VIZUAL ® Manuel d’installation et d’utilisation De l’indicateur de niveau magnétique (Magnetic Level Indicator: MLI) Indication de niveau magnétique 7xxx 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx 1xxx ® DEBALLAGE Déballer lʼappareil avec soin et sʼassurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier lʼabsence de dégâts et signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons/boîtes par rapport au bordereau dʼexpédition et signaler toute anomalie à Magnetrol. Vérifier si le numéro du modèle (référence du modèle/homologations selon feuille séparée jointe à lʼappareil) correspond à celui du bordereau dʼexpédition et au bon de commande. La référence du modèle Vizual® définit: - Lʼindicateur de niveau magnétique. - Le transmetteur et/ou les contacts Vizual®: chacun de ces composants a son propre numéro de modèle, qui renvoie à ses homologations propres (cf. documents joints). Vérifier le numéro de série Vizual® et le noter en vue de toute commande ultérieure de pièces détachées. Référence des contacts/transmetteurs montés à lʼextérieur (pour pièces détachées / référence de lʼhomologation) Liste de vérification avant installation: - Vérifier que la distance entre axes de lʼappareil correspond à la distance entre axes du réservoir. - Repérer les contacts/transmetteurs montés à lʼextérieur. - Repérer le flotteur - emballé séparément. Plaque constructeur Vizual® * référence du modèle: - Indicateur de niveau magnétique - Contacts et/ou transmetteurs n° de série * n° repère * ATTENTION: Lors de la manipulation dʼappareils qui ont une plus grande plage de mesure, veiller à ce que ceux-ci soient supportés sur toute leur longueur pour éviter une flexion qui pourrait être cause de déformation / bris de verre. MONTAGE – Indicateur de niveau magnétique max. 2° max. 2° Densité Température/Pression référence du modèle Des robinets dʼarrêt sont recommandés. Déposer la bride de fond pour installer/extraire le flotteur. Toujours monter avec dirigée vers le haut. Remarque: Le flotteur est emballé séparément pour le protéger de tout endommagement pendant le transport. 2 ATTENTION: Si des robinets dʼarrêt sont utilisés, il faut faire attention en les ouvrant, pour éviter un brusque afflux de fluides et de gaz dans la chambre. Un tel afflux peut propulser le flotteur jusquʼà lʼextrémité de la chambre, ce qui risque de lʼendommager. MONTAGE – Indicateur de niveau magnétique Recommandations pour lʼassemblage - contacts/échelle Les deux côtés peuvent être utilisés pour monter les contacts. Recommandations pour lʼassemblage - transmetteur ➀ Ressorts en option pour protéger le flotteur ➁ Réglette dʼindication Transmetteur à chaine reed fixé par vis sur la chambre. Contacts vissés sur la réglette. Marquage 0 % ➀ Déposer le couvercle supérieur pour insérer des écrous additionnels. ➁ Fixer les contacts au point de déclenchement souhaité (voir le point de déclenchement marqué sur le contact). Les contacts/le transmetteur et lʼéchelle peuvent être facilement vissés sur la réglette dʼindication. Il suffit de faire glisser les vis de fixation vers le bas sur la réglette, jusquʼà lʼemplacement souhaité, et de fixer avec les vis de blocage. IMPORTANT: Les flotteurs sont conçus en fonction des conditions dʼexploitation. Il se peut que lʼindication du flotteur soit incorrecte au moment de la mise en marche dans les conditions ambiantes. CABLAGE - Transmetteur Vue en coupe Marquage 4 mA Le transmetteur Vizual® à chaîne reed est pré-étalonné en usine suivant lʼindication de niveau du MLI. Le réglage 4 mA est marqué sur la chaîne et doit correspondre au marquage sur le MLI. Veuillez consulter lʼusine si lʼétendue dʼéchelle doit être réinitialisée à dʼautres valeurs que les réglages par défaut en usine. Ampèremètre local non fourni 0% 100 % Ex Non Ex 8-35 V CC Barrière galvanique pour appareils à sécurité intrinsèque (non nécessaire pour utilisation générale) Seules les bornes + et - doivent être utilisées pour raccorder lʼappareil sur site. Les bornes 3, 4, 5 et 6 sont uniquement destinées à être utilisées en usine. 