VIZUAL Indicateur de niveau magnétique FR46-637

VIZUAL
®
Manuel d’installation et d’utilisation
De l’indicateur de niveau magnétique (Magnetic Level Indicator: MLI)
Indication
de niveau
magnétique
7xxx
6xxx
5xxx
4xxx
3xxx
2xxx
1xxx
®
DEBALLAGE
Déballer lʼappareil avec soin et sʼassurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier lʼabsence
de dégâts et signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons/boîtes par rapport au bordereau dʼexpédition et signaler toute anomalie à Magnetrol. Vérifier si le numéro du
modèle (référence du modèle/homologations selon feuille
séparée jointe à lʼappareil) correspond à celui du bordereau
dʼexpédition et au bon de commande.
La référence du modèle Vizual® définit:
- Lʼindicateur de niveau magnétique.
- Le transmetteur et/ou les contacts Vizual®: chacun de
ces composants a son propre numéro de modèle, qui
renvoie à ses homologations propres (cf. documents
joints).
Vérifier le numéro de série Vizual® et le noter en vue de
toute commande ultérieure de pièces détachées.
Référence des contacts/transmetteurs
montés à lʼextérieur (pour pièces
détachées / référence de lʼhomologation)
Liste de vérification avant installation:
- Vérifier que la distance entre axes de lʼappareil correspond à la distance entre axes du réservoir.
- Repérer les contacts/transmetteurs montés à lʼextérieur.
- Repérer le flotteur - emballé séparément.
Plaque constructeur Vizual®
* référence du modèle:
- Indicateur de niveau magnétique
- Contacts et/ou transmetteurs
n°
de série
*
n°
repère
*
ATTENTION: Lors de la manipulation dʼappareils qui ont une plus grande plage de mesure, veiller à ce que ceux-ci
soient supportés sur toute leur longueur pour éviter une flexion qui pourrait être cause de déformation / bris de verre.
MONTAGE – Indicateur de niveau magnétique
max. 2°
max. 2°
Densité
Température/Pression
référence du modèle
Des robinets dʼarrêt
sont recommandés.
Déposer la bride de fond pour installer/extraire
le flotteur. Toujours monter avec dirigée vers
le haut.
Remarque: Le flotteur est emballé séparément pour le protéger de tout endommagement pendant le transport.
2
ATTENTION: Si des robinets dʼarrêt sont utilisés, il faut faire attention en les ouvrant, pour éviter un brusque
afflux de fluides et de gaz dans la chambre. Un tel afflux peut propulser le flotteur jusquʼà lʼextrémité de la
chambre, ce qui risque de lʼendommager.
MONTAGE – Indicateur de niveau magnétique
Recommandations pour lʼassemblage - contacts/échelle
Les deux côtés peuvent être
utilisés pour monter les
contacts.
Recommandations pour lʼassemblage - transmetteur
➀
Ressorts en option
pour protéger le
flotteur
➁
Réglette dʼindication
Transmetteur à
chaine reed fixé
par vis sur la
chambre.
Contacts vissés
sur la réglette.
Marquage 0 %
➀ Déposer le couvercle supérieur pour insérer des écrous
additionnels.
➁ Fixer les contacts au point de déclenchement souhaité
(voir le point de déclenchement marqué sur le contact).
Les contacts/le transmetteur et lʼéchelle peuvent être facilement vissés sur la réglette dʼindication. Il suffit de faire glisser les vis de fixation vers le bas sur la réglette, jusquʼà
lʼemplacement souhaité, et de fixer avec les vis de blocage.
IMPORTANT: Les flotteurs sont conçus en fonction
des conditions dʼexploitation. Il se peut que lʼindication du flotteur soit incorrecte au moment de la
mise en marche dans les conditions ambiantes.
CABLAGE - Transmetteur
Vue en coupe
Marquage
4 mA
Le transmetteur Vizual® à chaîne reed est pré-étalonné en usine
suivant lʼindication de niveau du MLI. Le réglage 4 mA est marqué
sur la chaîne et doit correspondre au marquage sur le MLI.
Veuillez consulter lʼusine si lʼétendue dʼéchelle doit être réinitialisée à dʼautres valeurs que les réglages par défaut en usine.
