Safety Sensors P/SEC/PXS59/E/01/07/2015 page 1 / 6 F INTERRUPTEURS MAGNÉTIQUES CODES CODED MAGNETIC SWITCHES PXS59xxx Ces interrupteurs magnétiques codés ont été conçus conformément aux normes de protection des machines et de fiabilité suivantes : 1 contact "à ouverture" + 1 contact "à fermeture" IEC 60947-5-1, EN/ISO 12100, EN 60204, et EN 1088 / EN ISO 14119. 1 "O" Switch + 1 "F" Switch Ces produits ont obtenu les certifications UL /cULus. Avec le module de contrôle approprié et correctement câblé, les PXS59 peuvent atteindre : - Cat. 4 suivant la norme EN/ISO 13849-1. - PL=e suivant la norme EN/ISO 13849-1 . - SIL 3 suivant la norme IEC 61508. These coded magnetic switches have been designed in compliance with the following machine protection and reliability standards: IEC 60947-5-1, EN/ISO 12100, EN 60204, and EN 1088 / EN ISO 14119. These products have obtained UL/cULus certifications. With the appropriate monitoring system and correctly wired, the PXS59 can reach: - Cat. 4 per standard EN/ISO 13849-1. - PL=e per standard EN/ISO 13849-1 . - SIL 3 per standard IEC 61508. Dimensions/ Dimension Version PXS591xx avec LED et résistance série Rs de 10Ω. PXS591xx model with LED and serial resistance of 10Ω Version PXS590xx sans LED et résistance série Rs de 10Ω. PXS590xx model without LED, with serial resistance of 10Ω . Optional M12 connector Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. celduc ® r e l a i s Safety Sensors P/SEC/PXS59/E/01/07/2015 page 2 / 6 F Caractéristiques/ Characteristics Conformité aux normes/ Conforming to standards IEC / EN 60947-5-1 - IEC / EN 60947-5-2 - IEC / EN 60947-5-3 Température de l’air ambiant/ Ambient air temperature Pour fonctionnement : - 25 85 °C / Pour stockage : - 40 85 °C Operation: - 13 °F to 185 °F (- 25 85 °C) / Storage: - 40 °F to 185 °F (- 40 85 °C) Tenue aux vibrations/ Vibration resistance 10 gn (10 150 Hz) selon IEC 60068-2-6 10 gn (10-150 Hz) conforming to IEC 60068-2-6 Tenue aux chocs/ Shock resistance 30 gn (durée 11 ms) selon IEC 60068-2-7 30 gn (11 ms) conforming to IEC 60068-2-7 Protection contre les chocs électriques/ Protection against electric shock Degré de protection/ Degree of protection Degré de pollution/ Degree of pollution Caractéristiques assignées d’emploi/ Rated operating characteristics Classe II selon IEC 61140/ Class II as per IEC 61140 Protection par fusible nécessaire (utilisation hors module de sécurité) / Required Fusing Protection (using without safety module) Reproductibilité/ Repeat accuracy Cartouche fusible 500 mA gG (gl) (aux Etats-Unis, utiliser un fusible de type CC reconnu UL) / 500 mA gG (gl) cartridge fuse (use a UL-recognized Type CC fuse in the United States) Fréquence de commutation/ Frequency of operating cycle B10d / B10d 150 Hz Chute de tension/ Drop out voltage @10mA : 0,1 Vc sans (without) LED; 2,4 Vc avec (with) LED and 10Ω @100mA : 1 Vc sans (without) LED; 4.2 Vc avec (with) LED et 10Ω Raccordement / Cable connection Câbles à 4 conducteurs, Calibre minimal du fil : 0.25 mm2 (24 AWG). Longueurs de câbles types : 2 m, 5 m, and 10 m. ou connecteur M8 Use cables with 4 conductors. The minimum conductor wire size is 0.25 mm2 (24 AWG). Typical cable lengths are 2 m, 5 m, and 10 m (6.6 ft, 16.4 ft, 32.8 ft) or M8 connector Attention/ CAUTION Ne pas monter les interrupteurs de sécurité dans des endroits exposés à des champs magnétiques supérieurs à 0,3 mT. Ne pas monter les interrupteurs de sécurité à l'aide de vis magnétiques ou de vis magnétisées. Ne pas utiliser les interrupteurs de sécurité comme butées mécaniques. Ne pas régler la position des interrupteurs à l'aide d'un marteau, ou de tout autre outil qui pourrait dépasser les tolérances du dispositif aux chocs et aux vibrations. Do not mount your safety switches in locations subject to magnetic fields in excess of 0.3 mT. Do not use magnetic or magnetized screws to mount your safety switches. Do not use your safety switch as a mechanical stop. Do not adjust the position of your switches using a hammer or other tool likely to exceed the device's shock and vibration tolerances. 