3 CABLAGE - Contacts Contact bistable à ampoule reed Microrupteur fermé hermétiquement et résistant aux vibrations ATTENTION: Lʼéquipement doit être mis hors tension avant dʼeffectuer le câblage. Le contact sʼenclenche légèrement au-dessus du centre de lʼappareil et se déclenche légèrement en dessous du centre de lʼappareil. Vérifier que les contacts sont toujours correctement refixés sur la réglette dʼindication. Pouvoir de coupure à 24 V CC Exi - appareil simple 0,5 A Utilisation hors zone - Exd 2 A Reproductibilité: < 2 mm 240 V CA ATTENTION: Lʼéquipement doit être mis hors tension avant dʼeffectuer le câblage. Le contact sʼenclenche légèrement au-dessus du centre de lʼappareil et se déclenche légèrement en dessous du centre de lʼappareil. Vérifier que les contacts sont toujours montés le plus près possible de la réglette dʼindication. Sans objet Pouvoir de coupure à 24 V CC 240 V CA Exm 0,6 A Exi 2A Utilisation hors zone 0,6 A Sans objet 0,8 A 0,8 A 0,6 A Reproductibilité: < 2 mm NO (marron) NO NF (bleu) NF C C (noir) ENTRETIEN Si le liquide du process est clair (pas de solides en suspension ou de dépôts), le MLI ne nécessite quʼun minimum dʼentretien. Si le liquide du process est chargé (solides en suspension et dépôts), il est recommandé de périodiquement isoler la chambre externe du process et de la rincer. Pour un nettoyage complet, après vidange de lʼappareil, déposer la bride de fond et le flotteur, vérifier lʼabsence de dépôt dans la chambre et sur le flotteur, et les nettoyer si nécessaire. PIECES DE RECHANGE ➃ ➁ Elément Référence 2 Consulter lʼusine 1 Flotteur - indiquer la densité, la référence du modèle du flotteur et le numéro de série du MLI – Réglette dʼindication ➂ 3 ➀ Contacts reed Transmetteur Les 3 derniers chiffres indiquent la plage de mesure, par paliers de 1 cm. ➃ 4 4 Contacts Microrupteurs Joint du corps Utilisation hors zone Exi - appareil simple Exd Utilisation hors zone Exi Exm Utilisation hors zone Ex i Exd 150 lbs 300/ 600 lbs. 048-8510-003 048-8510-001 048-8508-001 048-8509-002 048-8509-001 048-8507-001 039-4052-xxx 039-4053-xxx 039-4054-xxx 012-1301-027 012-1301-028 DEPANNAGE Problème Solution Les palettes ne pivotent pas lors de la variation de niveau. Vérifier les palettes avec un aimant, en allant du bas vers le haut (aimant non fourni). Si le test des palettes est bon, vérifier si le flotteur est présent et sʼil nʼest pas bloqué (voir entretien). Le contact ne sʼactionne pas lors de la variation de niveau. Vérifier la continuité du contact. Le remplacer sʼil est endommagé; sʼil est en ordre, déposer le contact de la colonne tubulaire et vérifier lʼaimant du contact avec un aimant de réalignement, en déplaçant lʼaimant sur la face du boîtier. Si lʼaimant du contact ne répond pas, remplacer le contact. Si le contact est bon, vérifier le déplacement du flotteur. Le transmetteur reed ne suit pas les variations de niveau. Les palettes pivotent à une hauteur différente du niveau réel. Le flotteur à lʼintérieur de lʼindicateur de niveau se déplace lentement ou ne se déplace pas du tout. Déposer le transmetteur de la colonne tubulaire et le tester avec un aimant de réalignement. Déplacer lʼaimant du bas vers le haut de la chaîne reed. Vérifier lʼétalonnage du zéro et de lʼétendue dʼéchelle. Sʼil nʼy a pas de changement au niveau du signal de sortie, remplacer. Flotteur sélectionné pour une densité différente. Remplacer le flotteur par un flotteur de la classe de densités correcte. Confirmer la bonne orientation du flotteur. Le dessus est vers le haut. Vérifier que le MLI soit bien vertical. Le fluide de process à mesurer est peut-être trop visqueux et un réchauffage peut être nécessaire pour rendre le produit plus fluide. Il convient peut-être de vérifier la densité du fluide du process et le poids du flotteur. Le liquide à mesurer peut contenir des particules magnétiques qui sʼassemblent sur la partie magnétique du flotteur, ce qui provoque un freinage. Lʼéchelle est à zéro dans lʼaxe du raccordement inférieur au process, mais lʼindicateur est au-dessus ou en dessous du zéro. SPECIFICATIONS PHYSIQUES Description Valeur mesurée Un examen visuel du flotteur peut être nécessaire pour vérifier sʼil ne sʼest pas déformé. Lʼéchelle est fixée à la chambre au moyen de colliers de serrage en acier inoxydable. Elle peut facilement être réglée sur site à lʼaide dʼun tournevis. Vérifier que le zéro de lʼéchelle est aligné sur le centre du raccordement au process. Plage de mesure Spécification Niveau de liquide et interface liquide-liquide Modèles standard: densité minimale 0,56 - densité maximale 1,5 - Consultez lʼusine pour dʼautres valeurs Unités dʼinterfaces: différence minimale de densité