pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT (2 ingressi – 1 chiuso) 2 0 IP66, alluminio pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5 (2 ingressi – 1 chiuso) 3 0 IP66, acciaio inox pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT (2 ingressi – 1 chiuso) 4 0 IP66, acciaio inox pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5 (2 ingressi – 1 chiuso) R 0 5 20 5 1 0 A 0 Codice completo per la testa/lʼelettronica del trasmettitore PULSAR® R05 X = prodotto con richiesta specifica del cliente IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO 2. Codice per lʼantenna ad asta dielettrica PULSAR® R05 NUMERO MODELLO BASE R A A R A B R A C Antenna ad asta dielettrica Pulsar® in TFE (Teflon®) Antenna ad asta dielettrica Pulsar® in PP (polipropilene) Antenna ad asta dielettrica Pulsar® in Halar® MATERIALE DI COSTRUZIONE A Parte inattiva in acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con antenna in TFE o PP - Solo RAA/RAB B Parte inattiva in Hastelloy® C (2.4819) con antenna in TFE - Solo RAA C Parte inattiva in Monel® (2.4360) con antenna in TFE - Solo RAA G Antenna completamente in plastica - Solo RAB/RAC CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO Filettata 3 1 11/2" NPT Ø min bocchello: 50 mm Ø min bocchello: 50 mm 3 2 11/2" BSP (G 11/2") Flange ANSI ➀ 4 3 2" 150 4 4 2" 300 4 5 2" 600 5 3 3" 150 5 4 3" 300 5 5 3" 600 6 3 4" 150 6 4 4" 300 6 5 4" 600 7 3 6" 150 7 4 6" 300 7 5 6" 600 libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI libbre ANSI RF RF RF RF RF RF RF RF RF RF➁ RF➁ RF➁ Flange EN (DIN) ➀ D A DN 50 PN D B DN 50 PN D D DN 50 PN E A DN 80 PN E B DN 80 PN E D DN 80 PN F A DN 100 PN F B DN 100 PN F D DN 100 PN G A DN 150 PN G B DN 150 PN G D DN 150 PN Connessioni igieniche 316/316L (1.4401/1.4404) – utilizzare solo materiale con codice di costruzione A 4 P 2" Tri-Clamp® 5 P 3" Tri-Clamp® 6 P 4" Tri-Clamp® 7 P 6" Tri-Clamp® ➀ ➁ 16 25/40 63 16 25/40 63 16 25/40 63 16 25/40 63 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo B2 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo B2 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo B2 1092-1 Tipo A➁ 1092-1 Tipo A➁ 1092-1 Tipo B2➁ Flange metalliche saldate su antenna Non disponibile con rivestimento in plastica per RAB-G e RAC-G GUARNIZIONE DI PROCESSO - MATERIALE (vedere a pagina 12 per assistenza nella selezione) 0 Guarnizione Viton® GFLT -40°C/+200°C 1 EPDM (etilene propilene)➂ -50°C/+125°C 2 Guarnizione Kalrez® 4079➂ -40°C/+200°C 8 Simriz® SZ 485 (precedentemente guarnizione Aegis PF 128)➂ -20°C/+200°C ➂ Non con antenna completamente in plastica (RAB-G e RAC-G) PROLUNGA DELLʼANTENNA 0 1 2 3 R A 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Per altezze bocchello < 25 mm – sempre con connessione di processo filettata Per altezze bocchello < 100 mm Per altezze bocchello < 200 mm Per altezze bocchello < 300 mm Codice completo per lʼantenna ad asta dielettrica PULSAR® R05 X = prodotto con richiesta specifica del cliente 21 IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO 2. Codice per lʼantenna a tromba PULSAR® R05 NUMERO MODELLO BASE R A 3 R A 4 R A 6 ANTENNA A TROMBA Pulsar® da 3" - utilizzare solo per il montaggio in camere esterne/tubi di calma Antenna a tromba Pulsar® da 4" - utilizzare flange per connessione di processo min da 4"/DN 100 - utilizzare flange per connessione di processo min da 6"/DN 150 Antenna a tromba Pulsar® da 6" MATERIALE DI COSTRUZIONE A B Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) - Solo RA4/RA6 