™ 705 Инструкция по монтажу и эксплуатации Волноводный радар для измерений уровня 7xxx 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx 1xxx I VE GOT ABILITY ® FE T Y I NT SA EGRITY VE L LE РАСПАКОВКА Осторожно распакуйте устройство. Убедитесь, что из пенопласта извлечены все комплектующие. Проверьте, не повреждены ли они. Обо всех скрытых повреждениях необходимо сообщать транспортному агентству в течение 24 часов. Проверьте по упаковочному листу содержимое тары и обо всех расхождениях сообщите компании “Магнетрол”. Проверьте номер модели по паспортной табличке (номер модели / сертификаты по вложенному отдельному листу), чтобы убедиться, что он совпадает с указанным в упаковочном листе и заказе на поставку. Проверьте и запишите заводской номер для последующего использования при заказе деталей. Паспортная табличка усилителя: - номер изделия - усилитель - заводской номер - температура / давление - сертификаты изделия отвечают Данные следующих требованиям стандартов: 0038 1. Директива по электромагнитной 0344 совместимости (Директива EMC): 89/336/EEC. Изделия прошли испытания согласно EN 61000-6-4/2001 и EN 61000-62/2001. 2. Директива 94/9/EC по оборудованию или системе защиты, предназначаемым для эксплуатации во взрывоопасных средах. Сертификаты EC об испытаниях: № KEMA99ATEX0518X (изделия с искробезопасными цепями) или KEMA99ATEX5311 (изделия с защитой вида EEx d) или KEMA99ATEX5014 (не искрящие изделия). 3. Директива 97/23/EC (Директива PED) по оборудованию, работающему под давлением. Средства обеспечения безопасности по категории IV, модуль H1. Паспортная табличка зонда - номер изделия - заводской номер MOHTAЖ 7MA/7MD/7MR/7MS: коаксиальные GWR-зонды мин. 1" – 150 lbs DN 25 PN 16 7MB: GWR-зонд с двойным стержнем мин. 3" – 150 lbs DN 80 PN 16 3/4" 2" Размер: 47 мм или разводной ключ Размер: 38 мм или разводной ключ Свободный размер Не менее 25 мм от дна резервуара Если патрубок < DN 80 (3"): неактивная часть должна выступать внутрь резервуара или хотя бы располагаться заподлицо с внутренней стороной стенки резервуара Не менее 25 мм от любого металлического объекта Не менее 25 мм от дна резервуара Кронштейны, подготовленные заказчиком, рекомендуется устанавливать через каждые 3 м длины (требование WGH § 19). ВАЖНО: Для зондов в виде двойного стержня используйте полуоткрытые кронштейны. Зонд 7MB GWR следует устанавливать в металлическом резервуаре, успокоительном колодце или перепускной камере, что необходимо для выполнения действующих в ЕС требований по электромагнитной совместимости (EN 50081-2, EN 50082-2). Противоаварийное отключение по максимальному уровню / защита от переполнения При использовании радарного волноводного датчика для противоаварийной защиты по верхнему уровню или для защиты от переполнения необходимо рассматривать каждый конкретный случай. Для обеспечения точных измерений необходимо устанавливать зонд датчика так, чтобы максимальный уровень, при котором подается сигнал о переполнении, был ниже точки крепежа на резервуаре не менее чем на 150 мм (см. технические характеристики зонда: переходная зона). Для этого может потребоваться приподнять зонд путем установки насадка или патрубка. Для зондов 7MR, 7MD, 7MS и 7EK не требуется никаких специальных мер предосторожности. Дополнительную информацию можно получить у изготовителя. 2 MOHTAЖ 7MT для границы сред мин. 1" – 150 lbs DN 25 PN 16 3/4" Размер: 38 мм или разводной ключ Свободный размер Не менее 25 мм от дна резервуара Кронштейны, подготовленные заказчиком, рекомендуется устанавливать через каждые 3 м длины ФАКТОРЫ, УЧИТЫВАЕМЫЕ ПРИ МОНТАЖЕ Примечание: Минимальные требования, которые необходимо выполнить при монтаже GWR-зондов 7M5 / 7M7 (два проводника): - расстояние между стенкой резервуара и любыми металлическими частями резервуара (стенка, трубы, опорные балки и т.п.) должно быть не менее 25 мм - допускается монтаж во внешней камере или в успокоительном колодце размером не менее 3"/DN 80 - зонды 7MF / 7M1 / 7M2 можно закреплять на дне резервуара с помощью петли или отверстия диаметром 13 мм в грузе, изготовленном из тетрафторэтилена. Сила натяжения кабеля не должна превышать 9 кг. Металлические (электропроводящие) препятствия в резервуаре Турбулентность Для 7MF / 7M1 / 7M2 / 7MJ Необходимо стабилизировать конец зонда, если турбулентность будет вызывать отклонение более чем на 75 мм на длине 3 метра. Зонд не должен соприкасаться с металлическим резервуаром. Вставка из TFE для одностержневого GWR-зонда (7MF) или из PEEK для 7MJ заказывается дополнительно. Расстояние до зонда Допустимые объекты < 150 мм Непрерывные, гладкие, параллельные, электропроводящие поверхности (например, стенка металлического резервуара); зонд не должен касаться стенки резервуара > 150 мм Трубы и балки < 1" / номин. диам. 25, ступеньки лестниц Патрубки: не создавайте препятствий, обеспечив для этого следующее: > 300 мм Трубы и балки < 3" / номин. диам. 80, бетонные стены > 450 мм Все остальные объекты Для 7MF / 7M1 / 7M2 / 7MJ (одинарный стержень / кабель): 1. Патрубки должны иметь диаметр не менее 50 мм. 2. Должно выполняться соотношение: внутренний диаметр патрубка (A) ≥ высота патрубка (B). В остальных случаях рекомендуется изменить соответствующим образом ЗОНУ БЛОКИРОВАНИЯ и (или) ДИЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ПРОНИЦАЕМОСТЬ / ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ. Для 7M5 / 7M7 (двойной стержень / кабель) 1. Патрубки должны иметь номин. диаметр (DN) не менее 80 (3"). 2. Если диаметр патрубка < DN80, то необходимо, чтобы низ неактивной части зонда был на одном уровне с низом патрубка или выступал за этот уровень внутрь резервуара. Неметаллические резервуары Для 7MF / 7M1 / 7M2 (одинарный стержень / кабель) 1. Рекомендуется использовать фланцевое крепление (металлическое), обеспечивающее оптимальное функционирование. Металлические препятствия Для 7MF / 7M1 / 7M2 (одинарный стержень / кабель) Металлический измерительный колодец или камера с номинальным диаметром 6" макс. или металлическая стенка резервуара, находящаяся в пределах 150 мм от зонда, позволяют выполнять точные измерения в средах с диэлектрической проницаемостью не менее εr 1,9. Объекты, находящиеся по соседству, могут приводить к ошибочным измерениям. Для 7M5 / 7M7 (двойной стержень / кабель) Необходимо устанавливать зонд на расстоянии более 25 мм от любых металлических объектов или стенок резервуара. Противоаварийное отключение по максимальному уровню / защита от переполнения При использовании радарного волноводного уровнемера для противоаварийной защиты по верхнему уровню или для защиты от перелива необходимо рассматривать каждый конкретный случай. Для обеспечения точности измерений необходимо устанавливать GWRзонд таким образом, чтобы при переполнении максимальный уровень находился в зоне, располагающейся ниже соединения с контролируемой средой не менее чем на 120 мм и не более чем на 910 мм (в зависимости от зоны блокирования). Дополнительную информацию можно получить у изготовителя. A B Правильная установка Не следует использовать переходники Зона блокирования («BlockDis»):: рекомендуется использовать значение > 2-х длин патрубка Для некоторых патрубков мертвую зону потребуется увеличить; это следует сделать, если появится сообщение «EOP High». Не допускайте подъема жидкости в мертвую зону, т.к. это может привести к неправильным результатам измерений или к появлению сообщения об ошибке. Чувствительность («Senstvty»): Чувствительность – это величина усиления сигнала уровня (0-255); уменьшайте чувствительность, если находящиеся вблизи зонда объекты вызывают появление неточных результатов измерений. 3 MOHTAЖ 7MF/7MJ: одностержневой GWR-зонд мин. 2" – 150 lbs DN 25 PN 16 7M1/7M2/7M5/7M7: гибкий GWR- зонд 2" мин. 2" – 150 lbs DN 25 PN 16 2" Размер: 38 мм или разводной ключ Размер: 38 мм или разводной ключ Если патрубок < DN 80 (3"): неактивная часть должна выступать внутрь резервуара или хотя бы располагаться заподлицо с внутренней стороной стенки резервуара Для двухкабельного зонда: не менее 25 мм от любого металлического объекта Зонд можно зафиксировать, поместив его конец в неметаллический стакан или кронштейн. Концевая вставка из TFE (P/N 089-9114-001), предназначенная для монтажа в металлический стакан или кронштейн, заказывается дополнительно. Зонды 7M7 / 7M5 можно укорачивать по месту установки. a. Переместите груз (1) вверх, чтобы получить доступ к двум зажимам (2). b. Отпустите два винта #10-32 (3) на обоих зажимах, пользуясь торцевым ключом 2,5 мм и снимите зажимы с зонда. c. Снимите с зонда груз из TFE. d. Отрежьте требуемый отрезок кабеля (4). e. Удалите имеющееся между кабелями ребро на участке длиной 90 мм. f. Удалите на обеих кабелях оболочку на участке длиной 16 мм. g. наденьте груз из TFE на зонд. Зонды 7M1 / 7M2 можно укорачивать по месту установки. 1 Ø 13 мм 3 2 4 a. Переместите вверх груз (1) из тетрафторэтилена (TFE), чтобы получить доступ к зажиму (2). b. Отпустите два винта #10-32 (3) при помощи торцевого ключа 2,5 мм и снимите зажим. c. Отрежьте требуемый отрезок кабеля (4). d. Установите зажим (2) и затяните винты. e. Введите новое значение длины зонда (см или дюймы) в программу (см. стр. 6, пункт 8). h. Введите новое значение длины зонда (см или дюймы) в программу (см. стр. 6, пункт 8). 1 Ø ммfl 1313 mm (0.50") 2 3 4 Примечание: Зонд можно закрепить на дне резервуара с помощью петли или отверстия диаметром 13 мм в грузе, изготовленном из тетрафторэтилена. GWR-зонды 7M1 / 7M7 GWR: натяжение кабеля не должно превышать 89 Н. GWR-зонды 7M2 / 7M5: сила натяжения не должна превышать 1360 кг. Двойной гибкий GWR-зонд 4 Oднокабельный GWR-зонд GWR-зонд в камере типа “верх / низ” В дополнение к предлагаемым компанией Magnetrol фланцевым камерам с торсионной трубкой можно также использовать электронную головку Eclipse® 705 и GWR-зонд 7EK с выносной камерой, устанавливая их взамен существующих уровнемеров с торсионной трубкой в исполнении “верх / низ” и “верх / бок”. Сняв имеющуюся камеру с торсионной трубкой в сборе (измерительный преобразователь, контролллер и камера), можно непосредственно на их место установить волноводный радар Eclipse. Имеется несколько моделей, соответствующих некоторым измерительным буйковым преобразователям с торсионной трубкой, изготавливаемым основными производителями Какая-либо модификация трубной обвязки не требуется, поскольку установочные размеры и диапазоны измерений зонда и камеры модели 7EK удовлетворяют техническим требованиям изготовителей заменяемых устройств. После До Измерительный преобразователь с торсионной трубкой – типовая конструкция в исполнении “верх / низ” Волноводный радарный уровнемер Eclipse в исполнении “верх / низ” Изоляция Max +150 °C Max +100 °C для изделий с взрывозащитой EEx d Не изолируйте высокочастотный разъем в случае эксплуатации при высоких температурах НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО При применении в условиях высоких или низких температур установите вокруг зонда / корпуса вентилируемую теплоизоляцию. Электронная головка Выносная головка Единая конструкция Макс. поворот на 270° Предусмотрен поворот на угол до 360°: разместите в положении, оптимальном для электромонтажа и считывания показаний (a) (b) Размер: 38 мм или разводной гаечный ключ Рекомендуемый момент затяжки 20 Нм Снимите защитную крышку Снимите защитную крышку ОСТОРОЖНО: не допускайте изгиба или загрязнения позолоченных вилки (a) высокочастотного разъема и его розетки (b). Выполните, если потребуется, очистку ватным тампоном, смоченным изопропиловым спиртом. 5 ЭЛЕКТРОМОНТАЖ ОСТОРОЖНО: перед подключением устройства необходимо ВЫКЛЮЧИТЬ питание. Положительный полюс питания к контакту (+) / HART Диагностический контакт цепи сигнала Отрицательный полюс питания к контакту (-) / HART – – LOOP CURRENT Должно быть мин. 11 В пост. тока – макс. 36 В пост. тока. + Для изделий, работающих в сети Foundation Fieldbus®, требуется миним. 9 В пост. тока. ® IS IS Для провода от экрана к зеленому винту заземления (сопротивление относительно земли должно быть < 1 Ом). Используйте для взрывоопасной зоны сертифицированные кабели и кабельные вводы с защитой типа “взрывонепроницаемая оболочка”. Стандартный экранированный кабель типа “витая пара” (рекомендован, но не обязателен для использования при монтаже согласно NAMUR NE 21 при напряженности поля до 10 В/м). 100 % 0% А м п е р м е т р , предоставляемый заказчиком Взрывоопасная зона Безопасная зона Взрывоопасная зона Взрывоопасная зона Безопасная зона Безопасная зона Гальваническая развязка: Устройства с защитой вида “искробезопасная электрическая цепь”: макс. 28,6 В пост. при 140 мА Устройства для работы в сети Foundation Fieldbus: макс. 17,5 В пост. при 380 мА Не требуется для моделей общего назначения и с защитой вида “взрывонепроницаемая оболочка”. АНАЛОГОВЫЙ ВХОД / ВЫХОД или ЦИФРОВОЙ ВХОД / ВЫХОД (только для устройств с HART) Экран не подключать ВАЖНО: Экран должен быть заземлен только на ОДНОМ конце. Рекомендуется заземлять экран по (у измерительного преобразователя, как это показано выше), но допускается и заземление в диспетчерской. СОПРОТИВЛЕНИЕ ЦЕПИ СИГНАЛА 1200 20 мA 1000 23 мA 800 Ω 650 600 400 200 24 В пост. 0 11 0 6 10 20 30 40 В пост. месту установки КОНФИГУРИРОВАНИЕ ЧЕРЕЗ СЕТЬ FOUNDATION FIELDBUS® ЭЛЕКТРОМОНТАЖ В отличие от аналоговых цепей на 4-20 мА, в которых по двум проводам может передаваться информация только по одной переменной (ток, изменяющийся в диапазоне 4...20 мА), в цифровой схеме обмена данными, такой как Fieldbus, два провода образуют сеть. По такой сети могут передаваться значения многих технологических переменных, а также и другая информация. Уровнемер Eclipse модели 705FF сертифицирован в качестве устройства, предназначенного для работы в сети Foundation Fieldbus. В нем реализован протокол H1 Foundation Fieldbus, позволяющий работать на скорости 31,25 кбит/с. Физическим уровнем для протокола H1 является уровень, установленный стандартом IEC 61158. На рисунке показана типичная сеть Fieldbus. Согласно IEC 61158, сегмент сети в виде экранированной витой пары, не подключенный к повторителю, может иметь длину не более 1900 метров. Для увеличения длины допускается использовать для одного сегмента не более 4 повторителей. В сегменте сети Fieldbus может быть установлено не более 32 устройств, причем в каждом конкретном сегменте это также зависит от потребления тока имеющимися в нем устройствами. Сведения, относящиеся к техническим требованиям на кабели, заземление, терминаторы, и к другим вопросам построения сети, имеются в стандарте IEC 61158 и на сайте www.fieldbus.org. 1900 метров макс. ПК Согласующее устройство источника питания Терминатор Терминатор Питание Диспетчерская Типовая сеть Fieldbus ПРИМЕЧАНИЕ: Все устройства, предназначаемые для объединения в сеть по технологии Foundation Fieldbus, должны быть проверены ассоциацией Fieldbus Foundation на возможность взаимодействия. Сведения о регистрации модели 705FF компании Magnetrol имеются по адресу www.fieldbus.org. КОНФИГУРИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ИCKPOБEЗOПACHАЯ ЦЕПЬ Описания устройств Функционирование устройства, предназначенного для работы в сети Fieldbus, определяется организацией системы блоков, предусмотренных ассоциацией Fieldbus Foundation. В типичном приложении пользователя используются блоки указанных ниже типов. Блок ресурсов представляет собой описание различных характеристик устройства, предназначенного для работы в сети Fieldbus, таких как наименование устройства, изготовитель и заводской номер. Функциональные блоки включают в устройства, предназначенные для работы в сети Fieldbus, по мере необходимости с целью обеспечения требуемого поведения системы управления. Связи между входными и выходными параметрами функциональных блоков можно определять через сеть Fieldbus. В одном приложении пользователя может быть несколько функциональных блоков. Блоки передачи содержат такую информацию, как дата выполнения калибровки и тип датчика. Эти блоки используются для подключения датчика к входным функциональным блокам. Важным требованием, предъявляемым к устройствам, предназначенным для работы в сети Fieldbus, является обеспечение взаимодействия, которое упоминалось выше. Для реализации взаимодействия используются описания устройств (DD). Описания устройств содержат расширенные описания каждого устройства и информацию, необходимую для системы верхнего уровня управления. Описания устройств аналогичны драйверам, используемым вашим персональным компьютером для управления подключенными к нему периферийными устройствами. Любая Fieldbus-система управления верхнего уровня может работать с каким-либо устройством, если у нее имеется описание (DD) этого устройства. Файлы последних версий описаний устройств (DD) и их возможностей (CFF) имеются на сайте компании Magnetrol по адресу www.magnetrol.com или по адресу www.fieldbus.org. Протокол H1 позволяет реализовать защиту типа “искробезопасная электрическая цепь” (IS) c устройствами, получающими питание по шине. С этой целью между источником питания, находящимся в безопасной зоне, и устройством, находящимся в опасной зоне, устанавливают барьер искрозащиты. Кроме того, в протоколе H1 реализована модель, предусмотренная “Концепцией искробезопасности полевой шины” (FISCO), позволяющая включать в сеть большее число устройств. В модели FISCO емкость и индуктивность электрических линий считается распределенной по всей их длине. В случае неисправности запасенная энергия будет меньше и для пары проводов допускается подключение большего числа устройств. В отличие от обычно используемой модели с сосредоточенными параметрами, согласно которой допускается ток около 90 мА, по модели FISCO допускается максимальный ток до 110 мА для объектов класса II C и 240 мА для объектов класса II B. Организации, осуществляющие сертификацию на выполнение требований по модели FISCO, ограничивают максимальную длину сегмента величиной 1000 метров, поскольку в этой модели не используются стандартные кривые воспламенения. Уровнемер Eclipse модели 705 выпускается в исполнениях, сертифицированных в соответствии с концепциями искробезопасности с сосредоточенными параметрами или FISCO, или же со взрывозащитой типа “взрывонепроницаемая оболочка”. 