entre liquide inférieur et supérieur > 0,1 (consultez lʼusine pour des différences plus faibles) De 30 cm à 570 cm. Consultez Magnetrol pour des longueurs plus importantes Résolution Echelle (en option) 10 mm - hauteur de palette En cm ou sur mesure (à la demande) en inox 304 Plage de densités Indicateur Matériaux Raccordements Règles d'étude Epreuve hydraulique ≤ +250 °C: Fenêtre polycarbonate / Réglette aluminium / Palettes inox > +250 °C: Fenêtre en verre / Réglette aluminium / Palettes inox Palettes rouge-blanc (en option avertissement de défaut du flotteur: bleu/blanc) Chambre / brides: inox 316/316L Flotteur: 316 Ti SST (1.4571) en standard. Titane pour les flotteurs personnalisés Fileté, socket manchon soudé ou à bride (AINSI - EN/DIN) Conforme aux réglementations PED et exigences de sécurité de base 1,5 x pression de service (sans flotteur) 5 SPECIFICATIONS ELECTRIQUES Description Microrupteur Pouvoir de coupure Contact reed Reproductibilité de détection Contacts Signal de sortie Transmetteur Homologations Plages de températures Microrupteur Contact reed Transmetteur à chaîne reed Microrupteur Contact reed Boîtier Transmetteur à chaîne reed Spécification 24 ... 240 V CC / V CA 240 V CA 24 ... 240 V CC / V CA < 2 mm 0,5 A / 30 VA / 20 W 2 A / 100 VA / 40 W 0,8 A / 60 VA / 40 W 0,6 A / 45 VA / 45 W – Exi (appareil simple) - Utilisation hors zone – Utilisation hors zone – Exm/Exi microrupteurs unipolaires bidirectionnels (en option, bipolaires bidirectionnels), contacts reed bistables unipolaires bidirectionnels Transmetteur alimenté en boucle 8-30 V CC: de type chaîne reed: sortie 4-20 mA (en option, HART®) Précision: < 5 mm. LRS (applications maritimes) ATEX II 1G EEx ia II C T6, à sécurité intrinsèque (pour transmetteurs), ATEX II 2G EEx d II C T6, antidéflagrant (pour microcontacts), ATEX II 2G EEx ia II C T6, à sécurité intrinsèque (pour contacts reed) ATEX II 2G EEx m II C T6 (pour contacts reed) de -50°C à +380°C – Hors zone/ Exi (appareil simple) de -50°C à +300°C – Exd de -25°C à +75°C – Hors zone de -25°C à +85°C – Exm/Exi de -40°C à +150°C – Hors zone de -40°C à +120°C – Exi/Exd (températures plus élevées sur demande) IP 65 en aluminium avec entrée de câbles M20 x 1,5 (presse-étoupe compris) – GP/Exi (appareil simple) IP 65 en aluminium moulé avec double entrée de câbles 3/4" NPT – Exd IP 67 en polyamide avec câbles volants (5 m de câble compris) – Utilisation hors zone IP 67 en aluminium moulé avec câbles volants (5 m de câble compris) – Exm/Exi IP 67 en ABS avec entrée de câbles M16 x 1,5 (presse-étoupe compris) – Utilisation hors zone / Exi IP 65 en aluminium moulé avec entrée de câbles 1/2" NPT – Exd CONFIGURATIONS DE MONTAGE ET DIMENSIONS en mm 100 120 plage de mesure plage de mesure ±250➀ ±250➀ 100 plage de mesure ±250➀ Type GR Côté-côté Type GS Côté-côté Type GT Sommet-fond plage de mesure ±250➀ Type GU Sommet-fond ➀ 6 Dépend de la dimension du flotteur. 120 100 120 plage de mesure plage de mesure ±250➀ ±250➀ Type GA Côté-fond Type GB Côté-fond IDENTIFICATION DU MODELE UN APPAREIL COMPLET COMPREND: 1 Codification des chambres pour indicateurs de niveau magnétiques Vizual® (pour les modèles modifiés ou éléments additionnels, ajoutez un “X” devant le code du modèle le plus proche et précisez les modifications séparément). Par exemple: XGSD-H23F-120 X = avec certificat matière EN 10204-3.1 2. Précisez toujours les températures/pressions/densités de service et la viscosité si > 80 cP. 3. Codification pour les options: - Transmetteur à chaîne reed / microrupteurs / contacts bistables (de type reed): consulter lʼusine - Echelle: acier inox 304 en standard Codification: 032-3930-xxx: échelle en cm. Consultez lʼusine pour les échelles sur mesure Les 3 derniers caractères représentent la plage de mesure par palier de 1 cm (p. ex. 120 = 120 cm) REFERENCE DU MODELE - CHAMBRES DE CLASSE ANSI EN 316/316L (1.4401/1.4404) - BRIDES ET CHAMBRE G G G G G G A B S R T U Raccordement Raccordement Raccordement Raccordement Raccordement Raccordement côté/fond avec couvercle supérieur étanche côté/fond avec sommet à bride côté/côté avec couvercle supérieur étanche côté/côté avec sommet à bride sommet/fond avec couvercle supérieur étanche sommet/fond avec sommet à bride PLAGE DE DENSITE ET PRESSION DE TEST DES FLOTTEURS➀ TOUJOURS SPECIFIER DENSITE EXACTE, température maxi & pression de fonctionnement lors