Ampèremètre local
non fourni
0%
100 %
Ex Non Ex
8-35 V CC
Barrière galvanique pour appareils à
sécurité intrinsèque (non nécessaire
pour utilisation générale)
Seules les bornes + et - doivent être utilisées pour raccorder lʼappareil sur site. Les bornes 3, 4, 5 et 6 sont uniquement destinées à
être utilisées en usine.
3
CABLAGE - Contacts
Contact bistable à ampoule reed
Microrupteur fermé hermétiquement et
résistant aux vibrations
ATTENTION: Lʼéquipement doit être mis hors tension avant dʼeffectuer le câblage.
Le contact sʼenclenche légèrement au-dessus du centre de
lʼappareil et se déclenche légèrement en dessous du centre
de lʼappareil.
Vérifier que les contacts sont toujours correctement refixés
sur la réglette dʼindication.
Pouvoir de coupure à 24 V CC
Exi - appareil simple
0,5 A
Utilisation hors zone - Exd 2 A
Reproductibilité: < 2 mm
240 V CA
ATTENTION: Lʼéquipement doit être mis hors tension avant dʼeffectuer le câblage.
Le contact sʼenclenche légèrement au-dessus du centre de
lʼappareil et se déclenche légèrement en dessous du centre
de lʼappareil.
Vérifier que les contacts sont toujours montés le plus près
possible de la réglette dʼindication.
Sans objet
Pouvoir de coupure à 24 V CC
240 V CA
Exm
0,6 A
Exi
2A
Utilisation hors zone
0,6 A
Sans objet
0,8 A
0,8 A
0,6 A
Reproductibilité: < 2 mm
NO (marron)
NO
NF (bleu)
NF
C
C (noir)
ENTRETIEN
Si le liquide du process est clair (pas de solides en suspension ou de dépôts), le MLI ne nécessite quʼun minimum dʼentretien.
Si le liquide du process est chargé (solides en suspension et dépôts), il est recommandé de périodiquement isoler la chambre
externe du process et de la rincer. Pour un nettoyage complet, après vidange de lʼappareil, déposer la bride de fond et le flotteur, vérifier lʼabsence de dépôt dans la chambre et sur le flotteur, et les nettoyer si nécessaire.
PIECES DE RECHANGE
➃
➁
Elément
Référence
2
Consulter lʼusine
1
Flotteur - indiquer la densité, la référence du modèle du flotteur et le numéro de série du MLI –
Réglette dʼindication
➂
3
➀
Contacts reed
Transmetteur
Les 3 derniers chiffres indiquent
la plage de mesure, par paliers
de 1 cm.
➃
4
4
Contacts
Microrupteurs
Joint du corps
Utilisation hors zone
Exi - appareil simple
Exd
Utilisation hors zone
Exi
Exm
Utilisation hors zone
Ex i
Exd
150 lbs
300/
600 lbs.
048-8510-003
048-8510-001
048-8508-001
048-8509-002
048-8509-001
048-8507-001
039-4052-xxx
039-4053-xxx
039-4054-xxx
012-1301-027
012-1301-028
DEPANNAGE
Problème
Solution
Les palettes ne pivotent pas lors de la
variation de niveau.
Vérifier les palettes avec un aimant, en allant du bas vers le haut
(aimant non fourni). Si le test des palettes est bon, vérifier si le flotteur
est présent et sʼil nʼest pas bloqué (voir entretien).
Le contact ne sʼactionne pas lors de la
variation de niveau.
Vérifier la continuité du contact. Le remplacer sʼil est endommagé; sʼil est
en ordre, déposer le contact de la colonne tubulaire et vérifier lʼaimant du
contact avec un aimant de réalignement, en déplaçant lʼaimant sur la
face du boîtier. Si lʼaimant du contact ne répond pas, remplacer le
contact. Si le contact est bon, vérifier le déplacement du flotteur.
Le transmetteur reed ne suit pas les
variations de niveau.
Les palettes pivotent à une hauteur différente du niveau réel.
Le flotteur à lʼintérieur de lʼindicateur de
niveau se déplace lentement ou ne se
déplace pas du tout.