7 – P2 www.magnetrol.com КОНФИГУРИРОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если уровнемер подключен к гальванической развязке, то допускается при включенном питании и даже в опасных зонах снимать крышки, закрывающие электронные платы уровнемера, имеющие взрывозащиту вида “искробезопасная цепь”. ЖК-дисплей на 2 строки по 8 символов Сообщение на дисплее по умолчанию циклически меняется каждые 5 секунд в последовательности: «STATUS» (Статус) / «LEVEL» (Уровень) / «% OUTPUT» (% диапазона) / «LOOP» (Ток выхода). На устройствах, работающих в сети Foundation Fieldbus, сообщение “Уровень” не отображается. Кнопки “Вверх”, “Вниз” и “Ввод” ВАЖНО: Настройку усилителя уровнемера “Eclipse” можно выполнять, не подключая GWR-зонд. При этом следует игнорировать сообщения «No Level Signal» / «STATUS» / «WeakSgnl» (Отсутствует сигнал уровня / Статус / Слабый сигнал). Дисплей Примечания Units! cm Нажмите : Последний символ первой строки на дисплее изменяется на «!». Этот знак подтверждает, что значения на второй строке можно изменять, пользуясь кнопками и . Units! cm Нажмите * Выберите нужный вариант или увеличьте / уменьшите значение на второй строке дисплея, пользуясь кнопками и . Введите установленное значение или выбранный вариант, пользуясь * кнопкой . Units cm Нажмите Просмотрите меню. ПАРОЛЬ ДЕЙСТВИЯ ПРИМЕЧАНИЯ Ent Pass 0 Дисплей показывает «0» Значение, устанавливаемое изготовителем по умолчанию Данные не защищены Ent Pass! 1 Нажмите и последний символ изменится на «!» Введите ваш личный пароль с помощью и (любое число в диапазоне 1...255). Нажмите для подтверждения. Назначение пароля Нажмите и введите старый пароль Нажмите и последний символ изменится на «!» Введите новый пароль, пользуясь и (любое число в диапазоне 1...255). Нажмите для подтверждения. Изменение пароля На дисплее отображается зашифрованное значение; введите ваш пароль или, если потребуется, позвоните в компанию “Magnetrol”, чтобы узнать свой пароль Данные защищены действующим паролем ДИСПЛЕЙ New Pass 4096 ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопки не нажимаются в течение 5 минут, то включается парольная защита. 8 КОНФИГУРИРОВАНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЯ Смещение Дюймы или см Зона блокирования Уровень 20 мА (точка 100 %) Тип зонда Длина зонда Диэлектрическая проницаемость среды Уровень 4 мА (точка 0%) Смещение Точка отсчета = см или дюймов Смещение - это расстояние между точкой отсчета (например, дном резервуара) и концом зонда. Относительно точки отсчета производится калибровка для уровней, которым соответствуют 4 мА и 20 мА. Если смещение равно нулю, то конец зонда находится в точке отсчета. Уровень 4 мА = см или дюймов или точка нулевого уровня, измеряемая относительно точки отсчета. В нижней части зонда уровнемера существует переходная зона. Мин. уровень, который нужно ввести, учитывая среду: εr = 2,0: 150 мм + Смещение εr = 80: 25 мм + Смещение Уровень 20 мА = см или дюймов или точка уровня 100%, измеряемая относительно точки отсчета. В верхней части зонда уровнемера существует переходная зона. Величина переходной зоны зависит от типа зонда и от среды: см. технические характеристики зонда на стр. 16. = см или дюймов; это точная длина зонда, указанная на Длина зонда паспортной табличке: 705-xxxx-xxx / 7Mx-xxx-xxx Диэлектрическая Выберите диапазон диэлектрических проницаемостей для проницаемость контролируемой среды: 1,4–1,7 или 1,7–3 или 3–10 или 10–100. Если величина диэлектрической проницаемости известна, то это позволит увеличить общую точность устройства, но диапазон диэлектрических проницаемостей следует ВСЕГДА выбирать по наименьшему ожидаемому значению. Без смещения (Смещение на 0 см) 100 % 20 мА = 75 см 0% 4 мА = 15 см Положительное Отрицательное смещение смещение (Смещение на 10 см) (Смещение на -15 см) 20 мА = 85 см 20 мА = 60 см 4 мА = 25 см 4 мА = 0 см 75 см 15 см 10 см ДО НАЧАЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ В рабочем режиме: 1. Укажите язык, который вы хотите использовать при конфигурировании: выберите английский, французский, немецкий или испанский в меню выбора языка (32) «language». Для быстрого перехода к меню выбора языка используйте прокрутку. 2. Определите, что нужно измерять: a. Только уровень (стр. 10 и 11) b. Уровень или объем (стр. 12 и 13) (стр. 14 и 15) c. Только граница раздела (стр. 16 и 17) d. Граница раздела и объем Выполните прокрутку до меню «MeasType». После этого на дисплее будут отображаться только те окна, которые относятся к выбранному типу измерений. 3. Перейдите на один экран вниз и выберите требуемую единицу измерения в меню «LvlUnits»; все значения при конфигурировании будут вводиться с использованием этой единицы измерения. 4. Перейдите к меню «LoopCtrl», выберите контролируемую по цепи сигнала величину в зависимости от выбранного в меню «MeasType» типа измерений. 5. Перейдите к процедуре конфигурирования, предусмотренной для выбранного типа измерений. 6. Перейдите к стр. 18, где приведены все скрытые диагностические меню. Пользуясь этими меню, подготовленный пользователь может выполнить конфигурирование уровнемера для особых условий применения или выявить причину неисправности на месте эксплуатации. НЕ рекомендуется обращаться к этим меню, не имея должного руководства или соответствующей подготовки. 9 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: только измерения уровня Действия Конфигурирование Рабочий режим Дисплей Примечания 1 *Status* *Level* *%Output* *Loop* Отображение на дисплее уровнемера Величины, циклически отображаемые на дисплее по умолчанию каждые 5 секунд. «Status» (cтатус), «Level» (уровень), «% Output» (% от диапазона) и «Loop» (ток в цепи сигнала). 2 Level xx.x Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение уровня в выбранной единице измерения. 3 %Output xx.x% Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается выходной сигнал в %, полученный для интервала 20 мА. 4 Loop xx.xx mA Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается ток в сигнальной цепи (мА). 5 PrbModel (select) Выберите тип зонда Выберите по 3 первым знакам номера изделия. Номер изделия указан на паспортной табличке: например, для 705-510A-A11/7MRA230-218 выберите из списка 7xR-x. 6 PrbMount (select) Выберите тип монтажа зонда. Выберите «NPT», «BSP» или «Flange» (фланец). Если используется GWR-зонд «7xK», то обратитесь к изготовителю. 7 MeasType (select) Выберите тип измерения Выберите уровень («Levl Only»). LvlUnits (select) Выберите единицу измерения для уровня. «cm», «m», «inches» (дюймы) или «feet» (футы). 8 9 Probe Ln xxx.x Введите точную длину зонда. Введите три последних цифры номера изделия, указанные на паспортной табличке: - жесткие зонды: введите значение в см или дюймах, - гибкие зонды: введите значение в метрах или футах. Например, для 705-510A-A11/7MR-A230-218 введите длину зонда «218» см. 10 Lvl Ofst xxx.x Введите значение смещения. Если ввод параметров конфигурирования, соответствующих концу зонда, связан с затруднениями, то тогда для определения новой точки отсчета можно ввести смещение. Эта точка отсчета может находиться либо ниже зонда (положительное смещение), либо выше (отрицательное смещение). См. стр. 9, раздел “Терминология”. 11 Dielctrc (Select) Введите диапазон диэлектрических проницаемостей среды Выберите: «1,4–1,7»; «1,7–3» или «10–100» 12 Senstvty xxx 13 Loop Ctrl (Select) Измените зашифрованное значение Длина зонда указана на паспортной табличке и в данных заказа. Это последние три цифры номера модели. Если используется GWR-зонд «7xK», то обратитесь к изготовителю. Выберите основную переменную Основной переменной является параметр, контролируемый по сигнальной цепи. Выберите уровень («Lvl only») (PV) 14 Set 4mA xxx.x Введите значение уровня для точки 4 мА. В нижней части зонда может существовать переходная зона. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. 15 Set 20mA xxx.x Введите значение уровня для точки 20 мА. В верхней части зонда может существовать переходная зона / зона блокирования. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. 16 Damping xx sec Введите время демпфирования. Время демпфирования (1-10 секунд) можно вводить для сглаживания значений, отображаемых на дисплее, и (или) выходных сигналов, зашумление которых вызвано турбулентностью. 17 Fault (Select) Введите сигнал ошибки. Выберите «3.6 mA», «22 mA» или последнее имевшееся значение, выбрав «HOLD». В случае неисправности цепи сигнала, сигнал ошибки будет следовать тренду неисправности; это означает, что устройство будет показывать 3,6 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком маленьким. Устройство будет показывать 22 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком большим. = ускоренный ввод в эксплуатацию 10 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: только измерения уровня Диагностика Дисплей Действия Примечания 18 BlockDis xx.x Введите расстояние, использовав выбранную для уровня единицу измерения. Позволяет не принимать во внимание значения уровня вблизи верха зонда, появление которых вызвано, например, конденсацией или кристаллизацией. Установите зонд так, чтобы уровень контролируемой среды НЕ оказывался в этой зоне. Перед вводом значения проконсультируйтесь на заводе-изготовителе или обратитесь к разделу “Устранение неисправностей”. Обычно используется для одностержневого зонда. 19 SZ Fault (select) Выберите сигнал достижения уровнем зоны предупреждения. 20 SZHeight xx.x Выберите расстояние для зоны предупреждения Выберите «None» (Нет), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» (Фиксация тока 3,6 мА) или «Latch 22mA» (Фиксация тока 22 мА). Если выбран любой из параметров «Latch 3.6 / 22mA», то ток в сигнальной цепи остается равным току сигнала тревоги до тех пор, пока не будет сброшен вручную в меню «SZAlarm» (пояснения, относящиеся к зоне предупреждения см. в разделе “Терминология” на стр. 9). Введите зону предупреждения в см или дюймах (см. терминологию на стр. 9). 21 SZ Alarm Reset Сброс фиксации тока в зоне предупреждения Удалить сигнал фиксированной зоны предупреждения «SZFault». 22 Threshld (select) Выберите тип порога Значению по умолчанию соответствует параметр «CFD». Выбирайте вариант «Fixed» (фиксированный) только в тех случаях, когда среда с низкой диэлектрической проницаемостью находится над средой с высокой диэлектрической проницаемостью и уровнемер дает неверные значения уровня. Пример: нефть поверх воды. Выберите диапазон диэлектрических проницаемостей («Dielctrc») для верхней среды. При изменении порога может потребоваться корректировка поправки значения уровня («Trim Lvl»). 23 Poll Adr xx Введите номер для HART. Выберите адрес для работы по протоколу HART (0-15). Введите 0, если используется единственный уровнемер. 24 Trim Lvl xx.x Введите значение, необходимое для корректировки показаний уровня Позволяет компенсировать постоянное отклонение значения уровня. 25 Trim 4 xxxx Тонкая настройка точки 4 мА. Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 4,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 4,00 мА. 26 Trim 20 xxxx Тонкая настройка точки 20 мА. Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 20,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 20,00 мА. 27 Loop Tst xx.x mA Введите значение тока выхода (мА). Установка любого заданного значения тока выхода (мА) для проверки цепи сигнала. 28 LvlTicks xxxxx Меню диагностики. Показывает время, прошедшее от опорного сигнала отметок времени до прихода сигнала отражения от уровня. 29 New Pass xxx Введите новый пароль. При выборе нужного значения пользуйтесь кнопками, отмеченными стрелками. Значения в диапазоне 0...255. 30 Language Выбор языка Выберите «English» (английский), «Français» (французский), «Deutsch» (немецкий) или «Espagnol» (испанский). 31 Mdl705HT Ver xx.xx Действия или регулировка не требуются. Установлено изготовителем. «Ver» указывает версию программного обеспечения. 32 DispFact (select) Дополнительные возможности диагностики См. стр. 18. Без смещения (Смещение на 0 см) 100 % 20 мА = 75 см 0% 4 мА = 15 см Отрицательное Положительное смещение смещение (Смещение на 10 см) (Смещение на -15 см) 20 мА = 85 см 20 мА = 60 см 4 мА = 25 см 4 мА = 0 см 75 см 15 см 10 см 11 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: уровень и объем Конфигурирование Рабочий режим Дисплей Действия Примечания 1 *Status* *Volume* *%Output* *Loop* Отображение на дисплее уровнемера Величины, циклически отображаемые на дисплее по умолчанию каждые 5 секунд. «Status» (статус), «Volume» (объем), «% Output» (% от диапазона) и «Loop» (ток в цепи сигнала). 2 Volume xxx Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение объема в выбранной единице измерения. 3 %Output xx.x% Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается выходной сигнал в %, полученный для интервала 20 мА. 4 Loop xx.xx mA Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается ток в сигнальной цепи (мА). 5 Level xxx Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение уровня в выбранной единице измерения («LvlUnits»). 6 PrbModel (select) Выберите тип зонда Выберите по 3 первым знакам номера изделия. Номер изделия указан на паспортной табличке: например, для 705-510A-A11/7MRA230-218 выберите из списка 7xR-x. 7 PrbMount (select) Выберите тип монтажа зонда. Выберите «NPT», «BSP» или «Flange» (фланец). Если используется GWR-зонд «7xK», то обратитесь к изготовителю. 8 MeasType (select) Выберите тип измерения Выберите уровень и объем («Lvl&Vol»). 9 LvlUnits (select) Выберите единицу измерения для уровня. «cm», «m», «inches» (дюймы) или «feet» (футы). 