de la commande du Vizual Test de pression 36 bar @ +40 °C Test de pression 52 bar @ +40 °C Test de pression 85 bar @ +40 °C A 0,56 à 0,60 F 0,58 à 0,61 M 0,62 à 0,70 B 0,61 à 0,70 G 0,62 à 0,70 N 0,71 à 0,80 C 0,71 à 0,80 H 0,71 à 0,80 O 0,81 à 0,90 0,81 à 0,90 0,81 à 0,90 D J P 0,91 à 1,50 E K 0,91 à 1,50 0,91 à 1,50 ➀ Consulter l'usine pour les basses densités, mesures d'interface ou flotteurs haute pression. MATERIAUX DE CONSTRUCTION CHAMBRES ET BRIDES: 316/316L (1.4401/1.4404) – FLOTTEUR: 316 Ti (1.4571) except code A: Titanium H J K L M N P ➀ Réglette indicatrice sans échelle ➀ Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre en verre Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre en verre Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre en verre Voir options pour les échelles RACCORDEMENT: DIMENSIONS 0 1 2 3 4 ➀ 1/2" 3/4" 1" 1 1/2" 2" ➀ Les brides de process 2"/DN 50 sont usinées à 1". Gamme de température -20 °C à +160 °C -50 °C à +125 °C -20 °C à +200 °C -20 °C à +250 °C -20 °C à +300 °C -20 °C à +350 °C -20 °C à +400 °C Z A B C D DN DN DN DN DN 15 20 25 40 50 PRESSION NOMINALE – TYPE A BRIDE (si applicable) EN/DIN ANSI 3 bride à face surélevée 150 lbs A PN 4 bride à face surélevée 300 lbs B PN 5 bride à face surélevée 600 lbs D PN E PN RACCORDEMENT: TYPE N S F 16 25/40 63 100 EN EN EN EN 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 B1 B1 B2 B2 flange flange flange flange Manchon fileté NPT-F (dimension: maxi 1") Manchon à embout à souder (dimension: maxi 1") à brides (toutes dimensions) PLAGE DE MESURE (selon schemas de la page de gauche) – par paliers de 1 cm 0 3 0 5 7 0 G ➀ minimum 30 cm maximum 570 cm Nota: cages fractionnées pour longueurs > 570 cm, consulter l'usine code complet pour de niveau magnétique Vizual® 7 IMPORTANT SERVICE APRES-VENTE Les détenteurs dʼappareils Magnetrol sont en droit de retourner à lʼusine un appareil ou composant en vue de sa réparation complète ou de son remplacement, qui se feront dans les meilleurs délais. Magnetrol International sʼengage à réparer ou remplacer lʼappareil sans frais pour lʼacheteur (ou propriétaire), à lʼexclusion des frais de transport, aux conditions suivantes: a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie. b. Quʼil soit constaté que lʼorigine de la panne est un vice de matériau ou de fabrication. Si la panne résulte de facteurs échappant à notre contrôle ou si elle NʼEST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces et main-dʼœuvre seront facturés. Dans certains cas, il peut sʼavérer plus pratique dʼexpédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil neuf complet en remplacement de lʼappareil défectueux, avant de retourner ce dernier. Si lʼon opte pour cette solution, il convient de communiquer à lʼusine le numéro de modèle et le numéro de série de lʼappareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur de lʼappareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie. Magnetrol ne peut être tenue pour responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects. RETOUR DE MATERIEL Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné dʼun formulaire “Autorisation de Retour de Matériel” fourni par lʼusine. Il est indispensable que ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ces formulaires sont disponibles chez votre agent Magnetrol ou à lʼusine et doivent porter les mentions suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nom de lʼacheteur Description du matériel Numéro de série et numéro de référence Action souhaitée Motif du retour Détails du process Tous les frais de transport afférents aux retours à lʼusine sont à la charge de lʼexpéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en port dû. Toutes les pièces de rechange sont expédiées FOB usine. BULLETIN N°: ENTREE EN VIGUEUR: REMPLACE: SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS www.magnetrol.com ® FR 46-637.2 AVRIL 2008 Avril 2004 BENELUX FRANCE Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique Tél. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] INDIA C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 0058 Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. +39 02 607.22.98 (R.A.) • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected] U.A.E. Te DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai l. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]