Déposer le transmetteur de la colonne tubulaire et le tester avec un
aimant de réalignement. Déplacer lʼaimant du bas vers le haut de la
chaîne reed. Vérifier lʼétalonnage du zéro et de lʼétendue dʼéchelle. Sʼil
nʼy a pas de changement au niveau du signal de sortie, remplacer.
Flotteur sélectionné pour une densité différente. Remplacer le flotteur
par un flotteur de la classe de densités correcte. Confirmer la bonne
orientation du flotteur. Le dessus est vers le haut.
Vérifier que le MLI soit bien vertical.
Le fluide de process à mesurer est peut-être trop visqueux et un
réchauffage peut être nécessaire pour rendre le produit plus fluide.
Il convient peut-être de vérifier la densité du fluide du process et le
poids du flotteur.
Le liquide à mesurer peut contenir des particules magnétiques qui sʼassemblent sur la partie magnétique du flotteur, ce qui provoque un freinage.
Lʼéchelle est à zéro dans lʼaxe du raccordement inférieur au process, mais lʼindicateur est au-dessus ou en dessous du
zéro.
SPECIFICATIONS PHYSIQUES
Description
Valeur mesurée
Un examen visuel du flotteur peut être nécessaire pour vérifier sʼil ne
sʼest pas déformé.
Lʼéchelle est fixée à la chambre au moyen de colliers de serrage en
acier inoxydable. Elle peut facilement être réglée sur site à lʼaide dʼun
tournevis. Vérifier que le zéro de lʼéchelle est aligné sur le centre du
raccordement au process.
Plage de mesure
Spécification
Niveau de liquide et interface liquide-liquide
Modèles standard: densité minimale 0,56 - densité maximale 1,5 - Consultez lʼusine pour dʼautres valeurs
Unités dʼinterfaces: différence minimale de densité entre liquide inférieur et supérieur > 0,1
(consultez lʼusine pour des différences plus faibles)
De 30 cm à 570 cm. Consultez Magnetrol pour des longueurs plus importantes
Résolution
Echelle (en option)
10 mm - hauteur de palette
En cm ou sur mesure (à la demande) en inox 304
Plage de densités
Indicateur
Matériaux
Raccordements
Règles d'étude
Epreuve hydraulique
≤ +250 °C: Fenêtre polycarbonate / Réglette aluminium / Palettes inox
> +250 °C: Fenêtre en verre / Réglette aluminium / Palettes inox
Palettes rouge-blanc (en option avertissement de défaut du flotteur: bleu/blanc)
Chambre / brides: inox 316/316L
Flotteur: 316 Ti SST (1.4571) en standard. Titane pour les flotteurs personnalisés
Fileté, socket manchon soudé ou à bride (AINSI - EN/DIN)
Conforme aux réglementations PED et exigences de sécurité de base
1,5 x pression de service (sans flotteur)
5
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
Description
Microrupteur
Pouvoir de coupure
Contact reed
Reproductibilité de détection
Contacts
Signal de sortie
Transmetteur
Homologations
Plages de températures
Microrupteur
Contact reed
Transmetteur à
chaîne reed
Microrupteur
Contact reed
Boîtier
Transmetteur à
chaîne reed
Spécification
24 ... 240 V CC / V CA
240 V CA
24 ... 240 V CC / V CA
< 2 mm
0,5 A / 30 VA / 20 W
2 A / 100 VA / 40 W
0,8 A / 60 VA / 40 W
0,6 A / 45 VA / 45 W
– Exi (appareil simple)
- Utilisation hors zone
– Utilisation hors zone
– Exm/Exi
microrupteurs unipolaires bidirectionnels (en option, bipolaires bidirectionnels), contacts reed bistables unipolaires bidirectionnels
Transmetteur alimenté en boucle 8-30 V CC: de type chaîne reed: sortie 4-20 mA (en option, HART®)
Précision: < 5 mm.