10 Probe Ln xxx.x Введите точную длину зонда. Введите три последних цифры номера изделия, указанные на паспортной табличке: - жесткие зонды: введите значение в см или дюймах, - гибкие зонды: введите значение в метрах или футах. Например, для 705-510A-A11/7MR-A230-218 введите длину зонда «218» см. 11 Lvl Ofst xxx.x Введите значение смещения. Если ввод параметров конфигурирования, соответствующих концу зонда, связан с затруднениями, то тогда для определения новой точки отсчета можно ввести смещение. Эта точка отсчета может находиться либо ниже зонда (положительное смещение), либо выше (отрицательное смещение). См. стр. 9, раздел “Терминология”. 12 VolUnits (select) Выберите единицу измерения для объема. Литры «l» или галлоны «g». 13 StrapTbl xx pnts Введите не более 20 пар значений “уровень / объем”. Литры «l» или галлоны «g». Dielctrc (Select) Введите диапазон диэлектрических проницаемостей среды Выберите: «1,4–1,7»; «1,7–3» или «10–100» 14 15 Senstvty xxx Введите значение чувствительности 16 Loop Ctrl (Select) Выберите основную переменную (PV) Введите большее или меньшее значение, чтобы добиться обнаружения поверхности жидкости. Таким образом можно выполнить тонкую настройку усилиения. Основной переменной является параметр, контролируемый по сигнальной цепи. Выберите уровень («Lvl only») 17 Set 4mA xxx.x Введите значение уровня для точки 4 мА. В нижней части зонда может существовать переходная зона. См. характеристики зонда на стр. 30 и 31. 18 Set 20mA xxx.x Введите значение уровня для точки 20 мА. В верхней части зонда может существовать переходная зона / зона блокирования. См. характеристики зонда на стр. 30 и 31. 19 Damping xx sec Введите время демпфирования. Время демпфирования (1-10 секунд) можно вводить для сглаживания значений, отображаемых на дисплее, и (или) выходных сигналов, зашумление которых вызвано турбулентностью. 20 Fault (Select) Введите сигнал ошибки. Выберите «3.6 mA», «22 mA» или последнее имевшееся значение, выбрав «HOLD». В случае неисправности цепи сигнала, сигнал ошибки будет следовать тренду неисправности; это означает, что устройство будет показывать 3,6 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком маленьким. Устройство будет показывать 22 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком большим. = ускоренный ввод в эксплуатацию 12 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: уровень и объем Диагностика Дисплей Действия Примечания 21 BlockDis x.x Введите расстояние, использовав выбранную для уровня единицу измерения. Позволяет не принимать во внимание значения уровня вблизи верха зонда, появление которых вызвано, например, конденсацией или кристаллизацией. Установите зонд так, чтобы уровень контролируемой среды НЕ оказывался в этой зоне. Перед вводом значения проконсультируйтесь на заводе-изготовителе или обратитесь к разделу “Устранение неисправностей”. Обычно используется для одностержневого зонда. 22 SZ Fault (select) Выберите сигнал достижения уровнем зоны предупреждения. Выберите «None» (Нет), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» (Фиксация тока 3,6 мА) или «Latch 22mA» (Фиксация тока 22 мА). Если выбран любой из параметров «Latch 3.6 / 22mA», то ток в сигнальной цепи остается равным току сигнала тревоги до тех пор, пока не будет сброшен вручную в меню «SZAlarm» (пояснения, относящиеся к зоне предупреждения см. в разделе “Терминология” на стр. 9). 23 SZHeight xx.x Выберите расстояние для зоны предупреждения Введите зону предупреждения в см или дюймах (см. терминологию на стр. 9). 24 SZ Alarm Reset Сброс фиксации тока в зоне предупреждения 25 Threshld (select) Выберите тип порога Выберите «Reset» (Сброс), «No» (Нет) или «Yes» (Да) для сброса сигнала тревоги в том случае, если ранее был выбран параметр «Latch 3.6mA» (Фиксация тока 3,6 мА) или «Latch 22mA» (Фиксация тока 22 мА) в меню «SZFault» . Значению по умолчанию соответствует параметр «CFD». Выбирайте вариант «Fixed» (фиксированный) только в тех случаях, когда среда с низкой диэлектрической проницаемостью находится над средой с высокой диэлектрической проницаемостью и уровнемер дает неверные значения уровня. Пример: нефть поверх воды. Выберите диапазон диэлектрических проницаемостей («Dielctrc») для верхней среды. При изменении порога может потребоваться корректировка поправки значения уровня («Trim Lvl»). 26 Poll Adr xx Введите номер для HART. Выберите адрес для работы по протоколу HART (0-15). Введите 0, если используется единственный уровнемер. 27 Trim Lvl xx.x Введите значение, необходимое для корректировки показаний уровня Позволяет компенсировать постоянное отклонение значения уровня. 28 Trim 4 xxxx Тонкая настройка точки 4 мА. Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 4,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 4,00 мА. 29 Trim 20 xxxx Тонкая настройка точки 20 мА. Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 20,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 20,00 мА. 30 Loop Tst xx.x mA Введите значение тока выхода (мА). Установка любого заданного значения тока выхода (мА) для проверки цепи сигнала. 31 LvlTicks xxxxx Меню диагностики. Показывает время, прошедшее от опорного сигнала отметок времени до прихода сигнала отражения от уровня. 32 New Pass xxx Введите новый пароль. При выборе нужного значения пользуйтесь кнопками, отмеченными стрелками. Значения в диапазоне 0...255. 33 Language Выбор языка Выберите «English» (английский), «Français» (французский), «Deutsch» (немецкий) или «Espagnol» (испанский). 34 Mdl705HT Ver xx.xx Действия или регулировка не требуются. Установлено изготовителем. «Ver» указывает версию программного обеспечения. 35 DispFact (select) Дополнительные возможности диагностики См. стр. 18. Таблица пар значений объема и уровня Макс: Pt 20 Vol = ...... l (Точка 20 Объем = ...... л) Pt 4 Vol = 3000 l (Точка 4 Объем = 3000 л) Pt 3 Vol = 2000 l (Точка 3 Объем = 2000 л) Pt 2 Vol = 1000 l (Точка 2 Объем = 1000 л) Pt 1 Vol = 0l 0 л) (Точка 1 Объем = Макс: Pt 20 Lvl = ...... cm (Точка 20 Уровень = ...... см) Pt 4 Lvl = 200 cm (Точка 4 Уровень = 200 см) Pt 3 Lvl = 120 cm (Точка 3 Уровень = 120 см) Pt 2 Lvl = 50 cm (Точка 2 Уровень = 50 см) Pt 1 Lvl = 0 cm (Точка 1 Уровень = 0 см) 13 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: граница раздела Конфигурирование Рабочий режим Дисплей Действия Примечания 1 *Status* *IfcLevel* *%Output* *Loop* Отображение на дисплее уровнемера Величины, циклически отображаемые на дисплее по умолчанию каждые 5 секунд. «Status» (статус), «Ifclevel» (уровень границы раздела), «% Output» (% от диапазона) и «Loop» (ток в цепи сигнала). 2 IfcLevel xx.x Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение уровня границы раздела в выбранной единице измерения. 3 %Output xx.x% Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается выходной сигнал в %, полученный для интервала 20 мА. 4 Loop xx.xx mA Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается ток в сигнальной цепи (мА). 5 Level xxx Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение уровня границы раздела в выбранной единице измерения («LvlUnits»). 6 PrbModel (select) Выберите тип зонда Выберите по 3 первым знакам номера изделия. Номер изделия указан на паспортной табличке: например, для 705-510A-A11/7MRA230-218 выберите из списка 7xR-x. 7 PrbMount (select) Выберите тип монтажа зонда. Выберите «NPT», «BSP» или «Flange» (фланец). Если используется GWR-зонд «7xK», то обратитесь к изготовителю. 8 MeasType (select) Выберите тип измерения Выберите вариант “граница раздела” («Intrface»). LvlUnits (select) Выберите единицу измерения для уровня. «cm», «m», «inches» (дюймы) или «feet» (футы). 9 10 Probe Ln xxx.x Введите точную длину зонда. Введите три последних цифры номера изделия, указанные на паспортной табличке: - жесткие зонды: введите значение в см или дюймах, - гибкие зонды: введите значение в метрах или футах. Например, для 705-510A-A11/7MR-A230-218 введите длину зонда «218» см. 11 Lvl Ofst xxx.x Введите значение смещения. Если ввод параметров конфигурирования, соответствующих концу зонда, связан с затруднениями, то тогда для определения новой точки отсчета можно ввести смещение. Эта точка отсчета может находиться либо ниже зонда (положительное смещение), либо выше (отрицательное смещение). См. стр. 9, раздел “Терминология”. 12 Upr Diel (Select) Введите диапазон диэлектрических проницаемостей для жидкости, находящейся сверху. Введите диэлектрическую проницаемость для верхнего слоя жидкости (между 1,4 и 5,0) – ее требуется вводить только для верхнего слоя. 13 Dielctrc (Select) Введите диапазон диэлектрических проницаемостей для нижней среды Выберите: «10–100» 14 Senstvty xxx Введите значение чувствительности Введите большее или меньшее значение, чтобы добиться обнаружения поверхности жидкости. Таким образом можно выполнить тонкую настройку усилиения. 15 Loop Ctrl (Select) Выберите основную переменную (PV) Основной переменной является параметр, контролируемый по сигнальной цепи. Выберите только уровень границы раздела («Ifc Level»). 16 Set 4mA xxx.x Введите значение уровня для точки 4 мА. В нижней части зонда может существовать переходная зона. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. 17 Set 20mA xxx.x Введите значение уровня для точки 20 мА. В верхней части зонда может существовать переходная зона / зона блокирования. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. 18 Damping xx sec Введите время демпфирования. Время демпфирования (1-10 секунд) можно вводить для сглаживания значений, отображаемых на дисплее, и (или) выходных сигналов, зашумление которых вызвано турбулентностью. 19 Fault (Select) Введите сигнал ошибки. Выберите «3.6 mA», «22 mA» или последнее имевшееся значение, выбрав «HOLD». В случае неисправности цепи сигнала, сигнал ошибки будет следовать тренду неисправности; это означает, что устройство будет показывать 3,6 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком маленьким. Устройство будет показывать 22 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком большим. = ускоренный ввод в эксплуатацию 14 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: граница раздела Диагностика Дисплей Действия Примечания 20 BlockDis x.x Введите расстояние, использовав выбранную для уровня единицу измерения. 21 SZ Fault (select) Выберите сигнал достижения уровнем зоны предупреждения. 22 SZHeight xx.x Выберите расстояние для зоны предупреждения 23 SZ Alarm Reset Сброс фиксации тока в зоне предупреждения Удалить сигнал фиксированной зоны предупреждения «SZFault». 24 Threshld Выберите порог для верхнего уровня. Значением по умолчанию является «Fixed». Для большинства обычных применений. 25 IfcThrs (select) Выберите порог для границы раздела. Значением по умолчанию является «CFD»; если уровнемер не определяет правильно границу раздела, то выберите «Fixed»». Для большинства обычных применений. 26 Poll Adr xx Введите номер для HART. Выберите адрес для работы по протоколу HART (0-15). Введите 0, если используется единственный уровнемер. 27 Trim Lvl xx.x Введите значение, необходимое для корректировки показаний уровня Позволяет компенсировать постоянное отклонение значения уровня. 28 Trim 4 xxxx Тонкая настройка точки 4 мА. Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 4,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 4,00 мА. 29 Trim 20 xxxx Тонкая настройка точки 20 мА. Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 20,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 20,00 мА. 30 Loop Tst xx.x mA Введите значение тока выхода (мА). Установка любого заданного значения тока выхода (мА) для проверки цепи сигнала. 31 LvlTicks xxxxx Меню диагностики. Показывает время, прошедшее от опорного сигнала отметок времени до прихода сигнала отражения от уровня. 32 IfcTicks xxxx Меню диагностики. Показывает время прохождения импульса через верхний слой жидкости. 33 Medium Меню диагностики. Показывает тип обнаруженной верхней жидкости: неизвестный («Unknown») только нефть («Oil Only»), тонкий слой нефти («Thin Oil») или уровня нет («Dry Probe»). 34 New Pass xxx Введите новый пароль. При выборе нужного значения пользуйтесь кнопками, отмеченными стрелками. Значения в диапазоне 0...255. 35 Language Выбор языка Выберите «English» (английский), «Français» (французский), «Deutsch» (немецкий) или «Espagnol» (испанский). 36 Mdl705HT Ver xx.xx Действия или регулировка не требуются. Установлено изготовителем. «Ver» указывает версию программного обеспечения. 37 DispFact (select) Дополнительные возможности диагностики См. стр. 18. Без смещения (Смещение на 0 см) 100 % 20 мА = 75 см 0% 4 мА = 15 см Позволяет не принимать во внимание значения уровня вблизи верха зонда, появление которых вызвано, например, конденсацией или кристаллизацией. Установите зонд так, чтобы уровень контролируемой среды НЕ оказывался в этой зоне. Перед вводом значения проконсультируйтесь на заводеизготовителе или обратитесь к разделу “Устранение неисправностей”. Обычно используется для одностержневого зонда. Выберите «None» (Нет), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» (Фиксация тока 3,6 мА) или «Latch 22mA» (Фиксация тока 22 мА). Если выбран любой из параметров «Latch 3.6 / 22mA», то ток в сигнальной цепи остается равным току сигнала тревоги до тех пор, пока не будет сброшен вручную в меню «SZAlarm» (пояснения, относящиеся к зоне предупреждения см. в разделе “Терминология” на стр. 9). Введите зону предупреждения в см или дюймах (см. терминологию на стр. 9). Положительное Отрицательное смещение смещение (Смещение на 10 см) (Смещение на -15 см) 20 мА = 85 см 20 мА = 60 см 4 мА = 25 см 4 мА = 0 см 75 см 15 см 10 см 15 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: граница раздела и объем Действия Конфигурирование Рабочий режим Дисплей Примечания 1 *Status* *IfcVol* *%Output* *Loop* Отображение на дисплее уровнемера 2 IfcLevel or Ifc Vol Отображение на дисплее уровнемера 3 %Output xx.x% Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается выходной сигнал в %, полученный для интервала 20 мА. 4 Loop xx.xx mA Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается ток в сигнальной цепи (мА). 5 IfcLvl xxxx Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение уровня границы раздела в выбранной единице измерения («LvlUnits»). 6 Volume xx.x Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение объема в выбранной единице измерения («VollUnits»). 7 Level xxxx Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение уровня в выбранной единице измерения («LvlUnits»). 8 PrbModel (select) Выберите тип зонда Выберите по 3 первым знакам номера изделия. Номер изделия указан на паспортной табличке: например, для 705-510A-A11/7MRA230-218 выберите из списка 7xR-x. 9 PrbMount (select) Выберите тип монтажа зонда. Выберите «NPT», «BSP» или «Flange» (фланец). Если используется GWR-зонд «7xK», то обратитесь к изготовителю. 10 MeasType (select) Выберите тип измерения Выберите уровень («Levl Only»). 11 LvlUnits (select) Выберите единицу измерения для уровня. «cm», «m», «inches» (дюймы) или «feet» (футы). 12 Probe Ln xxx.x Введите точную длину зонда. Введите три последних цифры номера изделия, указанные на паспортной табличке: - жесткие зонды: введите значение в см или дюймах, - гибкие зонды: введите значение в метрах или футах. Например, для 705-510A-A11/7MR-A230-218 введите длину зонда «218» см. 13 Lvl Ofst xxx.x Введите значение смещения. Если ввод параметров конфигурирования, соответствующих концу зонда, связан с затруднениями, то тогда для определения новой точки отсчета можно ввести смещение. Эта точка отсчета может находиться либо ниже зонда (положительное смещение), либо выше (отрицательное смещение). См. стр. 9, раздел “Терминология”. 14 VolUnits Выберите единицу измерения для объема. Литры («l») или галлоны («g»). 15 StrapTbl xx pnts Введите не более 20 пар значений “уровень / объем”. Литры («l») или галлоны («g»). 16 Upr Diel (Select) Введите диапазон диэлектрических Введите диэлектрическую проницаемость для верхнего слоя проницаемостей для жидкости, жидкости (между 1,4 и 5,0) – ее требуется вводить только для верхнего слоя. находящейся сверху. 