Hastelloy® C (2.4819) CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per dimensioni delle flange maggiori) Flange ANSI Flange EN (DIN) 5 3 3" 150 libbre ANSI RF E A DN 80 5 4 3" 300 libbre ANSI RF E B DN 80 5 5 3" 600 libbre ANSI RF E D DN 80 6 3 4" 150 libbre ANSI RF F A DN 100 6 4 4" 300 libbre ANSI RF F B DN 100 6 5 4" 600 libbre ANSI RF F D DN 100 7 3 6" 150 libbre ANSI RF G A DN 150 7 4 6" 300 libbre ANSI RF G B DN 150 7 5 6" 600 libbre ANSI RF G D DN 150 PN PN PN PN PN PN PN PN PN 16 25/40 63 16 25/40 63 16 25/40 63 EN EN EN EN EN EN EN EN EN 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo B2 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo B2 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo A 1092-1 Tipo B2 GUARNIZIONE DI PROCESSO - MATERIALE (vedere a pagina 12 per assistenza nella selezione) 0 Guarnizione Viton® GFLT -40°C/+200°C 1 EPDM (etilene propilene) -50°C/+125°C 2 Guarnizione Kalrez® 4079 -40°C/+200°C 8 Simriz® SZ 485 (precedentemente guarnizione Aegis PF 128) -20°C/+200°C PROLUNGA DELLʼANTENNA R A 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Da utilizzare solo con lʼantenna a tromba da 3" - Solo RA3 Per altezze bocchello < 100 mm - Solo RA4 Per altezze bocchello < 200 mm - Solo RA4/RA6 Per altezze bocchello < 300 mm - Solo RA4/RA6 Codice completo per lʼantenna a tromba PULSAR® R05 X = prodotto con richiesta specifica del cliente 3. Flange di montaggio per versione filettata 1 1/2" NPT – ANSI RF (metallo)/ANSI FF (plastica) Codice: 004-6852 Acciaio inox 316/316L Acciaio 304/304L Acciaio al carbonio Hastelloy® C Monel® Kynar PVC Polipropilene TFE 22 2" 150# 300# -001 -005 -009 -013 -017 -021 -025 -029 -033 -037 -041 -045 -049 -053 -057 -061 -065 -069 3" 150# 300# -002 -006 -010 -014 -018 -022 -026 -030 -034 -038 -042 -046 -050 -054 -058 -062 -066 -070 4" 6" 150# 300# 150# 300# -003 -007 -004 -008 -011 -015 -012 -016 -019 -023 -020 -024 -027 -031 -028 -032 -035 -039 -036 -040 -043 -047 -044 -048 -051 -055 -052 -056 -059 -063 -060 -064 -067 -071 -068 -072 Trasmettitore radar RX5 ® Foglio dei dati di configurazione Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi. Articolo Schermata Nome serbatoio N. serbatoio Prodotto e dielettrico N. di tag N. di serie elettronica N. di serie antenna «Level» Livello «Units» Unità «AntnaTyp» Tipo antenna «AntnaExt» Prolunga dell’antenna «AntnaMnt» Montaggio dell’antenna «SnsrOfst» Offset del sensore «Tank Top» Tetto del serbatoio «Tank Ht» Altezza del serbatoio «Block Dis» Distanza di blocco «LevlOfst» Offset di livello «Dielctrc» Dielettrico «Turbulnc» Turbolenza «RateChng» Tasso modifica «Foam» Quantità di schiuma Bersagli #1 Q____ - _______ #2 Q____ - _______ #3 Q____ - _______ #4 Q____ - _______ #5 Q____ - _______ Eliminazione falsi bersagli «Targ Rej» «Set 4mA» Punto 4 mA «Set 20mA» Punto 20 mA «Damping» Fattore di smorzamento «SysFault» Errore di sistema «LOEFault» Errore di perdita di eco Ritardo della perdita di eco «LOEDelay» «SZ Fault» Errore zona di sicurezza Altezza zona di sicurezza «SZ Height» «SZ Alarm» Reset allarme zona di sicurezza Indirizzo di polling HART «Poll Adr» «Trim 4» Compensazione 4 mA «Trim 20» Compensazione 20 mA «Trim Lvl» Compensazione livello «Pipe ID» Diametro interno tubo «Loop Tst» Test loop «New Pass» Nuova password «Status» Stato «Language» Lingua «Model RX5 Versione software Valore Dato (default del produttore) Schermata Parametri produttore Diagnostica Livello eliminazione falsi bersagli Emettitore Taratura produttore Picchi #0 #1 #2 #3 #4 