LRS (applications maritimes)
ATEX II 1G EEx ia II C T6, à sécurité intrinsèque (pour transmetteurs),
ATEX II 2G EEx d II C T6, antidéflagrant (pour microcontacts),
ATEX II 2G EEx ia II C T6, à sécurité intrinsèque (pour contacts reed)
ATEX II 2G EEx m II C T6 (pour contacts reed)
de -50°C à +380°C – Hors zone/ Exi (appareil simple)
de -50°C à +300°C – Exd
de -25°C à +75°C – Hors zone
de -25°C à +85°C – Exm/Exi
de -40°C à +150°C – Hors zone
de -40°C à +120°C – Exi/Exd (températures plus élevées sur demande)
IP 65 en aluminium avec entrée de câbles M20 x 1,5 (presse-étoupe compris) – GP/Exi (appareil simple)
IP 65 en aluminium moulé avec double entrée de câbles 3/4" NPT – Exd
IP 67 en polyamide avec câbles volants (5 m de câble compris) – Utilisation hors zone
IP 67 en aluminium moulé avec câbles volants (5 m de câble compris) – Exm/Exi
IP 67 en ABS avec entrée de câbles M16 x 1,5 (presse-étoupe compris) – Utilisation hors zone / Exi
IP 65 en aluminium moulé avec entrée de câbles 1/2" NPT – Exd
CONFIGURATIONS DE MONTAGE ET DIMENSIONS en mm
100
120
plage de mesure
plage de mesure
±250➀
±250➀
100
plage de
mesure
±250➀
Type GR
Côté-côté
Type GS
Côté-côté
Type GT
Sommet-fond
plage
de mesure
±250➀
Type GU
Sommet-fond
➀
6
Dépend de la dimension du flotteur.
120
100
120
plage de mesure
plage de mesure
±250➀
±250➀
Type GA
Côté-fond
Type GB
Côté-fond
IDENTIFICATION DU MODELE
UN APPAREIL COMPLET COMPREND:
1
Codification des chambres pour indicateurs de niveau magnétiques Vizual® (pour les modèles modifiés ou éléments additionnels,
ajoutez un “X” devant le code du modèle le plus proche et précisez les modifications séparément).
Par exemple: XGSD-H23F-120
X = avec certificat matière EN 10204-3.1
2. Précisez toujours les températures/pressions/densités de service et la viscosité si > 80 cP.
3. Codification pour les options:
- Transmetteur à chaîne reed / microrupteurs / contacts bistables (de type reed): consulter lʼusine
- Echelle: acier inox 304 en standard
Codification: 032-3930-xxx: échelle en cm. Consultez lʼusine pour les échelles sur mesure
Les 3 derniers caractères représentent la plage de mesure par palier de 1 cm (p. ex. 120 = 120 cm)
REFERENCE DU MODELE - CHAMBRES DE CLASSE ANSI EN 316/316L (1.4401/1.4404) - BRIDES ET CHAMBRE
G
G
G
G
G
G
A
B
S
R
T
U
Raccordement
Raccordement
Raccordement
Raccordement
Raccordement
Raccordement
côté/fond avec couvercle supérieur étanche
côté/fond avec sommet à bride
côté/côté avec couvercle supérieur étanche
côté/côté avec sommet à bride
sommet/fond avec couvercle supérieur étanche
sommet/fond avec sommet à bride
PLAGE DE DENSITE ET PRESSION DE TEST DES FLOTTEURS➀
TOUJOURS SPECIFIER DENSITE EXACTE, température maxi & pression de fonctionnement lors de la commande du Vizual
Test de pression 36 bar @ +40 °C
Test de pression 52 bar @ +40 °C
Test de pression 85 bar @ +40 °C
A
0,56 à 0,60
F
0,58 à 0,61
M
0,62 à 0,70
B
0,61 à 0,70
G
0,62 à 0,70
N
0,71 à 0,80
C
0,71 à 0,80
H
0,71 à 0,80
O
0,81 à 0,90
0,81 à 0,90
0,81 à 0,90
D
J
P
0,91 à 1,50
E
K
0,91 à 1,50
0,91 à 1,50
➀
Consulter l'usine pour les basses densités, mesures d'interface ou flotteurs haute pression.