17 Dielctrc (Select) Введите диапазон диэлектрических проницаемостей для нижней среды 18 Senstvty xxx 19 Loop Ctrl (Select) 20 Set 4mA xxx.x Измените зашифрованное значение Длина зонда указана на паспортной табличке и в данных заказа. Это последние три цифры номера модели. Если используется GWR-зонд «7xK», то обратитесь к изготовителю. Выберите основную переменную Основной переменной является параметр, контролируемый (PV) по сигнальной цепи. Выберите уровень границы раздела («Ifc Level») или объем для границы раздела («Ifc Vol»). Введите значение уровня для В нижней части зонда может существовать переходная зона. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. точки 4 мА. 21 Set 20mA xxx.x 22 Damping xx sec 23 Fault (Select) Величины, циклически отображаемые на дисплее по умолчанию каждые 5 секунд. «Status» (статус), «IfcVolume» (объем для границы раздела), «% Output» (% от диапазона) и «Loop» (ток в цепи сигнала). На дисплее отображается значение объема или уровня границы раздела в выбранных единицах измерения (в зависимости от значения, выбранного для параметра, контролируемого по цепи сигнала [«Loop Ctrl»]). Выберите: «10–100» Введите значение уровня для точки 20 мА. В верхней части зонда может существовать переходная зона / зона блокирования. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. Введите время демпфирования. Время демпфирования (1-10 секунд) можно вводить для сглаживания значений, отображаемых на дисплее, и (или) выходных сигналов, зашумление которых вызвано турбулентностью. Выберите «3.6 mA», «22 mA» или последнее имевшееся значение, выбрав «HOLD». В случае неисправности цепи сигнала, сигнал ошибки будет следовать тренду неисправности; это означает, что устройство будет показывать 3,6 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком маленьким. Устройство будет показывать 22 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком большим. Введите сигнал ошибки. = ускоренный ввод в эксплуатацию 16 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – Eclipse 705: граница раздела и объем Диагностика Дисплей Действия Примечания 24 BlockDis x.x Введите расстояние, использовав выбранную для уровня единицу измерения. Позволяет не принимать во внимание значения уровня вблизи верха зонда, появление которых вызвано, например, конденсацией или кристаллизацией. Установите зонд так, чтобы уровень контролируемой среды НЕ оказывался в этой зоне. Перед вводом значения проконсультируйтесь на заводеизготовителе или обратитесь к разделу “Устранение неисправностей”. Обычно используется для одностержневого зонда. 25 SZ Fault (select) Выберите сигнал достижения уровнем Выберите «None» (Нет), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» (Фиксация тока 3,6 мА) или «Latch 22mA» (Фиксация тока 22 зоны предупреждения. мА). Если выбран любой из параметров «Latch 3.6 / 22mA», то ток в сигнальной цепи остается равным току сигнала тревоги до тех пор, пока не будет сброшен вручную в меню «SZAlarm» (пояснения, относящиеся к зоне предупреждения см. в разделе “Терминология” на стр. 9). 26 SZHeight xx.x Выберите расстояние для зоны предупреждения Введите зону предупреждения в см или дюймах (см. терминологию на стр. 9). 27 SZ Alarm Reset Сброс фиксации тока в зоне предупреждения Удалить сигнал фиксированной зоны предупреждения «SZFault». 28 Threshld Выберите порог для верхнего уровня. Значением по умолчанию является «Fixed», для большинства обычных применений. 29 IfcThrsh (select) Выберите порог для границы раздела. Значением по умолчанию является «CFD», для большинства обычных применений. 30 Poll Adr xx Введите номер для HART. Выберите адрес для работы по протоколу HART (0-15). Введите 0, если используется единственный уровнемер. 31 Trim Lvl xx.x Позволяет компенсировать постоянное отклонение значения уровня. 32 Trim 4 xxxx Введите значение, необходимое для корректировки показаний уровня Тонкая настройка точки 4 мА. 33 Trim 20 xxxx Тонкая настройка точки 20 мА. 34 Loop Tst xx.x mA Введите значение тока выхода (мА). Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 20,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 20,00 мА. Установка любого заданного значения тока выхода (мА) для проверки цепи сигнала. 35 LvlTicks xxxxx Меню диагностики. Показывает время, прошедшее от опорного сигнала отметок времени до прихода сигнала отражения от уровня. 36 IfcTicks xxxx Меню диагностики. Показывает время прохождения импульса через верхний слой жидкости. 37 Medium Меню диагностики. Показывает тип обнаруженной верхней жидкости: неизвестный («Unknown») только нефть («Oil Only»), тонкий слой нефти («Thin Oil») или уровня нет («Dry Probe»). 38 New Pass xxx Введите новый пароль. При выборе нужного значения пользуйтесь кнопками, отмеченными стрелками. Значения в диапазоне 0...255. 39 Language Выбор языка Выберите «English» (английский), «Français» (французский), «Deutsch» (немецкий) или «Espagnol» (испанский). 40 Mdl705HT Ver xx.xx Действия или регулировка не требуются. Установлено изготовителем. «Ver» указывает версию программного обеспечения. 41 DispFact (select) Дополнительные возможности диагностики См. стр. 18. Подключите миллиамперметр к выходу. Если сигнал на выходе не равен 4,0 мА, то измените значение на дисплее так, чтобы измеряемое значение равнялось 4,00 мА. Таблица пар значений объема и уровня Макс: Pt 20 Vol = ...... l (Точка 20 Объем = ...... л) Pt 4 Vol = 3000 l (Точка 4 Объем = 3000 л) Pt 3 Vol = 2000 l (Точка 3 Объем = 2000 л) Pt 2 Vol = 1000 l (Точка 2 Объем = 1000 л) 0l Pt 1 Vol = (Точка 1 Объем = 0 л) Макс: Pt 20 Lvl = ...... cm (Точка 20 Уровень = ...... см) Pt 4 Lvl = 200 cm (Точка 4 Уровень = 200 см) Pt 3 Lvl = 120 cm (Точка 3 Уровень = 120 см) Pt 2 Lvl = 50 cm (Точка 2 Уровень = 50 см) Pt 1 Lvl = 0 cm (Точка 1 Уровень = 0 см) 17 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ: ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ КОНФИГУРИРОВАНИЕ Скрытые диагностические меню. Не использовать без руководства или соответствующей дополнительной подготовки. Действия Диагностика Дисплей 18 Примечания Просмотр заводских параметров Выберите «YES» (Да), чтобы открыть заводские параметры, или «NO» (Нет), чтобы скрыть. Просмотр диагностических сообщений. Сводка всех диагностических сообщений. Для удаления дважды нажмите кнопку ввода. Режим отображения на дисплее. Показывает продолжительность эксплуатации в часах с момента последнего включения питания. History Reset Меню диагностики. Выберите «YES» (да), чтобы удалить информацию, имеющуюся в «History». 5 Sys Code x Меню диагностики. Зашифрованная информация о встроенном программном обеспечении. 6 FidTicks xxxx Меню диагностики. 7 FidSprd X Меню диагностики. Показывает время прохождения импульса от блока электроники до опорного импульса. Значение должно оставаться стабильным с погрешностью ± 10 отсчетов. Указывает отклонение опорных сигналов отметок времени – отображение какого-либо значения указывает, что неисправности нет, а в случае чрезмерных отклонений появляется сообщение об ошибке. 8 Fid Type (select) Выбор типа опорного импульса. Требуется дополнительный пароль. Положительный «positive» или отрицательный «negative» (выбор возможен только для некоторых типов зондов). Перед изменением обратитесь к изготовителю. 9 Fid Gain xxx Изменение усиления. Значение указывает усиление, использованное для опорного сигнала. 10 Window xxx Действия или регулировка не требуются. Установлено изготовителем. 11 Conv Fct xxxx Действия или регулировка не требуются. Установлено изготовителем. 12 Scl Ofst xxx Действия или регулировка не требуются. Установлено изготовителем. 13 Neg Ampl xxx Введите новое значение. Требуется дополнительный пароль. Отрицательный порог амплитуды. 14 Pos Ampl xxx Введите новое значение. Требуется дополнительный пароль. Положительный порог амплитуды. 15 Signal xxx Меню диагностики. Индикация силы сигнала. 16 Compsate (select) Доступ к меню компенсации. Требуется дополнительный пароль. «None» по умолчанию. Выбор «Manual» или «Auto» активирует меню от 16-го до 20-го для зондов 7MS. 17 DrateFct Xxxx Действия или регулировка не требуются. Меню диагностики, если для «Compsate» был выбран вариант «Auto». Показывает коэффициент снижения скорости. 18 Targ Ampl Xxxx Действия или регулировка не требуются. Меню диагностики, если для «Compsate» был выбран вариант «Auto». Показывает амплитуду эталонного эхо-сигнала для пара. 19 Targ Tks Xxxx 20 Targ Cal Xxxx Действия или регулировка не требуются. Меню диагностики, если для «Compsate» был выбран вариант «Auto». Показывает калиброванное число отметок времени при температуре окружающей среды. 21 OperMode (select) Выберите режим работы. Меню выбора, если для «Compsate» был выбран вариант «Auto». Выберите «Run» (переход к измерениям), «Cal» (калибровке), «Off» (выключению). 22 7xKCorr xxx Введите значение. Требуется дополнительный пароль. Расстояние в мм (независимо от выбора «LvlUnits») от опорной точки до точки отсчета, выбранной пользователем. Только для зонда 7EK (верх / низ). 23 ElecTemp xxx C Действия или регулировка не требуются. Показывает температуру внутри корпуса. 24 Max Temp xxx C Действия или регулировка не требуются. Меню диагностики, показывает максимальную температуру, зарегистрированную внутри корпуса. 25 Min Temp xxx C Действия или регулировка не требуются. Меню диагностики, показывает минимальную температуру, зарегистрированную внутри корпуса. 26 SZ Hyst xx.x Действия или регулировка не требуются. Гистерезис зоны предупреждения, установлено изготовителем. 1 DispFact Select 2 History (current status) 3 Run time Xx h 4 Меню диагностики, если для «Compsate» был выбран вариант «Auto». Показывает число отметок времени от опорной до эталонного эхо-сигнала для пара. PACTware – конфигурирование и поиск неисправностей Дополнительная информация о PACTware и FDT содержится в руководстве 59-601. ЧТО ТАКОЕ FDT, PACTware И DTM • FDT (администратор промышленных устройств) представляет собой новый стандартный коммуникационный интерфейс между программными компонентами (например, между PACTware и администраторами типов устройств DTM). • PACTware (программное средство конфигурирования для промышленной автоматизации) является фреймовым приложением. Это аппаратно-независимое программное средство, взаимодействующее со всеми принятыми DTM. • DTM (администратор типов устройств) является не автономной программой, а зависящим от конкретного устройства драйвером, предназначенным для работы внутри фреймового приложения, такого как PACTware. В него включена вся конкретная информация, необходимая для коммуникации с конкретным устройством (например, с Pulsar RX5). Существует две основных категории DTM— для коммуникации (HART, Fieldbus®, Profibus®и т.д) и для промышленных устройств (например, радарный уровнемер Pulsar RX5). НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРОГРАММНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ • Online parameterization (параметризация онлайн): пользователь может конфигурировать включенное в измерительную цепь устройство. • Offline parameterization (параметризация оффлайн): пользователь может конфигурировать выключенное из измерительной цепи устройство. • Tank view (резервуар): отображается обычное рабочее окно, в котором графически показан уровень в процентах от диапазона. • Echo curve (эхо-сигнал): показывает фактическое изменение амплитуды сигнала во времени. Этот график чрезвычайно удобен при выполнении дополнительного конфигурирования и при поиске неисправностей. • Process trend (тренд): для всех основных данных (уровень, процент от диапазона, ток в токовой петле) может быть определен и записан в память; предусмотрено изменение шкал. • Device/diagnosis (устройство / диагностика): это диагностическое окно позволяет просматривать все сообщения о неисправностях, предупреждения и другие сообщения. МИНИМАЛЬНЫЕ СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Ниже приведены общие требования, выполнение которых необходимо для нормальной работы данной программы Эта программа позволяет получить большой объем информации, имеющей решающее значение при поиске неисправностей. Если возникла какая-либо проблема и для ее анализа необходима помощь производителя, то подготовьте для отправки по электронной почте следующие файлы: Процессор Pentium® II, 500 МГц. Оперативная память 128 МБ. Свободное дисковое пространство 120 МБ. Windows® XP/2000 (Service Pack 1) / NT 4.0 (Service Pack 6). Разрешение дисплея 1024x768 (16-битный цвет). Последовательный интерфейс RS232. Последовательный интерфейс RS232-HART или USB-HART для непосредственного соединения или конвертор RS232RS485 для соединения через мультиплексор HART. (DTM) онлайн):полный • PROCESS TREND (тренд): информация о тренде процесса, включая время возникновения сбоя / ошибки. Internet Explorer 5.0. Управляющая программа устройств взаимодействия по протоколу HART. • ONLINE PARAMETERS (параметры перечень параметров конфигурации. для • ECHO CURVE (эхо-сигнал): кривая эхо-сигнала с указанием условий возникновения сбоя / ошибки (когда возможно). • ERROR MONITOR (регистрация ошибок): просмотр / регистрация ошибок, включая условия сбоя / ошибки. Уровнемер с текущей версией протокола HART. СОЕДИНЕНИЯ На рисунке показана типичная конфигурация оборудования. Соблюдайте все правила безопасности при подключении к измерительным контурам в опасных зонах или при измерениях в огнеопасных средах. Компьютеры не являются искробезопасными устройствами. 24 В пост. тока Соединения для HART Питание Уровнемер ПК с последовательным HART-интерфейсом Интерфейсный адаптер HART (RS232 или USB) 19 КОНФИГУРИРОВАНИЕ С ПОМОЩЬЮ HART®-КОММУНИКАТОРА СОЕДИНЕНИЯ - Подключение HART-коммуникатора: • к контактам питания (+) и (-) в электромонтажном блоке • в первой соединительной коробке между изделием и диспетчерской. + ВАЖНО: Для цифрового сигнала по протоколу HART®, накладываемого на ток 4-20 мА, требуется нагрузочное сопротивление не менее 250 Ом и не более 450 Ом. Соединение ПРОВЕРКА HART®-КОММУНИКАТОРА 250 Ом < RL < 450 Ом + Дисплей в диспетчерской Электропитание Амперметр Перед тем как начать конфигурирование для HART®, проверьте, установлены ли для вашего коммуникатора HART® требуемые описания устройств (DD) для модели Eclipse. I/O Выберите NO: Выберите 4: Выберите 5: Производитель (Manufacturer): Дата выпуска ассоциацией HCF Июль 1998 Ноябрь 1998 Апрель 1999 Октябрь 1999 Июнь 2000 Октябрь 2001 Сентябрь 2003 При установке PACTware вам может помочь руководство 59-600. Апрель 2004 Июнь 2005 включение коммуникатора переход в режим отключения от внешней цепи (Offline) меню служебных функций (Utility) меню режима имитации (Simulation) Magnetrol Версия протокола HART Dev V1 DD V1 Dev V1 DD V2 Dev V3 DD V1 Dev V4 DD V1 Dev V1 DD V2 Dev V1 DD V1 Dev V1 DD V2 Dev V2 DD V1 Dev V3 DD V1 Dev V3 DD V1 Dev V3 DD V1 Dev V4 DD V1 Dev V4 DD V1 Dev V1 DD V1 Модель 705 705 705 705a 705 2.x 708 705 2.x 708 705 2.x 708 707 705 2.x 708 705 3.x Совместимо с программным обеспечением Версия 1.2B и предыдущие Версия 1.2C ... 1.3D Версия 1.4A ... 1.4C Версия 1.5 и последующие Версия 2.0A ... 2.2C и предыдущие Версия 1.0A ... 1.1B Версия 2.3A ... 2.3E и предыдущие Версия 1.2A ... 1.2C Версия 2.4A ... 2.2B и предыдущие Версия 1.3A ... 1.3C Версия 1.x и последующие Версия 2.5 и последующие Версия 1.4A и последующие Версия 3.x и последующие Если требуемая версия программного обеспечения будет отсутствовать, то обратитесь в ближайший центр обслуживания HART® для загрузки необходимых файлов описания устройств для Eclipse. МЕНЮ HART-КОММУНИКАТОРА I/O Включение устройства 1 Включение режима установки устройства «DEVICE SET UP» Нажмите одну из следующих буквенно-цифровых кнопок (если ни одна кнопка не будет нажата в течение 5 с, то произойдет автоматический переход в рабочий режим (RUN) и на дисплее будут циклически отображаться значения Level (Уровень), % Output (% диапазона) и Loop (Ток) 1 - включение режима калибровки «CALIBRATION» (см. дополнительные сведения на стр. 11) 2 - включение режима базовой установки «BASIC SET UP» – типовая установка HART 3 - включение режима дополнительной установки «ADVANCED SET UP» (см. дополнительные сведения на стр. 11) 4 - включение режима диагностики «DIAGNOSTICS» (см. дополнительные сведения на стр. 11) 5 - включение режима просмотра «REVIEW» для просмотра всех параметров. СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ ПО ПРОТОКОЛУ HART Ошибка Дисплей Отображаемое состояние Faults Просмотр возможных сообщений об ошибках. OFF (нет): безопасное состояние ON (есть): произошла выделенная ошибка – см. стр. 24-25 Warnings Просмотр предупреждений. Для всех предупреждений должно быть указано OFF (нет) – если это не так, то обратитесь на завод-изготовитель. Display Event Log 26 последних зарегистрированных сообщений об ошибках. См. стр. 24-25. 