3, selon IEC / EN 60947-5-1 3, conforming to IEC / EN 60947-5-1 Ue = 24 V c Ie = 100 mA < 10% 20 millions cycles à 24VDC 10mA / 20 million cycles at 24VDC 10mA Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. celduc® r e l a i s www.celduc.com Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 Safety Sensors P/SEC/PXS59/E/01/07/2015 page 3 / 6 F REFERENCE CAPTEUR / SENSOR REFERENCE P X S 5 9 x x x x x LED 0 = sans LED ( without LED) 1 = avec LED ( with LED) cable 2 = cable 2 meters 5 = cable 5 meters 1 = cable 10 meters M = M8 connector Type/Typ 0 : Capteur vendu seul / Only sensor 9 : Couple capteur+aimant / Sensor+magnet Options no digit : model with Serial Resistance 10Ω -R0 : model with Serial Resistance 0Ω REFERENCE ACTIONNEUR / CODED MAGNET REFERENCE P 2 0 0 0 1 0 0 REFERENCES DISPONIBLES /AVAILABLE REFERENCES P2000100 Aimant codé seul / Coded magnet PXS59150 Capteur seul avec 5 mètres de câble, avec LED, résistance série 10Ω Sensor alone with a cable of 5 meter, with LED and serial resitance of 10Ω celduc® r e l a i s www.celduc.com Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 Safety Sensors P/SEC/PXS59/E/01/07/2015 page 4 / 6 F Directions fonctionnelles capteur/actionneur : côte à côte ; face to face ; 90° Functionnal directions : side to side, face to face ; 90° Sao : Distance de fonctionnement assurée / Assured Operating distance Sar : Distance de non fonctionnement assurée / Assured Release distance Sao 8mm Sao 5mm → 4mm Ne pas monter les interrupteurs de sécurité dans des endroits exposés à des champs magnétiques supérieurs à 0,3 mT. Do not mount your safety switches in locations subject to magnetic fields in excess of 0.3 mT. Ne pas monter les interrupteurs de sécurité à l'aide de vis magnétiques ou de vis magnétisées. Do not use magnetic or magnetized screws to mount your safety switches. Couple de serrage, capacité de serrage Tightening torque, tightening capacity celduc® r e l a i s www.celduc.com Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 Safety Sensors P/SEC/PXS59/E/01/07/2015 page 5 / 6 F Ne pas utiliser les interrupteurs de sécurité comme butées mécaniques. Ne pas régler la position des interrupteurs à l'aide d'un marteau, ou de tout autre outil qui pourrait dépasser les tolérances du dispositif aux chocs et aux vibrations. Do not use your safety switch as a mechanical stop. Do not adjust the position of your switches using a hammer or other tool likely to exceed the device's shock and vibration tolerances. Procédures de connexion de câbles. Cable connection procedures Espaces de dégagement minimum, au montage, entre interrupteurs de sécurité et matériaux ferromagnétiques Minimum mounting clearances between safety switches and ferromagnetic materials Le capteur PXS59xxx répond, de par sa conception et sa construction, aux exigences des Directives Européenes applicables: PXS59xxx safety sensor both in its basic design and construction conforms to applicable European Directives : Directives/ Directives - Directive machine/ Machinery Directive 2006/42/EC - Directive Basse Tension/ Low Voltage Directive 2006/95/EC - Directive CEM/ Directive EMC 2004/105/EC Normes / Standards - EN1008 ; ISO14119 - EN62061 ; EN60204-1 - EN60947-5-1 Sous réserve d'installation, d'entretien et d'utilisation conformes à sa destination, à la réglementation, aux normes en vigueur, aux instructions du constructeur et aux règles de l'art. It is important that the safety component is subject to correct installation, maintenance and use conforming to its intended purpose, to the applicable regulations and standards, to the supplier's instructions and to accepted rules of the art. celduc® r e l a i s www.celduc.com Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 Safety Sensors Application typique du capteur PXS59 en association avec un module de sécurité Permet d'atteindre une catégorie 4 /PL=e (EN/ISO 13849-1) SIL3 (EN 61508) Typical application of PXS59 safety sensor in assocation with a safety module Can reach Cat. 4 / PL=e (EN/ISO 13849-1) SIL3 (EN 61508) celduc® r e l a i s P/SEC/PXS59/E/01/07/2015 page 6 / 6 F www.celduc.com Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19