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
CHAMBRES ET BRIDES: 316/316L (1.4401/1.4404) – FLOTTEUR: 316 Ti (1.4571) except code A: Titanium
H
J
K
L
M
N
P
➀
Réglette indicatrice sans échelle ➀
Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate
Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate
Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate
Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre polycarbonate
Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre en verre
Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre en verre
Réglette aluminium / palettes inox / fenêtre en verre
Voir options pour les échelles
RACCORDEMENT: DIMENSIONS
0
1
2
3
4
➀
1/2"
3/4"
1"
1 1/2"
2" ➀
Les brides de process 2"/DN 50 sont usinées à 1".
Gamme de température
-20 °C à +160 °C
-50 °C à +125 °C
-20 °C à +200 °C
-20 °C à +250 °C
-20 °C à +300 °C
-20 °C à +350 °C
-20 °C à +400 °C
Z
A
B
C
D
DN
DN
DN
DN
DN
15
20
25
40
50
PRESSION NOMINALE – TYPE A BRIDE (si applicable)
EN/DIN
ANSI
3
bride à face surélevée 150 lbs
A
PN
4
bride à face surélevée 300 lbs
B
PN
5
bride à face surélevée 600 lbs
D
PN
E
PN
RACCORDEMENT: TYPE
N
S
F
16
25/40
63
100
EN
EN
EN
EN
1092-1
1092-1
1092-1
1092-1
B1
B1
B2
B2
flange
flange
flange
flange
Manchon fileté NPT-F (dimension: maxi 1")
Manchon à embout à souder (dimension: maxi 1")
à brides (toutes dimensions)
PLAGE DE MESURE (selon schemas de la page de gauche) – par paliers de 1 cm
0 3 0
5 7 0
G
➀
minimum 30 cm
maximum 570 cm
Nota: cages fractionnées pour longueurs > 570 cm, consulter l'usine
code complet pour de niveau magnétique Vizual®
7
IMPORTANT
SERVICE APRES-VENTE
Les détenteurs dʼappareils Magnetrol sont en droit de retourner à lʼusine un appareil ou composant en vue de sa réparation
complète ou de son remplacement, qui se feront dans les meilleurs délais. Magnetrol International sʼengage à réparer ou
remplacer lʼappareil sans frais pour lʼacheteur (ou propriétaire), à lʼexclusion des frais de transport, aux conditions suivantes:
a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie.
b. Quʼil soit constaté que lʼorigine de la panne est un vice de matériau ou de fabrication.
Si la panne résulte de facteurs échappant à notre contrôle ou si elle NʼEST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces
et main-dʼœuvre seront facturés.
Dans certains cas, il peut sʼavérer plus pratique dʼexpédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil
neuf complet en remplacement de lʼappareil défectueux, avant de retourner ce dernier. Si lʼon opte pour cette solution,
il convient de communiquer à lʼusine le numéro de modèle et le numéro de série de lʼappareil à remplacer. Dans de tels cas,
la valeur de lʼappareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie.
Magnetrol ne peut être tenue pour responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects.
RETOUR DE MATERIEL
Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné dʼun
formulaire “Autorisation de Retour de Matériel” fourni par lʼusine. Il est indispensable que ce formulaire soit joint à chaque
matériel retourné. Ces formulaires sont disponibles chez votre agent Magnetrol ou à lʼusine et doivent porter les mentions suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nom de lʼacheteur
Description du matériel
Numéro de série et numéro de référence
Action souhaitée
Motif du retour
Détails du process
Tous les frais de transport afférents aux retours à lʼusine sont à la charge de lʼexpéditeur. Magnetrol refusera tout envoi
en port dû.
Toutes les pièces de rechange sont expédiées FOB usine.
BULLETIN N°:
ENTREE EN VIGUEUR:
REMPLACE:
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
www.magnetrol.com
®
FR 46-637.2
AVRIL 2008
Avril 2004
BENELUX
FRANCE
Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique
Tél. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]
DEUTSCHLAND
Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath
Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]
INDIA
C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 0058
Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected]
ITALIA
Via Arese 12, I-20159 Milano
Tel. +39 02 607.22.98 (R.A.) • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected]
U.A.E.
Te
DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai
l. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected]
UNITED
KINGDOM
Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL
Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]