20 КОНФИГУРИРОВАНИЕ С ПОМОЩЬЮ HART®-КОММУНИКАТОРА 1 Device Setup 2 PV Lvl (or Vol) 3 PV % Out 4 PV Loop 5 Device Variables 1 2 3 4 1 Calibration 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Probe Model Probe Mount Measurement Type Level Units Probe Length Level Offset Volume Parameters Dielectric Range Sensitivity PV is Variable Selection 4 mA Set Point 20 mA Set Point Damping System Fault State Blocking Distance SZ Fault State SZ Height SZ Alarm Reset Threshold Interace Params Trim Level Date/Time/Initials 1 Upper Dielectric 2 Interface Threshold 3 IFC Thresh Ampl 1 SV IS 2 TV IS 3 QV IS 1 Volume Units 2 Strapping Table 3 Strapping Table Length 2 Basic Setup 1 2 3 4 5 6 Tag Descriptor Date Message Poll Address Final Asmbly Num Level Volume Interface Level Interface Volume 3 Advanced Setup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Trim Loop Current Enter Password Fiducial Type Fiducial Gain Level Gain Neg Threshold Ampl Pos Threshold Ampl Compensation Factory Settings Sz Hystersis Max Temperature Min Temperature Reset Temperatures New User Passwords 1 2 3 4 Compensation Mode Upper Dielectric Target Calibration 7xK Correction 1 Target Oper Mode 2 Target Calib Value 3 Auto Target Calib 1 2 3 4 5 6 7 Magnetrol S/N Device ID <Window> Conversion Factor Scale Offset Factory Param 1 Factory Param 2 5 Review 4 Diagnostics 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Loop Test Present Status Status History Level Ticks Fiducial Ticks Fiducial Spread Signal Strength Elec Temperature Interface Ticks Interface Medium Derating Factor Target Ratio Target Ticks 1 Faults 2 Warnings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Seal Leak Fiducial Sprd Hi Temperature Lo Temperature Calib Required EOP Too High EOP Too Low Trim Required Initializing May Be Flooded Dry Probe Weak Signal System Warning Warning14 Warning15 Warning16 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Sfwr Failure CPU Failure NV mem Failure Default Params No End of Ramp No Probe No Fiducial No Signal Loop Failure Fiducial Shift Slope Error Channel Unbal Hi Volume Alrm Safe Zone Alrm Fault 15 Fault 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Model Manufacturer Magnetrol S/N Firmware Version Tag Descriptor Date Message Poll Address Final asmbly num Device ID Probe Model Probe Mount Measurement Type Level Units Probe Length Level Offset Volume Units Dielectric Range Sensitivity PV is SV is TV is QV is 4mA Set Point 20mA Set Point Damping System Fault State Blocking Distance SZ Fault State SZ Height Threshold Intrface Threshold IFC Thresh Ampl Trim Level 4 mA Trim 20 mA Trim Fiducial Type Fiducial Gain Level Gain Neg Threshold Ampl Pos Threshold Ampl Compensation Mode Upper Dielectric 7xK Correction SZ Hysteresis Universal rev Field dev rev Software rev Num req preams 21 МЕНЮ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ – уровнемер Eclipse 705 для работы в сети Foundation Fieldbus® Диагностика Конфигурирование Рабочий режим Дисплей 22 Действия Примечания 1 *Level* *%Output* *Loop* Отображение на дисплее уровнемера Величины, отображаемые на дисплее по умолчанию. Значения «Level» (уровня ) и «%Output» (% от диапазона), отображаемые циклически каждые 5 секунд. 2 Level xx.x cm Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается значение уровня в см или дюймах. 3 %Output xx.x% Отображение на дисплее уровнемера На дисплее отображается % от диапазона. 4 Status OK Отображение на дисплее уровнемера Отображение на дисплее уровнемера 5 PrbModel (select) Выберите тип используемого зонда. Выберите по 3 первым знакам номера изделия. Номер изделия указан на паспортной табличке: например, для 705-510A-A11/7MRA230-218 выберите из списка 7xR-x. 6 Prb Mount (select) Выберите тип монтажа зонда. Выберите «NPT», «Flange» (фланец) или «BSP». 7 Probe Ln xxx.x Введите точную длину зонда. Введите три последних цифры номера изделия, указанные на паспортной табличке: - жесткие зонды: введите значение в см или дюймах, - гибкие зонды: введите значение в метрах или футах. Например, для 705-510A-A11/7MR-A230-218 введите длину зонда «218» см. 8 Offset xxx.x Введите значение смещения. См. чертеж на стр. 9 9 Dielctrc (select) Введите диапазон диэлектрических проницаемостей среды. Выберите: «1,4–1,7»; «1,7–3» или «10–100» 10 0% Set xxx.x Действия не требуются: значение уровня для точки 0 % (EU_0%) В верхней или нижней частях зонда может существовать небольшая переходная зона. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. 11 100% Set xxx.x Действия не требуются: значение уровня для точки 100 % (EU_100%) В верхней или нижней частях зонда может существовать небольшая переходная зона. См. характеристики зонда на стр. 30, 31 и 32. 12 FF Addr xxxx Действия не требуются: подразделение по обслуживанию Fieldbus-устройств Адрес по протоколу Fieldbus, устанавливается в диспетчерской. 13 Fid Tick Действия или регулировка не требуются. Для диагностики, установлено изготовителем. 14 <Window> xxx Действия или регулировка не требуются. Для диагностики, установлено изготовителем. 15 Range xxx Действия или регулировка не требуются. Для диагностики, установлено изготовителем. 16 Gain xxx Действия или регулировка не требуются. Для диагностики, установлено изготовителем. 17 Cal Method Введите метод калибровки. 18 Conv Fct xx.xxx Действия или регулировка не требуются. Для диагностики, установлено изготовителем. 19 Scl Offs xx.x Действия или регулировка не требуются. Для диагностики, установлено изготовителем. 20 # Ticks xxxx Действия или регулировка не требуются. Diagnostic, factory setting. 21 Threshold (select) Введите параметр («CFD»). Введите параметр («Fixed»). Для диагностики, установлено изготовителем. 22 Model 705 Ver xx.xx Действия или регулировка не требуются. Значению по умолчанию соответствует параметр «CFD». Выбирайте вариант «Fixed» (фиксированный) только в тех случаях, когда среда с низкой диэлектрической проницаемостью находится над средой с высокой диэлектрической проницаемостью и уровнемер дает неверные значения уровня. Пример: нефть поверх воды. Выберите диапазон диэлектрических проницаемостей («Dielctrc») для верхней среды. При изменении порога может потребоваться корректировка смещения («Offset»). Установлено изготовителем. «Ver» указывает версию программного обеспечения. 23 New Pass xxx Введите новый пароль. При выборе нужного значения пользуйтесь кнопками, отмеченными стрелками. Значения в диапазоне 0...255. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Причина Значения LEVEL, % OUTPUT и LOOP Возможна ошибка в все неточные. базовых параметрах конфигурации. Для LEVEL поддерживается повторяемость значений, но они больше или меньше фактического значения на постоянную величину. Устранение Измените параметры “Длина зонда” («Prb Ln») и “Смещение” («Offset»). Проверьте также параметры “Модель зонда” («Prb Model») и “Монтаж зонда” («Prb Mount») 1) Убедитесь в правильности значения параметра Level. 2) Измените конфигурационные параметры токовой петли. На границе раздела имеется значительный эмульсионный слой. Измените технологический процесс с целью уменьшения или устранения эмульсионного слоя. В параметрах, введенных при конфигурировании, неточно указаны длина зонда или высота резервуара. Проверьте правильность параметров “Длина зонда” «Prb Ln» и “Модель зонда” «Prb Model». Скорректируйте тонкую настройку уровня на установленную величину погрешности. Значения LEVEL, % OUTPUT и LOOP Турбулентность. колеблются. Увеличьте время демпфирования («Damping») так, чтобы стабилизировать показания. Высокочастотное соединение. Проверьте отклонение опорных отметки времени («FidSprd») (должны быть стабильны с погрешностью ± 10 отсчетов.) Среда с меньшей диэлектрической проницаемостью поверх среды с большей диэлектрической проницаемостью; например, нефть поверх воды. Выберите для порога значение «Fixed» (фиксированный) и (или) выберите диапазон диэлектрической проницаемости по верхнему слою. Отложения на зонде в виде слоев, скоплений или наростов. Вероятные ошибки, вызванные влиянием на распространение импульса. Плотная пена на водной основе. Вероятные ошибки, вызванные влиянием на распространение импульса. Значения LEVEL на дисплее верны, но значение LOOP не изменяется и равно 4 мА Возможна ошибка в базовых параметрах конфигурации. Установите для HART-адреса устройства «POLL ADR» значение «0», если не используется многоточечная HART®-сеть. Только HART-коммуникатор: устройство выполняет только универсальные команды. В коммуникаторе нет новейших файлов описаний устройств. Обратитесь в ближайший центр обслуживания HART для получения новых файлов описаний устройств (см. стр. 20). Значения LEVEL и LOOP не изменяются; при этом первое соответствует полной шкале, а второе равно 20,5 мА. Программа определила, что уровень находится вблизи самого верха зонда. Проверьте фактический уровень. Если уровень не превысил предельного для зонда значения, то проверьте, нет ли отложений или посторонних предметов вблизи верха зонда. Выберите диапазон более высоких значений диэлектрической проницаемости. Проверьте, нет ли конденсации в месте соединения зонда. Увеличьте зону блокирования. Параметры LEVEL, % OUTPUT и LOOP все имеют максимальные значения. Возможно, необходимо изменить настройку одностержневого зонда. 1) Увеличьте зону блокирования 2) Уменьшите диапазон диэлектр. проницаемости Измеренные значения LEVEL, % OUTPUT и LOOP слишком малы по сравнению с фактическими. Возможное препятствие в резервуаре 1) Увеличивайте диапазон влияет на работу одностержневого диэлектрической проницаемости зонда. до тех пор, пока препятствие не перестанет влиять на результаты. 2) Переместите зонд дальше от препятствия. Измеренные значения LEVEL, % OUTPUT и LOOP слишком малы по сравнению с фактическими (измерения уровня или объема). Высокое значение уровня LEVEL, в Электронная головка плохо то время как должно быть нулевым. подсоединена к зонду или отсоединена от него. Проверьте, надежно ли подсоединена электронная головка к зонду. 23 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Сообщение на дисплее Действия Примечания OK Нет Нормальный режим работы Initial Нет Программа инициализируется, сигнал для уровня удерживается на значении 4 мА. Это переходной режим. DryProbe Нет Нормальное сообщение для сухого зонда. Получен сигнал от конца зонда. EOP Low Сигнал от конца зонда вышел 1) Убедитесь, что введено правильное значение длины зонда за пределы диапазона 2) Введите более низкий диапазон диэлектрической проницаемости 3) Обратитесь к изготовителю EOP High Сигнал от конца зонда вышел 1) Убедитесь, что введено правильное значение длины зонда за пределы диапазона 2) Обратитесь к изготовителю WeakSgnl Нет. Амплитуда сигнала ниже требуемой. 1) Введите более низкий диапазон диэлектрической проницаемости 2) Увеличьте чувствительность Flooded? Исчезновение сигнала уровня, возможно, из-за переполнения; только для двухстержневых зондов 1) Уменьшите уровень в резервуаре 2) Введите более низкий диапазон диэлектрической проницаемости 3) Замените на зонд модели 7MR для условий переполнения NoSignal Нет сигнала уровня. 1) Обеспечьте правильный выбор диэлектрической проницаемости для контролируемой среды 2) Увеличьте чувствительность 3) Убедитесь в правильности выбора типа зонда для данной диэлектрической проницаемости среды 4) Обратитесь к изготовителю No Fid Не удается обнаружить опорный сигнал отметок времени 1) Проверьте соединение зонда и электронной головки 2) Проверьте, нет ли влаги в верхней части зонда 3) Проверьте, не поврежден ли позолоченный контакт высокочастотного разъема 4) Обратитесь к изготовителю FidShift Опорные отметки времени сместились от ожидаемого значения 1) Проверьте соединение зонда и электронной головки 2) Проверьте, нет ли влаги в верхней части зонда 3) Проверьте, не поврежден ли позолоченный контакт высокочастотного разъема 4) Обратитесь к изготовителю Fid Sprd* Колебания опорных отметок времени слишком велики. 1) Проверьте соединение зонда и электронной головки 2) Проверьте, нет ли влаги в верхней части зонда 3) Обратитесь к изготовителю Электронный блок не обнаруживает присоединенный зонд 1) Обеспечьте надежность соединения зонда и электронной головки SZ Alarm Подан сигнал зоны предупреждения; ток сигнальной цепи зафиксирован на значении SZ Fault Уменьшите уровень в резервуаре. Hi Temp Температура в электронной головке превышает +80 °C 1) Может потребоваться перенос уровнемера, чтобы обеспечить требуемую по техническим условиям температуру окружающей среды No Probe 2) Проверьте, не поврежден ли позолоченный контакт высокочастотного разъема 2) Используйте выносную установку 24 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Сообщение на дисплее Lo Temp Действия Примечания Температура в электронной головке ниже -40 °C. 1) Может потребоваться перенос уровнемера, чтобы обеспечить требуемую по техническим условиям температуру окружающей среды 2) Используйте выносную установку HiVolAlm Уровень более чем на 5% Проверьте правильность значений, введенных в таблицу пар превышает самую высокую значений уровней и объемов. Нет. Амплитуда сигнала ниже точку в таблице пар значений требуемой. уровней и объемов. Sys Warn Непредвиденное, но не фатальное событие в работе программы Обратитесь к изготовителю TrimReqd Используются параметры цепи сигнала по умолчанию, устанавливаемые изготовителем, выходной сигнал цепи может быть неточным Обратитесь к изготовителю Cal Reqd Используются калибровочные Обратитесь к изготовителю параметры по умолчанию, устанавливаемые изготовителем, измерения уровня могут быть неточными SlopeErr Напряжение, генерируемое схемой пилообразной функции, отличается от требуемого Обратитесь к изготовителю LoopFail Ток цепи сигнала отличается от ожидаемого значения Обратитесь к изготовителю Примечание: В случае неисправности цепи сигнала, сигнал ошибки будет следовать тренду неисправности; это означает, что устройство будет показывать 3,6 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком маленьким. Устройство будет показывать 22 мА, если ток проверяемой цепи сигнала окажется слишком большим. No Ramp Нет сигнала конца линейно нарастающей функции Обратитесь к изготовителю DfltParm Внутренние неизменяемые параметры изменены на принимаемые по умолчанию Обратитесь к изготовителю EE Fail Ошибка электронноперепрограммируемого ПЗУ, определенная по контрольному таймеру Обратитесь к изготовителю CPU Fail Ошибка простоя АЦП, определенная по контрольному таймеру Обратитесь к изготовителю SfwrFail Неисправимая ошибка программы, определенная по контрольному таймеру Обратитесь к изготовителю Программа PACTware™ для ПК Для уровнемера Eclipse 705 имеется возможность выполнять анализ тренда и изменения амплитуды сигнала во времени с помощью администратора типов устройств DTM программы PACTware. Это мощное средство поиска неисправностей, которое может помочь в выяснении причин появления некоторых из приведенных выше сообщений об ошибках. Дополнительная информация содержится в бюллетенях 59-101 и 59-601. 