Algoritmo Campo di misura Tipo TVG TVG massimo Posizione del riferimento Guadagno del riferimento Guadagno del sistema Fattore di conversione Cef dm/s Offset scala Correzione distanza Ampiezza eco # Run Average Filtro adattativo #Adap Average Diffusione elevata Velocità elevata Tasso diffusione Riferimento rilev. picco Soglia rilev. picco Soglia min ROC/min Velocità max dB max Isteresi zona di sicurezza «Disp Fact» «Diagnost» «TrgRjLvl» Ritardo ES Registro dati Nome Date Tempo «ES Delay» «Datalog» Valore «Launcher» «Fact Cal» «Algorithm» «Range» «TVG Type» «TVG Max» «Fid Pos» «Fid Gain» «Sys Gain» «Conv Fct» «Cef dm/s» «Scl Offs» «DistCor» «Echo Amp» «RunAvr» «Adapfilt» «AdapAv» «ScatHigh» «RateHigh» «ScatRate» «PkDetRef» «PkDetThr» «Min Thr» «ROC /min» «Max Rate» «Max dB» «Sz Hyst» NOTE: VerX.XXX» 23 IMPORTANTE SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA I proprietari di prodotti Magnetrol possono richiedere la restituzione di unʼattrezzatura di controllo o di parti di essa per il riassemblaggio o la sostituzione. Tali interventi si svolgeranno in tempi brevi. Magnetrol International riparerà o sostituirà lʼattrezzatura di controllo senza spese per lʼacquirente (o proprietario), fatta eccezione per i costi del trasporto se i componenti: a. vengono restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia b. la verifica in fabbrica determina che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o lavorazione. Se il problema deriva da condizioni indipendenti dal controllo di Magnetrol o se NON è coperto da garanzia, verranno addebitati i costi di manodopera e dei componenti necessari a riassemblare o sostituire lʼattrezzatura. In alcuni casi è possibile ricevere parti di ricambio o una nuova attrezzatura di controllo a sostituzione di quella originale, prima della restituzione. A tale scopo, comunicare al produttore il modello e il numero di serie dellʼattrezzatura di controllo da sostituire. Il credito per il materiale restituito verrà calcolato in base allʼapplicabilità della garanzia Magnetrol. Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti. NORME PER LA RESTITUZIONE Per consentire lʼelaborazione efficiente dei materiali restituiti, è necessario ottenere dal produttore un modulo RMA (Return Material Authorisation, autorizzazione alla restituzione del materiale). È obbligatorio allegare il modulo al materiale da restituire. Tale modulo può essere richiesto al rappresentante Magnetrol di zona o direttamente al produttore. Compilare con le seguenti informazioni: 1. Nome dellʼacquirente 2. Descrizione del materiale 3. Numero di serie 4. Intervento desiderato 5. Ragioni della restituzione 6. Dettagli del processo Prima di essere spedite alla fabbrica, tutte le unità utilizzate in un processo devono essere pulite correttamente secondo gli standard di salute e sicurezza adeguati applicabili dal proprietario. Allʼesterno dellʼimballo o scatola per il trasporto, è necessario applicare una scheda di dati di sicurezza (MSDS). I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Spedizioni in porto assegnato non saranno accettate. Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica. BOLLETTINO N.: VALIDO DA: SOSTITUISCE: CON RISERVA DI VARIAZIONI IT 58-601.4 GENNAIO 2012 Settembre 2003 www.magnetrol.com BENELUX FRANCE Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] INDIA C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 058 Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected] U.A.E. DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]