25 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРУДНОСТИ: Уровень В этом разделе рассмотрены причины возможных проблем, наиболее часто возникающих при эксплуатации: отложения на зонде и стратификация. Отложения на зонде в большинстве случаев не являются проблемой благодаря весьма эффективным конструктивным решениям, реализованным в Eclipse. Отложения можно отнести к двум типам - пленки и перемычки. Если образование отложений незначительно, то следует всегда выбирать двухстержневой зонд. Для условий, в которых отложения более значительны, используйте одностержневые GWR-зонды. • Сплошная пленка Это наиболее типичный вид отложений, образующий на зонде сплошную пленку. Уровнемер сохранит способность эффективно выполнять измерения, но произойдет некоторое небольшое ухудшение характеристик. Проблемы могут возникнуть, если начнут появляться отложения на проставках, отделяющих детали зонда друг от друга. Ошибка будет наибольшей для среды, имеющей высокую диэлектрическую проницаемость (например, на водной основе). • Перемычка из отложений В среде, обладающей достаточно высокой вязкостью или способной образовывать твердые отложения, между элементами конструкции будут образовываться комки или перемычки, которые в наибольшей степени ухудшают характеристики работы уровнемера. В качестве уровня для среды с высокой диэлектрической проницаемостью (например, среды на водной основе) будет измеряться уровень места расположения перемычки. • Стратификация / граница раздела сред Измерительный преобразователь уровня Eclipse предназначен для измерений по первой обнаруженной границе раздела сред (воздух / контролируемая среда). Измерения не выполняются для границ раздела сред “жидкость / жидкость”, находящихся ниже. Однако, в случае расположения среды с низкой диэлектрической проницаемостью поверх среды с высокой диэлектрической проницаемостью, при измерениях могут возникнуть затруднения, если слой среды с низкой диэлектрической проницаемостью станет настолько тонким (несколько сантиметров), что это приведет к срабатыванию электроники уровнемера на находящуюся под ним среду с высокой диэлектрической проницаемостью. Чтобы настроить устройство на работу по верхней среде, выберите для порога «Threshld» значение «Fixed» (фиксированный). Перемычка из отложений Перемычка из отложений Пленка отложений Пленка отложений Наружная труба Внутренний стержень ВОЗМОЖНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРУДНОСТИ: Граница раздела При работе в условиях наличия границы раздела, на ней довольно часто возникает эмульсионный слой. Этот слой может стать помехой для работы волноводного радара, т.к. может уменьшить интенсивность отраженного сигнала. Поскольку количественно оценить свойства эмульсионного слоя трудно, следует избегать применений уровнемера Eclipse в условиях наличия такого слоя. ε Нефть r 2,0 Эмульсионный слой ε Вода r 80 26 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРУДНОСТИ: Одностержневой GWR-зонд В этом разделе рассмотрены причины возможных проблем, наиболее часто возникающих при эксплуатации: отложения на зонде и стратификация. Значительные отложения на зонде в большинстве случаев не являются проблемой благодаря весьма эффективным конструктивным решениям, реализованным в Eclipse. Патрубки • Диаметр 50 мм мин. • Отношение диаметра к длине > 1:1 • Не используйте трубные переходники (сужение) • Патрубки (только для 7MF / 7M1 / 7M2 / 7MJ) Патрубки могут быть причиной ложных эхо-сигналов, ведущих к появлению диагностических сообщений и (или) ошибок измерений. Если при первом конфигурировании устройства отображается сообщение о некорректных параметрах калибровки «BAD CAL PARAMTRS», то выполните следующее: 1. Убедитесь, что значение длины зонда «Prb Ln», введенное в программу, равно фактической длине зонда (см. лист 10). Это значение необходимо изменить, если зонд был укорочен. 2. Увеличьте зону блокирования («BlockDis») так, чтобы это сообщение исчезло; может потребоваться понижение точки 20 мА. 3. Введите более высокий диапазон диэлектрических проницаемостей; малое изменение может помочь уменьшить эхо-сигналы от патрубка. Увеличение диэлектрической проницаемости может привести к “потере” уровнемером уровня среды с низкой диэлектрической проницаемостью; в подобных случаях следует обращаться к изготовителю. • Препятствия (только для 7MF / 7M1 / 7M2 / 7MJ) Если значения уровня неоднократно фиксируются на определенном значении, превышающем текущий уровень, то это может быть вызвано присутствием металлического препятствия. Имеющиеся внутри резервуара препятствия (например, трубы, лестницы), расположенные вблизи зонда, могут быть приняты уровнемером за уровень. 1. Обратитесь к таблице допустимых расстояний между зондом и различными объектами 2. Введите более высокий диапазон диэлектрических проницаемостей; малое изменение может помочь уменьшить эхо-сигналы от патрубка. Увеличение диэлектрической проницаемости может привести к “потере” уровнемером уровня среды с низкой диэлектрической проницаемостью; в подобных случаях следует обращаться к изготовителю. • Пленка / отложения (только для 7MF / 7M1 / 7M2 / 7MJ) Уровнемер Eclipse® 705 с одностержневым зондом рассчитан на эффективную эксплуатацию в условиях наличия отложений контролируемой среды. Некоторые возможные ошибки могут быть обусловлены следующими факторами: ① Диэлектрическая проницаемость среды, являющейся источником отложений ② Толщина отложений ③ Длина участка отложений, находящегося выше текущего уровня • Пленка / отложения (только для 7M7 / 7M5) Непрерывное отложение в виде пленки возникает в тех случаях, когда среда образует на зонде тонкое сплошное покрытие. Уровнемер Eclipse® сохранит способность эффективно выполнять измерения, но произойдет некоторое небольшое ухудшение характеристик. ухудшение пропорционально диэлектрической проницаемости среды и толщине, вплоть до того, что уровнемер будет принимать отложение за уровень. В качестве уровня для среды с высокой диэлектрической проницаемостью (например, среды на водной основе) вскоре будет измеряться уровень места расположения отложения. Препятствие Допустимые расстояния различными объектами между зондом и Расстояние до зонда Допустимые объекты < 150 мм Непрерывные, гладкие, параллельные электропроводящие поверхности (например, стенка металлического резервуара); зонд не должен касаться стенки резервуара Трубы и балки < 1"/ном. диам. 25, > 150 мм ступеньки лестниц Трубы и балки < 3"/ном. диам. 80, > 300 мм бетонные стены > 450 мм Все остальные объекты ② Возникновение отложений ③ ① 27 ЗАМЕНЯЕМЫЕ ИЗДЕЛИЯ 4 3 5 2 3 1 ОСТОРОЖНО: электронный блок подключен к излучателю через высокочастотный разъем. Этот разъем чрезвычайно чувствителен и хрупок и требует очень осторожного обращения. В полевых условиях рекомендуется производить замену головок усилителей в сборе, а не замену только электронных блоков. 7 № Характеристика Номер изделия 1 Электронный блок Дисплей и HART® Foundation Fieldbus 031-2835-001 031-2836-001 6 7MF / 7MJ одинарный жесткий стержень для жидкостей 2 11 Контактная плата Общего назначения (GP, Exi и Exd) Foundation Fieldbus Уплотнительное кольцо (неопрен) Крышка корпуса без стекла① Крышка корпуса со стеклом (GP/IS и Dust Ex)① Крышка корпуса со стеклом (XP)① 3 4 5 10 6-7 7MF-A вставка и штифт из TFE 7MJ-A вставка и штифт из PEEK 7MF-B вставка и штифт из TFE 7MF-C вставка и штифт из TFE 7MJ-B вставка и штифт из PEEK 7MJ-C вставка и штифт из PEEK 7M1 вес груза в сборе 7M7 вес груза в сборе 7M2 / 7M5 зажим кабеля (требуется 2 шт.) 7M2 нерж. сталь 316 (1.4401) груз для троса 7M5 нерж. сталь 316 (1.4401) груз для троса Комплект проставок для зонда 7MB проставка увеличенной ширины для 7MB 7M2 одинарный гибкий кабель для сыпучих материалов 8 9 10 11 12 12 9 8 9 8 9 8 9 13 ① 7M1 одинарный гибкий кабель 7M7 двойной гибкий кабель 28 004-8778-002 Обратитесь к изготовителю 004-7787-001 Относительно крышек из нержавеющей стали следует получить консультацию у изготовителя. 10 7M5 двойной гибкий кабель для сыпучих материалов 030-9151-001 030-9151-003 012-2201-237 004-9193-003 036-4410-001 036-4410-003 089-9114-001 089-9114-005 089-9114-002 089-9114-003 089-9114-006 089-9114-007 089-9120-001 089-9121-001 010-1731-001 004-8778-001 13 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УРОВНЕМЕРА ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ / ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристика Напряжение питания (на клеммах) Значение Выходной сигнал 4-20 мА с HART®; допустимо от 3,8 мА до 20,5 мА (удовлетворяет требованиям NAMUR NE 43) или Сеть по протоколу Foundation Fieldbus H1 (ITK Ver. 4) От 150 до 6100 мм, кроме 7MS: макс. 4500 мм От 15 до 2285 см Аналоговый сигнал: 0,01 мA Дисплей: 0,1 см 630 Ом при 20,5 мА – 24 В пост. тока Диапазон измерения Жесткие зонды Гибкие зонды Разрешающая способность Сопротивление цепи сигнала (см. таблицы на стр. 12) Демпфирование Сигнал неисправности Интерфейс пользователя Дисплей Язык меню Материал корпуса Сертификаты SIL (класс надежности) Общего назначения / ATEX искробезопасный: от 11 до 28,6 В пост. взрывозащищенный согласно ATEX (с искробезопасным зондом): от 11 до 36 В пост. Сеть Foundation Fieldbus (FISCO ATEX Exi): от 9 до 17,5 В пост. Сеть Foundation Fieldbus (общего назначения и Exd): от 9 до 32 В пост. Настраивается 0-10 с Регулируемый на 3,6 мА, 22 мA, HOLD 3-кнопочная клавиатура и (или) коммуникатор HART®, Foundation Fieldbus, AMS® или PACTware® ЖК, 2 строки по 8 символов Английский / испанский / французский / немецкий IP 66 / алюминий A356T6 (< 0,20 % меди) или нержавеющая сталь ATEX II 1 G EEx ia II C T4, защита вида “искробезопасная цепь” – для изделий, не предназначенных для работы в сети Foundation Fieldbus FISCO ATEX, защита вида “искробезопасная цепь” – для изделий, предназначенных для работы в сети Foundation Fieldbus ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] II C T6 – T85 °С, защита вида “взрывонепроницаемая оболочка” для всех изделий① ATEX II 3 G EEx nA II T6, неискрящее – для изделий, не предназначенных для работы в сети Foundation Fieldbus FM и CSA, неподжигающий компонент, искробезопасная электрическая цепь (FISCO) и взрывонепроницаемая оболочка STOOMWEZEN – устройство 2-го уровня безоп. для паровых коллекторов TUV – WHG § 19, VLAREM II 5.17-7 LRS – Регистр Ллойда (для морских условий) ГОСТ Р/ГГТН РРОСТЕХНАДЗОР/ФСЭТАН – Российские стандарты безопасности Стандартный блок электроники Блок электроники повышенной надежности Электрические данные Эквивалентная нагрузка Класс ударопрочности / вибростойкости Чистый и полный вес Литой алюминий Нерж. сталь Габаритные размеры Функциональная надежность соответствует классу SIL 1 / SIL 2 согласно IEC 61508; SFF > 85 % – имеется полный отчет по анализу отказов, их последствий и диагностике (FMEDA) Функциональная надежность соответствует классу SIL 2 / SIL 3 согласно IEC 61508; SFF > 91 % – имеется полный отчет по анализу отказов, их последствий и диагностике (FMEDA) Ui = 28,4 В, li = 94 мА, Pi = 1 Вт Ui = 17,5 В, li = 380 мА, Pi = 5,32 Вт (Foundation Fieldbus) Ci = 2,2 нФ, Li = 3 мкГн Ci = 0,24 нФ, Li = 3 мкГн (Foundation Fieldbus) ANSI/ISA-571.03 SA1 (удар), ANSI/ISA-571.03 VC2 (вибрация) 2,70 кг чистый; 3,20 кг полный – только усилитель 5,70 кг чистый; 6,20 кг полный – только усилитель В 214 мм x Ш 111 мм x Г 188 мм РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристика Значение Общие условия для коаксиального GWR- Отражение от жидкости, имеющей диэлектрическую проницаемость в середине выбранного диапазона, при +20 °С и пороге дискриминатора постоянной части амплитуды входного сигнала① зонда длиной 1,8 м Коаксиальные / двойные зонды 2,5 мм или < 0,1 % от длины зонда (использовать большее значение) Линейность② Одинарный GWR-зонд 8 мм или < 0,3 % от длины зонда (использовать большее значение) Коаксиальные / двойные зонды 2,5 мм или < 0,1 % от длины зонда (использовать большее значение) Точность② Одинарный GWR-зонд 13 мм или ± 0,5 % от длины зонда (использовать большее значение) 7MT для границы сред ± 25 мм Разрешающая способность ± 2,5 мм Воспроизводимость < 2,5 мм Гистерезис < 2,5 мм Время срабатывания < 1 секунды Время готовности < 5 секунд Температура окружающей среды Oт -40 °C до +80 °C – “слепой” преобразователь От -20 °C до +70 °C – с цифровым дисплеем От -40 °C до +70 °C – для EEx ia и EEx d[ia] со “слепым” преобразователем От -20 °C до +70 °C – для EEx ia и EEx d[ia] с цифровым дисплеем Влияние диэлектр. проницаемости среды < 7,5 мм в выбранном диапазоне Влияние температуры рабочей среды Приблизительно +0,02 % длины зонда/ °C для зондов длиной ≥ 2,5 м➂ Влажность Электромагнитная совместимость 0-99%, без конденсации Удовлетворяет требованиям CE на ЭМ совместимость (EN-61000-6-4, EN 61000-6-2) и NAMUR NE 21 (Зонд с одним или двумя стержнями должен использоваться в металлических резервуарах или измерительных колодцах) ① Может ухудшаться для зонда 7MD или зонда с фиксированным порогом. ② Для верхних 600 мм двухстержневого зонда: мин. 30 мм Для верхних 1220 мм одностержневого зонда: зависит от области применения. ➂ При длине < 2,5 м точность может быть немного хуже 29 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЗОНДА Характеристика Материалы Зонд Уплотнения Диаметр зонда 7MR: коаксиальный зонд для защиты 7MA: Коаксиальный GWR-зонд от переполнения 316/316L (1.4401/1.4404) со вставками из TFE Хастеллой C® (2.4819) или Монель® (2.4360) со вставками из TFE TFE с Viton® GFLT, EPDM или Kalrez 4079 (проконсультируйтесь у изготовителя относительно других возможностей) Стандартный: внутренний стержень 8 мм – внешняя трубка 22 мм По спец. заказу: внутренняя трубка 16 мм – внешняя трубка 45 мм Установка в резервуар / в выносной камере Установка только в резервуар Монтаж Монтаж на объекте (сертификат WHG) Резьбовое соединение: 3/4" NPT или 1" BSP (G1) – кроме зондов большего диаметра Фланцевое соединение: pазличные фланцы ANSI, DIN или ответные фланцы торсионной трубки Длина зонда (с шагом 1 см) Верх Переходная зона① Выбирается в диапазоне от 60 до 610 см, с шагом 10 мм 0 мм εr: 1,4 = 25 мм/εr: 80 = 150 мм εr: 1,4 = 150 мм/εr: 80 = 25 мм εr: 1,4 = 150 мм / εr: 80 = 25 мм Макс. рабоч. темп.③ Макс. Мин. Макс. рабочее давление③ +200 °C при 18 бар -40 °C при 50 бар 70 бар при +20 °C +150 °C при 27 бар Диапазон диэлектр. прониц. – макс. вязкость От 1,4 до 100 – 500 сП Характеристика 7MD: GWR-зонд для высоких температур / давлений 316/316L (1.4401/1.4404) Боросиликат / инконель X750 Низ Материалы Зонд Уплотнения Вставки Диаметр зонда Монтаж Монтаж на объекте 7MS: GWR-зонд для насыщенного пара Теплостойк. PEEK с Aegis PF 128 Теплостойк. PEEK Стандартный: внутренний стержень 8 мм – внешняя трубка 22 мм По спец. заказу: внутренняя трубка 16 мм – внешняя трубка 45 мм Керам. (7MD-A) – тефлон (7MD-W) – PEEK (7MD-V) Установка в резервуар / в выносной камере (7MD – WHG / 7MS – сертификат Stoomwezen) Резьбовое соединение: 3/4" NPT или 1" BSP (G1) – кроме зондов большего диаметра Фланцевое соединение: pазличные фланцы ANSI, DIN или “собственной конструкции” Длина зонда (с шагом 1 см) Верх Переходная зона① Низ От 60 см до 610 см 25 мм От 60 см до 450 см εr: 1,4 = 150 мм / εr: 80 = 25 мм εr ≥ 10 = 25 мм Макс. рабочая темп.③ +400 °C при 135 бар +345 °C для 7MD-V +200 °C для 7MD-W -196 °C при 135 бар 345 бар при +20 °C +345 °C при 155 бар Макс. Мин. Макс. рабочее давление③ Макс. вязкость Диапазон диэлектр. проницаемости Эксплуатация в условиях вакуума Характеристика Материалы -15 °C при 205 бар 155 бар при +345 °C 500 сП От 2 до 100 – 1,7 (7MD-V) – 1,4 (7MD-W) Полный вакуум (утечка по гелиевому течеискателю < 10-8 куб. см/с при вакууме 1 атм.) 7MT: GWR-зонд для границы сред 10...100 Отрицательное давление, но не полный вакуум 7MB: Стандартный двухстержневой GWR-зонд Зонд 316/316L (1.4401/1.4404) Хастеллой C® (2.4819) или Монель® (2.4360) Уплотнения Вставки TFE с Viton® GFLT, EPDM или Kalrez 4079 (проконсультируйтесь у изготовителя относительно других возможностей) Тефлон Диаметр зонда Стандартный: внутренний стержень 8 мм – внешняя трубка 22 мм По спец. заказу: внутренняя трубка 16 мм – внешняя трубка 45 мм Монтаж Монтаж на объекте Установка только в резервуар. Двухстержневой зонд должен использоваться в металлическом резервуаре или измерительном колодце при расстоянии > 25 мм от любой поверхности или преграды Резьбовое соединение: 3/4" NPT или 1" BSP Резьбовое соединение: 2" NPT или 2" BSP (G2) (G1) – кроме зондов большего диаметра Фланцевое соединение: Различные фланцы Фланцевое соединение: Различные фланцы ANSI, DIN или “собственной конструкции” ANSI, DIN или “собственной конструкции” Длина зонда (с шагом 1 см) Верх Переходная зона① Выбирается в диапазоне от 60 до 610 см, с шагом 10 мм 0 мм εr ≥ 1,9 = 150 мм Рабочая температура③ Два стержня диаметром 13 мм – межосевое расстояние 22 мм Низ εr: 1,4 = 150 мм / εr: 80 = 50 мм εr: 1,9 = 150 мм / εr: 80 = 25 мм Макс. +200 °C при 18 бар +150 °C при 20 бар / +200 °C при макс. температуре окружающей среды +30 °C Мин. -40 °C при 50 бар 70 бар при +20 °C Макс. рабочее давление③ Диапазон диэлектр. прониц. – макс. вязкость Эксплуатация в условиях вакуума Отложения на зонде материала контролируемой среды 50 бар при +20 °C Верхняя жидкость: ≥ 1,4 и ≤ 5 От 1,9 до 100 – 1500 сП Нижняя жидкость: ≥ 15 Отрицательное давление, но не полный вакуум Пленка: погрешность 3% длины покрытого При наличии отложений выберите зонд пленкой участка зонда. При наличии большего диаметра. “мостиков” отложений использовать этот зонд не рекомендуется.② ① Переходная зона (зона с уменьшенной точностью измерений) зависит от диэлектрической проницаемости; εr = диэлектрическая проницаемость. Рекомендуется устанавливать сигнал 4-20 мА вне переходных зон. Viton® – зарегистрированная торговая марка эластомеров компании DuPont 30 ② ③ Бриджинг определяется как постоянное накопление частиц материала между элементами зонда. См. таблицы на стр. 23. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЗОНДА 7MF: стандартный одностержневой 7MJ: для высоких давл. и темп., одностержневой Зонд 316/316L (1.4401/1.4404), монель® (2.4360), Хастеллой C® (2.4819) или сталь 316/316L (1.4401/1.4404) с покрытием из PFA 316/316L (1.4401/1.4404) Хастеллой C® (2.4819) или Монель® (2.4360) Уплотнения TFE с Viton® GFLT, EPDM или Kalrez 4079 (проконсультируйтесь у изготовителя относительно других возможностей) PEEK с Aegis PF 128 Без покрытия: 13 мм – С покрытием из PFA: 16 мм Без покрытия: 13 мм Характеристика Материалы Диаметр зонда Монтаж Монтаж на объекте Факторы, которые необходимо учитывать при монтаже, приведены на стр. 15 Резьбовое соединение: 2" NPT или 2" BSP (G2) – Фланцевое: различные по ANSI, EN/DIN или гигиенические Длина зонда Выбирается в диапазоне от 600 мм до 6100 мм, с шагом 1 cм Зона блокирования (верх) От 120 мм до 910 мм – в зависимости от длины зонда (регулируется) Переходная зона① (низ) Рабочая температура Макс. Мин. Макс. рабочее давление Макс. вязкость Диапазон диэлектр. проницаемости Механическая нагрузка Сила натяжения, направленная вниз Отложения на зонде материала контролируемой среды εr ≥ 10: 25 мм 305 мм +150 °C при 20 бар -40 °C при 50 бар – 13,7 бар для 7MF-F +315 °C при 110 бар 70 бар при +20 °C – все, кроме 7MF–E / 7MF-F 5 бар при +150 °C для 7MF–E 13,7 бар при +40 °C для 7MF-F 207 бар при +20 °C 10000 сП – обратитесь к изготовителю в случае наличия перемешивания / турбулентности εr 10-100 (в зависимости от условий монтажа вплоть до εr ≥ 1,9) – жидкости Не применимо Не применимо Макс. ошибка 10 % от длины участка, на котором имеются отложения. Ошибка в % относится к диэл. прониц. среды, толщине отложений и длине находящегося над уровнем участка зонда, на котором имеются отложения. ① Переходная зона (зона с уменьшенной точностью измерений) зависит от диэлектрической проницаемости; Рекомендуется устанавливать сигнал 4-20 мА за пределами переходной зоны / зоны блокирования. Viton® – зарегистрированная торговая марка эластомеров компании DuPont 7M1 (жидкости) / 7M2 (сыпучие материалы): 7M5 (сыпучие материалы) / 7M7 (жидкости): однокабельный двухкабельный Характеристика Зонд Нержавеющая сталь 316 (1.4401) Материалы Уплотнения Диаметр зонда Монтаж Монтаж на объекте Длина зонда Зона блокирования (верх) Переходная зона① (низ) Макс. темп. контролируемой среды Макс. рабочее давление Макс. вязкость Диапазон диэлектр. проницаемости Механическая нагрузка Сила натяжения, направленная вниз Отложения на зонде материала контролируемой среды ① εr = диэлектрическая проницаемость. 7M7: Нержавеющая сталь 316 (1.4401) с покрытием из FEP 7M5: Нержавеющая сталь 316 (1.4401) с покрытием из TFE TFE с Viton® GFLT, EPDM или Kalrez 4079 (проконсультируйтесь у изготовителя относительно других возможностей) 7M1: 5 мм 6 мм 7M2: 6 мм Факторы, которые необходимо учитывать при < 25 мм от любой поверхности монтаже, приведены на стр. 15 или конструкции Резьбовое соединение: 2" NPT или 2" BSP (G2) – Фланцевое: различные по ANSI, EN/DIN или гигиенические Выбирается в диапазоне от 1 м (7M1) – 2 м (7M2, 7M5, 7M7) до макс. 22 м, с шагом 1 см) От 120 мм до 910 мм – в зависимости от длины От 300 мм до 500 мм зонда (регулируется) 305 мм +150 °C при 27 бар – 7M2 / 7M5: окружающей среды 7M1 / 7M7: 70 бар при 20 °C 7M2 / 7M5: 3,4 бар 10000 сП – обратитесь к изготовителю в случае наличия перемешивания / турбулентности εr 10-100 (в зависимости от условий монтажа вплоть до εr ≥ 1,9) – жидкости εr 4-100 – сыпучие материалы 1500 сП εr 1,9 -100 89 Н – 7M1 1360 кг – 7M2 1360 кг – 7M5 Макс. ошибка 10 % от длины участка, на котором имеются отложения. Ошибка в % относится к диэл. прониц. среды, толщине отложений и длине находящегося над уровнем участка зонда, на котором имеются отложения. Пленка: 3 % макс. ошибка от длины с отложениями из электропроводящей среды – “мостики” между кабелями нежелательны. Переходная зона (зона с уменьшенной точностью измерений) зависит от диэлектрической проницаемости; Рекомендуется устанавливать сигнал 4-20 мА за пределами переходной зоны / зоны блокирования. Viton® – зарегистрированная торговая марка эластомеров компании DuPont εr = диэлектрическая проницаемость. 31 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЗОНДА Характеристика 7EK: GWR-зонд в исполнении “верх / низ” мин r 1.4 - макс. +260 °C 7EK: GWR-зонд в исполнении “верх / низ”мин r 10 - макс. +315 °C ε Материалы ε Зонд 316/316L (1.4401/1.4404) Уплотнения PEEK и TFE с Aegis PF 128 PEEK и окись алюминия с Aegis PF 128 Нижняя проставка TFE PEEK Диаметр зонда Внутренняя трубка: макс. 22 мм Камера 2” - камера “верх / низ”, усл. давление Sch 80 Монтаж на объекте Резьбовое соединение: 1 1/2" NPT или 2" NPT Сварка: сварка враструб 2" Фланец: pазличные фланцы ANSI, DIN или “собственной конструкции” Диапазон измерений мин. 356 мм станд. – макс. 6,1 м Рабочая температура Макс. +260 °C при 120 бар Мин. -15 °C при 205 бар +320 °C при 110 бар Макс. рабочее давление 205 бар при -15 °C Макс. вязкость 10000 сП Диапазон диэлектр. проницаемости 1,4...10 – непроводящая среда Эксплуатация в условиях вакуума Отрицательное давление, но не полный вакуум 10...100 – проводящая среда 70 Давление в резервуаре (бар) Давление в резервуаре (бар) ЗАВИСИМОСТЬ ТЕМПЕРАТУРА-ДАВЛЕНИЕ ДЛЯ УПЛОТНЕНИЙ ЗOHДOB УРОВНЕМЕРОВ ECLIPSE 60 50 40 30 20 10 0 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 Температура контролируемой среды, °C GWR-зонды 7MA / 7M1 / 7M7 / 7MF GWR-зонд 7MB GWR-зонды 7MR / 7MT 32 200 350 300 250 200 150 100 50 0 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350 400 До -196 Температура контролируемой среды, °C GWR-зонд 7MD GWR-зонды 7MS / 7MJ (7MJ макс. +315 °C) 7EK: GWR-зонд в исполнении “верх / низ”: - макс. +320 °C для проводящих жидкостей - макс. +260 °C для непроводящих жидкостей ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ КОЛЕЦ – (не пригодны для применения в среде, содержащей аммиак / хлор) Материал уплотнительного кольца Макс. рабочая температура Мин. рабочая температура Макс. рабочее давление Витон GFLT 200 °C при 16 бар -40 °C 70 бар при 20 °C Неопрен 150 °C при 20 бар -55 °C 70 бар при 20 °C EPDM 125 °C при 14 бар -50 °C 70 бар при 20 °C Kalrez 4079 200 °C при 16 бар -40 °C 70 бар при 20 °C Chemraz 505 200 °C при 14 бар -30 °C 70 бар при 20 °C Buna-N 135 °C при 22 бар -20 °C 70 бар при 20 °C Полиуретан 95 °C при 29 бар -55 °C 70 бар при 20 °C HSN (высоконасыщенный нитрил) 135 °C при 22 бар -20 °C 70 бар при 20 °C Aegis PF128 200 °C при 16 бар -20 °C 70 бар при 20 °C Hе рекомендуется применять для следующего: кетоны (метилэтилкетон, ацетон), жидкости типа Skydrol, амины, безводный аммиак, простые и сложные эфиры с низкой молекулярной массой, горячие фтористоводородная или хлорсульфоновая кислота, серосодержащие углеводороды жидкости - сложные эфиры фосфорной кислоты, кетоны (метилэтилкетон, ацетон) Рекомендуется применять для следующего: Общего назначения, пар, этилен хладагенты, минеральные масла с высокой анилиновой точкой, смазочные материалы на основе сложных эфиров кремниевой кислоты минеральные масла, смазочные материалы ацетон, метилэтилкетон, жидкости типа на основе диэфиров, пар Skydrol горячая вода / пар, горячие алифатические неорганические и органические кислоты амины, этиленоксид, окись (включая гидравлические жидкости и пропилена азотную), альдегиды, этилен, органические масла, гликоли, силиконовые масла, уксус, серосодержащие углеводороды уксусный альдегид, аммиачный раствор неорганические и органические кислоты, металлического лития, бутиральдегид щелочные соединения, кетоны, сложные деионизованная вода, фреон, этиленоксид, эфиры, альдегиды, топлива, пар, горячая щелочные растворы, изобутиральдегид вода галогенированные углеводороды, нитроуплотнения общего назначения, углеводороды, гидравлические жидкости на минеральные масла и жидкости, холодная вода, силиконовые базе сложных эфиров фосфорной кислоты, кетоны (метилэтиленкетон, смазочные масла и консистентные смазки, ацетон), сильные кислоты, смазочные вещества на базе диэфиров озон, автомобильные тормозные жидкости на основе этиленгликоля жидкости кислоты, кетоны, хлорсодержащие гидравлические системы, минеральные углеводороды масла, углеводородное топливо, кислород, озон галогенированные углеводороды, нитров условиях коррозии углеводороды, гидравлические жидкости на основе сложных эфиров фосфорной кислоты, кетоны (метилэтиленкетон, ацетон), сильные кислоты, озон,автомобильные тормозные жидкости, пар черный щелок, фреон 43, фреон 75, неорганические и органические кислоты жидкость типа Galden, жидкий KEL-F, (включая гидравлические жидкости и расплавленный калий, азотную), альдегиды, этилен, расплавленный натрий органические масла, гликоли, силиконовые масла, уксус, серосодержащие углеводороды, пар, амины, этиленоксид, пропиленоксид РАЗМЕРЫ в мм 83 105 102 214 256 126 45° 2 кабельных ввода Блок электроники установлен на зонде 111 Корпус Eclipse, (вид под углом 45°) 83 105 102 70 2 кабельных ввода 76 51 89 45° 95 840 2 отверстия 108 Выносной блок электроники 33 РАЗМЕРЫ в мм 83 105 83 105 83 105 Фланцы собственной конструкции 102 102 102 45° 45° 45° 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода 45° Ø 22 2 кабельных ввода Крепежный фланец 40 Ø 184 256 256 256 59 Ø 229 32 71 133 219 6 143 Глубина ввода зонда Резьбовое соединение 1" BSP (G1) Глубина ввода зонда Резьбовое соединение 3/4" NPT Fisher 249B/259B (600 lbs.), углеродистая сталь Глубина ввода зонда Добавьте 143 для получения полной глубины ввода зонда 7MA с фланцевым соединением 7MA с резьбовым соединением Ø 143 Ø 121 7MA с фланцевым соединением “Top hat” 45° 83 105 83 105 83 105 Ø 11 102 102 29 102 86 256 256 45° 256 45° 45° 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода Ø 191 Ø 149 168 137 144 5 Fisher 249C (600 lbs.), нержавеющая сталь 316 Крепежный фланец 317 45° 143 Глубина ввода зонда Резьбовое соединение 1" BSP (G1) Глубина ввода зонда Резьбовое соединение 3/4" NPT Глубина ввода зонда 7MR / 7MT с резьбовым соединением Ø 22 7MR имеет 1 отв. для подвода/отвода среды на 60 см / 7MT: на 19 мм 7MR / 7 MT с фланцевым соединением 83 105 29 102 6 Masoneilan (600 lbs.), углеродистая сталь 316 7MR / 7MT Фланцевое соединение “Top hat” 83 83 Добавьте 143 для получения полной глубины ввода зонда 83 105 105 102 105 102 256 102 102 256 256 45° 45° 2" BSP (G2) Резьбовое соединение 103 Глубина ввода зонда 7MB с резьбовым соединением 2" BSP (G2) 34 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода 256 2" NPT Резьбовое соединение 45° 45° 271 Крепежный фланец 143 129 126 Глубина ввода зонда 7MB с резьбовым соединением 2" NPT Глубина ввода зонда 7MB с фланцевым соединением Добавьте 143 для получения полной глубины ввода зонда 7MB с фланцевым соединением “Top hat” РАЗМЕРЫ в мм 83 83 105 105 105 83 102 102 256 256 45° 256 45° 45° 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода 2 кабельных ввода Соединение 3A Tri-clover 7MD: 218 7MS: 177 3/4" NPT Резьбовое соединение 7MD: 277 7MS: 240 60 13 Диаметр стержня Глубина ввода зонда Крепежный фланец Глубина ввода зонда Глубина ввода зонда 7MD/7MS с резьбовым соединением 3/4" NPT 7MF-E с “гигиеническим” соединением Tri-clover макс. 6 м 7MD/7MS с фланцевым соединением 83 105 102 256 45° 2 кабельных ввода 60 60 Диаметр стержня без покрытия 13 / с покрытием из PFA 16 13 Диаметр стержня Глубина ввода зонда Вставка (по доп. заказу) 57 Глубина ввода зонда Монтаж на объекте Диаметр стержня без покрытия 13 / Глубина ввода с покрытием из PFA 16 зонда для соединения 2" NPT 36 Глубина ввода зонда для соединения 2" (G2) BSP Вставка (по доп. заказу) 7MF-F с фланцевым соединением с покрытием макс. 6 м 7MF / 7MJ с фланцевым соединением макс. 6 м 7MF / 7MJ с резьбовым соединением макс. 6 м 35 РАЗМЕРЫ в мм 83 105 102 256 2 кабельных ввода 7M1: 39 7M2: 62 7M1: 57 7M2: 80 7M1: 610 7M2: 76 Глубина ввода зонда для соединения 2" (G2) BSP 45° Крепежный фланец 7M1: 60 7M2: 83 7M1: 610 7M2: 76 Глубина ввода зонда для соединения NPT ∅5 57 Глубина ввода зонда ∅5 Груз 102 25 7M1: Груз из TFE 450 г 5 7M1 / 7M2 с резьбовым соединением макс. 22 м Монтаж на объекте 7M5: 62 7M7: 53 7M5: 80 7M7: 71 76 Глубина ввода зонда для соединения 2" (G2) BSP 57 Глубина ввода зонда для соединения 2" NPT 99 32 7M7: Груз из TFE 284 г 7M5 / 7M7 с резьбовым соединением макс. 22 м 36 19 7M1 / 7M2 с фланцевым соединением макс. 22 м ВЫБОР МОДЕЛИ Полный комплект измерительной системы включает в себя: 1. Головка / блок электроники уровнемера Eclipse 2. GWR-зонд уровнемера Eclipse 705 3. ОПЦИЯ: Eclipse DTM (PACTWARE®) - код для заказа: 070-3001-001 4. ОПЦИЯ: - вставка из TFE для одностержневого металлического GWR-зонда; код заказа: 089-9114-001 (7MF-A), 089-9114-002 (7MF-B), 089-9114-003 (7MF-C) - вставка из PEEK для одностержневого GWR-зонда 7MJ; код заказа: 089-9114-005 (7MJ-A), 089-9114-006 (7MJ-B), - 089-9114-007 (7MJ-C) - дополнительный груз для GWR-зонда 7M1; код заказа: 089-9120-001 - дополнительный груз для GWR-зонда 7M7; код заказа: 089-9121-001 - дополнительный груз для GWR-зонда 7M2; код заказа: 004-8778-001 (требуются 2 кабельных зажима 010-1731-001) - дополнительный груз для GWR-зонда 7M5; код заказа: 004-8778-002 (требуются 2 кабельных зажима 010-1731-001) 5. ОПЦИЯ: Для коаксиального GWR-зонда диаметром 1 3/4" используйте обозначение “X”. Предусмотрено для GWR-зондов 7MR, 7MD и 7MT. 6. ОПЦИЯ: коммуникатор HART®; дополнительные сведения можно получить на заводе-изготовителе 1. Kод заказа для головки / электроники уровнемера ECLIPSE 705 НОМЕР БАЗОВОЙ МОДЕЛИ 7 0 5 Радарный волноводный уровнемер Eclipse 705 ПИТАНИЕ 5 24 В пост., питание по 2-проводной измер. цепи ВЫХОДНОЙ СИГНАЛ 1 2 4-20 мА, протокол HART® (многоязычный: английский / испанский / немецкий / французский Протокол Foundation Fieldbus® (на английском языке) БЛОК ЭЛЕКТРОНИКИ 0 A Стандартный блок электроники (применим для цепей классов SIL 1 / SIL 2: SFF > 85 %) Блок электроники повышенной надежности (применим для цепей классов SIL 2 / SIL 3: SFF > 91 %) ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА A 0 Цифровой дисплей и клавиатура “Cлепой” преобразователь (нет дисплея / клавиатуры) КОМПОНОВКА / ВЗРЫВОЗАЩИТА (относительно сертификатов FM/CSA следует обращаться на завод-изготовитель) 1 Единая конструкция, общего назначения (и искробезопасная цепь FM/CSA) Выносная головка / общего назначения (и искробезопасная цепь FM/CSA) 2 A Единая конструкция, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 – FISCO ATEX, искробезопасная электрическая цепь для устройств, предназначенных для работы в сети Fieldbus Foundation B Выносная головка, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 – FISCO ATEX, искробезопасная электрическая цепь для устройств, предназначенных для работы в сети Fieldbus Foundation C D E F Единая конструкция, ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] IIC T6 T85 °C Выносная головка, ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] IIC T6 T85 °C Единая конструкция, ATEX II 3 G EEx nA IIC T6 Выносная головка, ATEX II 3 G EEx nA II T6 МАТЕРИАЛЫ КОНСТРУКЦИИ Корпус с двумя отсеками из литого алюминия 1 2 Корпус с двумя отсеками из нержавеющей стали КАБЕЛЬНЫЙ ВВОД 1 0 7 0 5 5 M20 x 1,5 (2 входа – один заглушен) 3/4" NPT (2 входа – один заглушен) полный код заказа головки / электроники уровнемера ECLIPSE 705 37 ВЫБОР МОДЕЛИ НОМЕР БАЗОВОЙ МОДЕЛИ 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 M M M M M M M M M M M M A B D F J R S T 1 2 5 7 Коаксиальный GWR-зонд для уровня (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,4) Двухстержневой GWR-зонд для уровнемера Eclipse (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,9) – сертификат WHG Коаксиальный GWR-зонд для высоких температур / высоких давлений (HTHP) – безопасный при переполнении / сертифицирован WHG Стандартный одностержневой GWR-зонд (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,9/10) Одностержневой GWR-зонд для высоких температур / давлений (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,9/10) Коаксиальный GWR-зонд для уровня, безопасный при переполнении (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,4) – сертификат WHG Коаксиальный GWR-зонд для насыщенного пара – безопасный при переполнении / сертификат Stoomwezen Коаксиальный GWR-зонд для границы раздела, безопасный при переполнении (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,4 и ≤ 5 / нижн. жидк. ≥ 15) Однокабельный GWR-зонд из нержавеющей стали 316 (1.4401) (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,9/10) – жидкости Однокабельный GWR-зонд из нержавеющей стали 316 (1.4401) (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 4,0) – сыпучие материалы Двухкабельный GWR-зонд из нержавеющей стали 316 (1.4401) с покрытием из TFE (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,9) – сыпучие материалы Двухкабельный GWR-зонд из нержавеющей стали 316 (1.4401) с покрытием из FEP (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,9) – жидкости МАТЕРИАЛ КОНСТРУКЦИИ – смачиваемые детали (включая соединительный фланец, если он есть) A B C E F 4 V W Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) Хастеллой C (2.4819) Монель (2.4360) Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1.9/10) GWR-зонд из нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) с покрытием из PFA (диапазон диэлектрической проницаемости: ≥ 1,9/10) Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) с покрытием из PFA для 7MF Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) с прокладками из теплостойкого материала PEEK® (мин. диэлектрическая проницаемость: ≥ 1,7) Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) с прокладками из Teflon® (мин. диэлектрическая проницаемость: ≥ 1,4) ВАРИАНТ МОНТАЖА – РАЗМЕР / ТИП (относительно других вариантов монтажных соединений проконсультируйтесь у изготовителя) Резьбовое 1 1 Резьба 3/4" NPT 2 2 Резьба 1" BSP (G1) Фланцы стандарта ANSI 4 1 4 2 Резьба 2" NPT Резьба 2" BSP (G2) 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 2" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 3 4 5 K L 3 4 5 K M N 3 4 5 K M 1" 150 lbs. ANSI RF 1" 300 lbs. ANSI RF 1" 600 lbs. ANSI RF 1" 600 lbs. ANSI RJ 1" 900 lbs. ANSI RJ 1 1/2" 150 lbs. ANSI RF 1 1/2" 300 lbs. ANSI RF 1 1/2" 600 lbs. ANSI RF 1 1/2" 600 lbs. ANSI RJ 1 1/2" 900/1500 lbs. ANSI RJ 1 1/2" 2500 lbs. ANSI RJ 2" 150 lbs. ANSI RF 2" 300 lbs. ANSI RF 2" 600 lbs. ANSI RF 2" 600 lbs. ANSI RJ 900/1500 lbs. ANSI RJ 2" Фланцы EN/DIN B A DN 25, PN 16 B B DN 25, PN 25/40 B C DN 25, PN 63/100 B F DN 25, PN 160 C A DN 40, PN 16 C B DN 40, PN 25/40 C C DN 40, PN 63/100 C F DN 40, PN 160 C G DN 40, PN 250 C H DN 40, PN 320 C J DN 40, PN 400 D A DN 50, PN 16 D B DN 50, PN 25/40 D D DN 50, PN 63 D E DN 50, PN 100 D F DN 50, PN 160 D G DN 50, PN 250 D H DN 50, PN 320 7 M 38 EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 DIN 2527 форма E EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип B2 DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E N 3 4 5 K L M N 3 4 5 K L M N DJDN 50, E A E B E D E E E F E G E H E J F A F B F D F E F F F G F H F J 2500 lbs. ANSI RJ 150 lbs. ANSI RF 300 lbs. ANSI RF 600 lbs. ANSI RF 600 lbs. ANSI RJ 900 lbs. ANSI RJ 1500 lbs. ANSI RJ 2500 lbs. ANSI RJ 150 lbs. ANSI RF 300 lbs. ANSI RF 600 lbs. ANSI RF 600 lbs. ANSI RJ 900 lbs. ANSI RJ 1500 lbs. ANSI RJ 2500 lbs. ANSI RJ PN 400 DN 80, PN 16 DN 80, PN 25/40 DN 80, PN 63 DN 80, PN 100 DN 80, PN 160 DN 80, PN 250 DN 80, PN 320 DN 80, PN 400 DN 100, PN 16 DN 100, PN 25/40 DN 100, PN 63 DN 100, PN 100 DN 100, PN 160 DN 100, PN 250 DN 100, PN 320 DN 100, PN 400 полный код заказа GWR-зонда для ECLIPSE 705 DIN 2527 форма E EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип B2 DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип B2 DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E DIN 2527 форма E ВЫБОР МОДЕЛИ СМ. СТР. 38 ВАРИАНТ МОНТАЖА – РАЗМЕР / ТИП Гигиенический 4 P 5 P 6 P 2" – фитинг 16 AMP, совместимый с 3A Tri-clover 3" – фитинг 16 AMP, совместимый с 3A Tri-clover 4" – фитинг 16 AMP, совместимый с 3A Tri-clover Фланцы Top Hat с цилиндрическим верхом (типа Modulevel), углеродистая сталь 5 R 3" Фланец ANSI RF, 150 lbs. 5 S 3" Фланец ANSI RF, 300 lbs. Фланцы Top Hat с цилиндрическим верхом (типа Modulevel), нержавеющая сталь 5 W 3" Фланец ANSI RF, 150 lbs. Фланец ANSI RF, 300 lbs. 5 Y 3" Контрфланцы торсионной трубки, с цилиндрическим верхом (Top Hat) T V Fisher (249B/259B), 600 lbs., с цилиндрическим верхом, углеродистая сталь T W Fisher (249C), 600 lbs., с цилиндрическим верхом, нержавеющая сталь U V Фланец Masoneilan, 600 lbs., с цилиндрическим верхом, углеродистая сталь U W Фланец Masoneilan, 600 lbs., с цилиндрическим верхом, нержавеющая сталь Контрфланцы торсионной трубки T T Fisher 249B/259B, 600 lbs., углеродистая сталь T U Fisher (249C), 600 lbs., нержавеющая сталь U T Фланец Masoneilan, 600 lbs., углеродистая сталь U U Фланец Masoneilan, 600 lbs., нержавеющая сталь МАТЕРИАЛ УПЛОТНЕНИЯ 0 1 2 8 N Уплотнение из Viton GFLT – для универсального использования или пара -40 °C / +200 °C EPDM (этилен-пропилен) – например, для использования в средах, содержащих каустическую соду -50 °C / +125 °C Kalrez 4079 – для агрессивных сред PEEK – для высоких температур и давлений Боросиликатное уплотнение – для применений при отсутствии пара (7MD) -40 °C / +200 °C -15 °C / +315 °C -196 °C / +400 °C ГЛУБИНА ВВОДА Жесткий GWR-зонд: указывается с шагом 1 см 0 6 0 60 см – минимальная глубина ввода 6 1 0 максимальная глубина ввода – 610 см Гибкие GWR-зонды: указывается с шагом 1 м 0 0 1 1 м – минимальная глубина ввода 0 2 2 22 см – максимальная глубина ввода 7 M полный код заказа GWR-зонда для ECLIPSE 705 39 ВЫБОР МОДЕЛИ 2. Код заказа Eclipse® 705 c GWR-зондом и камерой в исполнении “верх / низ” Чтобы застраховаться от указания неверных размеров, укажите пожалуйста в вашем заказе следующие размеры (см. чертеж в нижней части этой страницы): - Размер A: от верха соединения с контролируемой средой до точки, соответствующей 20 мА - Размер B: от низа соединения с контролируемой средой до точки, соответствующей 4 мА - Диапазон уровней, если отличается от 356 мм. Код заказа для модификаций или дополнений: добавьте “Х” перед кодом изделия, параметры которого наиболее близки к требуемым, и укажите модификацию или дополнение отдельно. Например: X7EK-K33A-010 X = диапазон измерения равен 500 мм. НОМЕР БАЗОВОЙ МОДЕЛИ GWR-зонд для установки в выносной камере 7 E K GWR-зонд и камера в исполнении “верх / низ” МАТЕРИАЛ КОНСТРУКЦИИ – смачиваемые детали (включая соединительный фланец, если он есть) Камера и фланцы Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) Углеродистая сталь K M GWR-зонд Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) ВАРИАНТ МОНТАЖА – РАЗМЕР / ТИП Резьбовое 3 1 4 1 Приварной 1 1/2", резьба NPT 2", резьба NPT 3 9 1 1/2", сварка враструб Фланцы стандарта ANSI 3 3 1 1/2" 150 lbs. Фланец ANSI с выступом 3 4 1 1/2" 300 lbs. Фланец ANSI с выступом 3 5 1 1/2" 600 lbs. Фланец ANSI с выступом 4 3 2" 150 lbs. Фланец ANSI с выступом 4 4 2" 300 lbs. Фланец ANSI с выступом 4 5 2" 600 lbs. Фланец ANSI с выступом ДИАПАЗОН УРОВНЕЙ A 356 мм ЗАКАЗЫВАЮТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНО 0 2 Нет Посадочные места для смотровых стекол (стекла в комплект поставки не входят) ТИП ЖИДКОСТИ / РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА 1 0 2 0 7 E K 0 A Проводящие жидкости (мин. Er ≥ 10) – Непроводящие жидкости (мин. Er ≥ 1,4) – макс. +315 °C макс. +260 °C Полный код заказа ECLIPSE 705 c GWR-зондом и камерой в исполнении “верх / низ” РАЗМЕРЫ в мм A min 11/2": 64 2": 86 A min 11/2": 102 2": 110 100 % 100 % Середина диапазона Макс. диапазон уровней мин 356 мм макс. 6,1 м Середина диапазона Макс. диапазон уровней мин 356 мм макс. 6,1 м Фланцевая 7EK 40 B 76 min Резьбовая 7EK A 156 min 100 % 100 % Середина диапазона Макс. диапазон уровней мин 356 мм макс. 6,1 м 0% 0% B 76 min A 94 min 0% B 76 min Приварная 7EK Середина диапазона F-3/4" NPT 0% B 76 min Посадочные места для смотровых стекол (дополнительно) ® Радарный волноводный уровнемер Eclipse 705 Перечень параметров конфигурации Сделайте копию бланка и сохраните данные по параметрам конфигурации на случай появления неисправностей и для справок. Позиция Дисплей Значение Значение Наименование резервуара Резервуар № Технологическая среда № технологической позиции УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Зав. № электронного блока Рабочее значение Зав. № зонда Уровень «Level» Объем (по доп. заказу) «Volume» Граница раздела (по доп. заказу) «IfcLvl» Объем для границы раздела (по доп. заказу) Модель зонда «IfcVol» Монтаж зонда «PrbMount» «PrbModel» Тип измерений «MeasType» Ед. изм. уровня «LvlUnits» Длина зонда «Probe Ln» Смещение уровня «Lvl Ofst» Ед. изм. объема (по доп. заказу) «VolUnits» Таблица пар значений уровеньобъем (по доп. заказу) «StrapTbl» (Сделайте отдельный лист для каждого уровня и соответствующего ему объема) Нерабочее значение «Pt1..20» Диэлектрическая проницаемость «Dielectrc» Чувствительность «Senstvty» Параметр, контролируемый по цепи сигнала Точка 4 мА «LoopCtrl» Точка 20 мА «Set 20mA» Демпфирование «Damping» Зона блокирования «BlockDis» Достижение уровнем зоны предупреждения Высота безопасной зоны «Sz Fault» Сигнал безопасной зоны «Sz Alarm Reset» Выбор значения на случай неисправности Порог «Fault» Порог для границы раздела «IfcThrs» Адрес HART «Poll Adr» Тонкая настройка уровня «Trim Lvl» Настройка 4 мА «Trim 4» «Set 4mA» «SzHeight» «Treshld» Настройка 20 мА «Trim 20» Отметки времени для уровня «LvlTicks» Отметки времени для границы раздела (по доп. заказу) «IfcTicks» 41 ® Радарный волноводный уровнемер Eclipse 705 Перечень параметров конфигурации – дополнительные диагностические возможности Сделайте копию бланка и сохраните данные по параметрам конфигурации на случай появления неисправностей и для справок. Позиция Дисплей Значение Значение УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Верное значение Число опорных отметок времени Отклонение опорных отметок времени Системный код «Fid Sprd» Тип опорных отметок времени «Fid Type» Исходное усиление «Fid Gain» Окно «Window» Коэффициент преобразования «Conv Fct» Смещение шкалы «Scl Ofst» Отрицательная амплитуда «Neg Ampl» Положительная амплитуда «Pos Ampl» Сигнал «Signal» Компенсация «Compsate» Коэффициент снижения «DrateFct» Амплитуда эхо-сигнала (7MS) «TargAmpl» Временные отметки эхо-сигнала (7MS) Калибровка эхо-сигнала (7MS) «Targ Tks» Рабочий режим «OperMode» Коррекция 7EK «7xK Corr» Температура электронного блока «ElecTemp» Макс. температура «Max Temp» Мин. температура «Min Temp» Гистерезис безопасной зоны «SZ Hyst» 42 «FidTicks» «Sys Code» «TargAmpl» Неверное значение Радарный волноводный уровнемер Eclipse 705FF ® Перечень параметров конфигурации Сделайте копию бланка и сохраните данные по параметрам конфигурации на случай появления неисправностей и для справок. Позиция Дисплей Значение Значение Наименование резервуара Резервуар № Среда и диэлектрическая проницаемость № технологической позиции Зав. № электронного блока УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Зав. № зонда Верное значение Неверное значение Уровень Модель зонда Монтаж зонда Длина зонда Смещение Диэлектрическая проницаемость Точка 0 % Точка 100% Fieldbus-адрес Опорная отметка времени <Окно> Диапазон Усиление Коэффициент преобразования Смещение шкалы Число отметок времени Порог Версия программы Новый пароль Имя Дата Время 43 ВАЖНО ПРАВИЛА ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАКАЗЧИКОВ Владельцы изделий компании Magnetrol могут потребовать возврата изделия или любой его части изготовителю для ремонта или замены. Ремонт или замена будут произведены немедленно. Компания Magnetrol International произведет ремонт или замену изделия бесплатно для покупателя (или владельца), не считая расходов на транспортировку, если: а) возврат сделан в пределах гарантийного срока, и б) при осмотре на заводе будет установлено, что причиной неисправности является дефект материала или изготовления. Если неисправность является следствием условий, нам не подконтрольных, или на нее НЕ распространяется гарантия, то владельцу будет предъявлен счет за работу и за детали, потребовавшиеся для ремонта или замены. В некоторых случаях может оказаться целесообразным выслать запчасти либо, в особых случаях, новое изделие целиком для замены имеющегося оборудования до того, как оно будет возвращено. Если это окажется желательным, то сообщите на завод номер модели и заводской номер подлежащего замене устройства. В подобных случаях размер суммы за возвращенные материалы будет определяться исходя из объема действия гарантии. В случае неправильного использования, претензии по прямым и косвенным убыткам не принимаются. ПОРЯДОК ВОЗВРАТА Для того чтобы мы могли эффективно работать с возвращаемыми материалами, вам необходимо получить от изготовителя форму “Согласие на возврат материалов”. Данная форма должна обязательно сопровождать каждый материал, подлежащий возврату. Данную форму можно получить в местном представительстве компании, либо обратившись на завод. Просим Вас сообщить следующие сведения: 1. Покупатель 2. Описание материала 3. Заводской номер и номер для ссылок 4. Желаемые меры 5. Причина возврата 6. Сведения о рабочих условиях Отправка материалов на завод должна осуществляться только после предварительной оплаты расходов на транспортировку. Компания Magnetrol не принимает материалы, расходы на транспортировку которых не оплачены. Все заменяемые детали и изделия будут отправляться на условиях “ФОБ-завод”. БЮЛЛЕТЕНЬ №: ИЗДАНО: ПРЕДЫДУЩЕЕ ИЗДАНИЕ: ВОЗМОЖНЫ ИЗМЕНЕНИЯ Sponsored by Flanders Investment & Trade www.magnetrol.com ® RU 57-600.11 ОКТЯБРЬ 2005 Июнь 2005 BENELUX Heikensstraat 6, 9240 Zele, België Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. 02204 / 9536-0 • Fax. 02204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] FRANCE 40 - 42, rue Gabriel Péri, 95130 Le Plessis Bouchard Tél. 01.34.44.26.10 • Fax. 01.34.44.26.06 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. (02) 607.22.98 (R.A.) • Fax. (02) 668.66.52 • E-Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. (01444) 871313 • Fax (01444) 871317 • E-Mail: [email protected] INDIA E-22, Anand Niketan, New Delhi - 110 021 Tel. 91 (11) 41661840 • Fax 91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected]