™ 704 Manuel d’utilisation et d’installation et liste des pièces de rechange Transmetteur de niveau à radar à ondes guidées 7xxx 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx 1xxx ® DEBALLAGE Déballer lʼappareil avec soin et sʼassurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier lʼabsence de dégâts et signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons/boîtes par rapport au bordereau dʼexpédition et signaler toute anomalie à Magnetrol. Vérifier si le numéro du modèle (Référence du modèle/agréments selon feuille séparée jointe à lʼappareil) correspond à celui du bordereau dʼexpédition et au bon de commande. Vérifier le numéro de série et le noter en vue de toute commande ultérieure de pièces détachées. Ces appareils sont conformes aux dispositions de: 1. La directive relative à la compatibilité 0038 électromagnétique: 2004/108/EC. Les 0344 appareils ont été testés conformément aux normes EN 61326: 1997 + A1 + A2. 2. Directive 94/9/CE concernant les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. Numéro de certificat dʼexamen de type CE ISSeP03ATEX010X (appareils à sécurité intrinsèque). 3. La directive 97/23/CE concernant les équipements sous pression. Accessoires de sécurité selon catégorie IV module H1. 2 Plaque constructeur de lʼamplificateur: - référence du modèle - numéro de série - repère - température/pression - homologations Plaque constructeur sonde: - référence du modèle - numéro de série INSTALLATION Sonde coaxiale GWR min. 1" – 150 lbs DN 25 PN 16 Sonde double GWR 3/4" Dimensions: 38 mm ou clé à molette min. 3" – 150 lbs DN 80 PN 16 2" Dimensions: 47 mm ou clé à molette min. 25 mm de tout objet métallique Pas important min. 25 mm du fond du réservoir Support de fixation fourni par le client recommandé pour chaque longueur de 3 m. min. 25 mm du fond du réservoir Utiliser des fixations ouvertes pour les sondes doubles. Arrêt sur niveau haut / Protection antidébordements Des précautions particulières doivent être prises en cas dʼutilisation dʼun radar à ondes guidées dans le cadre dʼapplications dʼarrêt sur niveau haut ou de protection antidébordements. Afin de garantir des mesures précises et fiables, la sonde du Radar à ondes guidées doit être installée de manière à ce que le niveau de débordement maximal se trouve à une distance dʼau moins 150 mm (300 mm pour 7MA/7MB) en dessous du raccordement. Il peut sʼavérer nécessaire dʼutiliser un piquage ou un manchon pour surélever la sonde. Aucune précaution particulière nʼest requise pour les sondes 7MR. Consulter lʼusine pour de plus amples informations. Isolation Nʼisolez pas le connecteur haute fréquence en cas dʼapplications à haute température max. +200 °C INCORRECT Transmetteur (a) (b) Max. +150 °C CORRECT REMARQUE: Les transmetteurs Horizon® peuvent ne pas indiquer une erreur mais une valeur de niveau > 0 quand ils sont déconnectés de la sonde GWR. bien serrer à la main Enlever la protection ATTENTION: Veillez à ne pas plier ou salir ni le connecteur haute fréquence mâle à revêtement or (a), ni le connecteur femelle (b). Nettoyez si nécessaire avec de lʼalcool propylique et des cotons-tiges. 3 CABLAGE Serrer les méplats et soulever Enlever avant câblage Replacer après câblage ATTENTION: lʼéquipement doit être mis hors tension avant dʼeffectuer le câblage. Polarité positive de lʼalimentation (+) au bornier/connexion HART Polarité négative de lʼalimentation (-) au bornier/connexion HART min. 12 V CC nécessaire Câble standard à une paire torsadée blindée Câble blindé vers la vis de mise à la terre (la résistance de la mise à la terre doit être < 1 Ω). Ex Bornes de test de boucle de courant + - Non Ex Connecteur enfichable pour module afficheur/clavier Ex Non Ex E/S ANALOGIQUE ou E/S NUMERIQUE (seulement pour appareils avec HART) 4 Ex Barrière galvanique: max: 28,4 V CC à 94 mA pour les appareils à sécurité intrinsèque 100 % 0% Ampèremètre local non fourni Non Ex Ne pas connecter le blindage CABLAGE RESISTANCE DE LA BOUCLE 1200 1000 Ω 800 20,5 mA 600 550 400 200 0 0 10 12 24 Vcc 20 30 SECURITE INTRINSEQUE (SI) 40 Vcc CONFIGURATION REMARQUE: Lorsquʼelle est connectée à une barrière homologuée, lʼélectronique à sécurité intrinsèque de lʼHorizon® 704 permet de retirer le couvercle lorsque lʼappareil est sous tension, même en zone dangereuse. Ecran LCD de 2 lignes de 8 caractères Lʼaffichage par défaut effectue des cycles de 5 s en passant par Niveau «NIVEAU» / sortie % «% SORTIE» / boucle «BOUCLE» Revient en affichage par défaut si aucune touche nʼest activée au-delà de 5 minutes. Touches “Haut”, “Bas” et “Entrée” IMPORTANT: Lʼamplificateur Horizon peut être configuré en atelier sans quʼune sonde GWR ne soit raccordée. Dans ce cas, ignorer le message au démarrage. Ecran Unité! cm Unité! cm Unité cm Commentaire Appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur Le dernier caractère de la première ligne de lʼafficheur se change en «!». Ce signe confirme que les valeurs/choix figurant en deuxième ligne peuvent être modifiés au moyen des touches et . * Faites défiler les choix ou augmentez / diminuez les valeurs de la deuxième ligne de lʼafficheur au moyen des touches et . * Acceptez les valeurs / choix tels que sélectionnés avec la touche Faites défiler le menu. . 5 MENU: PROCEDURE ETAPE PAR ETAPE Configuration Fonctionnement Ecran Action Commentaire Ecran du transmetteur Le transmetteur affiche la mesure du niveau en cm ou en pouces. Ecran du transmetteur Le transmetteur affiche la valeur de la boucle (mA). Ecran du transmetteur 1 *NIVEAU* *%SORTIE* *BOUCLE* 2 NIVEAU xx.x cm 3 %SORTIE xx.x% 4 BOUCLE xx.xx mA 5 UNITÉS xxx 6 SONDE xxx 7 LONG SDE xxx.x 8 INTERVAL xxx.x 9 AJUSTNIV xxx.x 10 DIELECT. (dlctrc) 11 REGL 4mA xxx.x 12 REGL 20mA xxx.x 13 AMORTIS. xx s 14 DEFAUT (sélectionner) 15 ZONEMORT xx.x 16 ID HART xx 17 18 Ecran du transmetteur Choix des unités de mesure de niveau. Choix du type de sonde utilisée. Introduisez la longueur exacte de la sonde. Introduisez la valeur dʼintervalle. Introduisez la valeur dʼajustement du niveau. Introduisez la valeur diélectrique du liquide. Le transmetteur affiche la mesure du % Sortie à partir de lʼétendue dʼéchelle 20 mA. cm «cm» ou pouces «POUCE». Sélectionner selon les 3 premiers chiffres du code de la sonde (voir la plaque constructeur de la sonde GWR). «7xA»: sonde coaxiale GWR standard «7xB»: sonde double GWR standard «7xR»: Sonde coaxiale GWR avec protection antidébordements La longueur de la sonde est indiquée sur la plaque constructeur et sur les informations de commande. Ce sont les trois derniers chiffres de la référence du modèle. Si lʼentrée des valeurs de configuration depuis lʼextrémité de la sonde sʼavère délicate, vous pouvez introduire un intervalle afin de déterminer un nouveau point de référence. Ce point de référence peut se situer soit sous la sonde (intervalle positif: max. +490 cm), soit au niveau de la sonde (intervalle négatif: max. -60 cm) Voir terminologie, page 7. Un ajustement du niveau peut être nécessaire pour tenir compte des différences dʼinstallation. «1,7-10»; «10-100» Introduisez la valeur du niveau pour Une petite zone de transition (0-150 mm) peut exister à lʼextrémité inférieure de la sonde. Voir les spécifications fonctionnelles de la sonde, page 13. le point 4 mA. Introduisez la valeur du niveau pour le point 20 mA. Introduisez le facteur dʼamortissement. Une petite zone de transition (0-150 mm) peut exister à lʼextrémité supérieure de la sonde. Les 100 mm supérieurs de la sonde double 7xB sont inactifs. Voir les spécifications fonctionnelles de la sonde, page 13. Un facteur dʼamortissement (1-10 secondes) peut être ajouté pour rendre stable un affichage soumis à un bruit de fond et/ou des valeurs de sortie perturbées. Introduisez la valeur de la zone morte. Un ajustement de la zone morte peut être nécessaire pour tenir compte des différences dʼinstallation. AJUST 4 xxxx Ajustement du point 4 mA. AJUST 20 xxxx Ajustement du point 20 mA. Relier un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale à 4,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 4,00 mA. Introduisez la valeur de défaut. Introduisez le numéro dʼidentification HART. = configuration minimale requise 6 Affichage par défaut du transmetteur. Les valeurs de Niveau «NIVEAU», % Sortie «%SORTIE», et Boucle «BOUCLE» sont données par cycle de 5 secondes. Choisir «3,6 mA», «22 mA» ou garder la dernière valeur «DERNIERE». 3,6 mA ne peut être accepté si lʼappareil dispose à la fois de lʼaffichage numérique et du HART. Sélectionner une adresse dʼinterrogation HART (0-15). Introduire 0 pour une installation ne comportant quʼun seul transmetteur. Relier un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale à 20,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 20,00 mA. MENU: PROCEDURE ETAPE PAR ETAPE Diagnostic Ecran 19 TEST xx.x mA 20 REF. 21 CONV. xx.xxx 22 RENSEIGN xx.x 23 # PULSES xxxx 24 SEUIL xxx 25 MODEL 704 Ver xxx Action Commentaire Pas dʼaction, ne pas régler. Diagnostic, réglage en usine. Introduisez une valeur de sortie en mA. Pas dʼaction, ne pas régler. Pas dʼaction, ne pas régler. Pas dʼaction, ne pas régler. Introduisez CFD «CFD» ou introduisez Fixe «FIXE». Pas dʼaction, ne pas régler. TERMINOLOGIE Niveau 20 mA (point 100%) Niveau 4 mA (point 0%) Intervalle Point de référence Aucun intervalle (Intervalle à 0 cm) 75 cm 15 cm Diagnostic, réglage en usine. Diagnostic, réglage en usine. Lʼappareil indique CFD «CFD» par défaut. Sélectionnez Fixe «FIXE» uniquement pour des applications avec un produit à faible diélectrique au-dessus dʼun produit à valeur diélectrique plus élevée, et lorsque lʼappareil lit un niveau incorrect. Exemple: huile sur eau. Sélectionnez la plage diélectrique «DIELECT» du produit supérieur. Lʼajustement du niveau «AJUST NIV» peut sʼavérer nécessaire en cas de modification de la valeur de seuil. Réglage en usine. «Ver» se réfère à la version du logiciel. Niveau 4 mA = cm Lʼintervalle est la distance entre le point de référence (par exemple le fond du réservoir) et lʼextrémité de la sonde. Cʼest à partir de ce point de référence que les niveaux 4 mA et 20 mA sont étalonnés. Lorsque lʼintervalle est réglé à zéro, lʼextrémité de la sonde est le point de référence. = cm Ou point de niveau zéro. Il est mesuré depuis le point de référence. Lʼappareil possède une zone de transition à lʼextrémité inférieure de la sonde. Le niveau min. à introduire pour le fluide avec: εr = 2,0: 150 mm + intervalle εr = 80: 25 mm + intervalle Longueur de la sonde Valeur diélectrique du liquide Diagnostic, réglage en usine. Intervalle cm Type de sonde Attribuez une valeur de sortie en mA à nʼimporte quelle valeur pour effectuer un test de boucle. Niveau 20 mA = cm Ou point de niveau 100%. Il est mesuré depuis le point de référence. Lʼappareil possède une zone de transition à lʼextrémité supérieure de la sonde. La zone de transition varie en fonction du modèle de sonde et du liquide: voir les spécifications de la sonde en page 13. Longueur = cm, veuillez prendre note de la longueur exacte de de la sonde la sonde, comme mentionnée sur la plaque constructeur. Diélectrique Sélectionnez lʼéchelle de diélectrique du liquide à mesurer: 1,710 ou 10–100 La connaissance de la valeur diélectrique améliore la précision de lʼappareil; toutefois, sélectionnez TOUJOURS lʼéchelle de diélectrique minimale escomptée. 100 % 20 mA = 75 cm 0% 4 mA = 15 cm Intervalle positif Intervalle négatif (Intervalle à 10 cm) (Intervalle à –15 cm) 20 mA = 85 cm 20 mA = 60 cm 4 mA = 25 cm 4 mA = 0 cm 10 cm 7 CONFIGURATION A LʼAIDE DE HART® RACCORDEMENTS - Les branchements électriques de votre appareil portable HART sont les suivants: • aux bornes dʼalimentation (+) et (-) dans le boîtier de câblage • à la première boîte de jonction entre lʼappareil et la salle de commande. + IMPORTANT: La communication numérique HART® est superposée à la boucle 4 – 20 mA et nécessite une résistance de charge minimale de 250 Ω et une résistance de charge maximale de 450 Ω. Jonction 250 Ω < RL < 450 Ω - Ecran salle de commande Alimentation Ampèremètre VERIFICATION HART® + Avant de commencer la procédure de configuration HART® – vérifiez si votre appareil portable HART® (Modèle Rosemount 275) est équipé des DD (Device Descriptors) Horizon adéquats. I/O Sélectionnez NO: Sélectionnez 4: Sélectionnez 5: Vérifiez le fabricant: Dispositif de communication Modèle 704 démarrez lʼappareil portable passez en mode hors connexion utilitaire simulation Magnetrol Logiciel Horizon (Voir “MENU: PROCEDURE ETAPE PAR ETAPE” – page 7, point 25) Ver. 1.x Si vous ne trouvez pas la version adéquate du logiciel, consultez votre Centre de Services HART® local afin de charger les DD Horizon corrects. MENU HART I/O Démarrez lʼappareil 1 Entrez dans les paramètres dʼétalonnage «DEVICE SET UP» Appuyez sur une des touches alphanumériques suivantes, si aucune touche nʼest activée au-delà de 5 s., lʼappareil se met automatiquement en mode RUN et affiche alternativement "LEVEL" (niveau), "% OUTPUT" (% sortie) et "LOOP SIGNAL" (boucle = valeur courant 4-20mA) 1 pour entrer dans lʼétalonnage «CALIBRATION» (voir page 6 pour informations complémentaires) 2 pour entrer dans lʼétalonnage de base «BASIC SET UP» - HART général 3 pour entrer dans lʼétalonnage avancé «ADVANCED SET UP» (voir page 6 pour des informations complémentaires) 4 pour entrer dans Diagnostic «DIAGNOSTICS» (voir page 7 pour des informations complémentaires) 5 pour entrer dans Vérification «REVIEW» pour vérifier tous les paramètres. 8 CONFIGURATION A LʼAIDE DE HART® Modèle 704 1.X 1 Device Setup 2 Lvl 3 % Out 4 Loop 1 Calibration 1 Units 2 Probe Model 3 Probe Length 4 Probe Offset 5 Level Trim 6 Dielectric 7 4 mA Set Point 8 20 mA Set Point 9 Damping 10 Fault State 11 Deadband 12 Threshold 13 Date/Time/Initials 1 Tag 2 Descriptor 3 Date 4 Message 5 Final asmbly num 6 Poll address 3 Advanced Setup 1 Trim 4 mA Point 2 Trim 20 mA Point 3 Enter Password 4 Factory Settings 5 Magnetrol S/N 6 Device ID 4 Diagnostics 1 Loop Test 2 Error Codes 3 Fiducial Ticks 4 # of Ticks 2 Basic Setup 5 Review 1 Model 2 Manufacturer 3 Magnetrol S/N 4 Firmware Version 5 Tag 6 Descriptor 7 Date 8 Message 9 Final asmbly num 10 Poll address 11 Units 12 Probe Model 13 Probe Length 14 Probe Offset 15 Level Trim 16 Dielectric 17 4 mA Set Point 18 20 mA Set Point 19 Damping 20 Fault State 21 Deadband 22 Threshold 23 Date/Time/Initials 24 4 mA Trim Value 25 20 mA Trim Value 26 Universal Rev 27 Field dev Rev 28 Software Rev 29 Num Req preams 1 Conversion Factor 2 Scale Offset 1 3.6 mA 2 4 mA 3 20 mA 4 22 mA 5 Other 6 End 9 ENTRETIEN RESOLUTION DES PROBLEMES SYSTEME Symptôme Toutes les valeurs de NIVEAU, % SORTIE et BOUCLE manquent de précision. Les lectures de NIVEAU sont reproductibles, mais nettement trop hautes ou trop basses par rapport à la valeur réelle, et toujours de la même quantité. Les valeurs de NIVEAU, % SORTIE et BOUCLE fluctuent. Les valeurs NIVEAU, % SORTIE et BOUCLE lues sont toutes inférieures aux valeurs réelles. La lecture du NIVEAU sur lʼafficheur est correcte mais la valeur BOUCLE est bloquée à 4 mA. Dispositif HART seulement: lʼappareil portable ne lit que les commandes universelles. Problème Données de configuration de base douteuses. Les données de configuration ne correspondent pas avec précision à la longueur de la sonde ou à la hauteur du réservoir. Différences dʼinstallation. Solution Reconfigurer la longueur de sonde «LONG SDE» et lʼintervalle «INTERVAL». 1) Assurez-vous que le Niveau est précis. 2) Reconfigurez les valeurs de Boucle. Vérifier la longueur de la sonde «LONG SDE» et le modèle de sonde «SONDE». Régler lʼajustement du niveau «AJUST NIV». Turbulences. Augmenter le facteur dʼamortissement «AMORTIS.» jusquʼà ce que la lecture se stabilise. Liquide à faible valeur diélectrique au-dessus dʼun liquide à valeur diélectrique plus élevée, par ex. huile sur eau. Sélectionner le seuil fixe: «SEUIL», option «FIXE». Connexion haute fréquence. Dépôt dʼun film, obstruction ou accumulation de matière sur la sonde. Mousse dense à base dʼeau. Données de configuration de base douteuses. Les DD (Device Descriptors) les plus courants ne sont pas installés. Vérifier la référence «REF.» (doit se stabiliser à +/- 10 unités). Risque d'imprécision dû à l'effet sur la propagation des impulsions. Risque d'imprécision dû à l'effet sur la propagation des impulsions. Régler lʼadresse dʼinterrogation Hart «ID.HART» sur «0» si la fonction multi-transmetteurs Hart ® n'est pas utilisée. Contacter le centre de service HART pour obtenir les derniers DD. (voir page 8) La lecture du NIVEAU sur lʼafficheur est bloquée à pleine échelle, la BOUCLE est bloqué sur 20,5 mA. Le logiciel estime que la sonde est noyée (niveau très proche de lʼextrémité supérieure de la sonde). Toutes les valeurs de NIVEAU, % SORTIE et BOUCLE sont au maximum. Problème de configuration possible. La lecture de la valeur NIVEAU est élevée alors quʼelle devrait être nulle. Transmetteur détaché ou déconnecté de la sonde. Vérifier que le transmetteur est bien connecté à la sonde. Problème Solution Les valeurs NIVEAU, % SORTIE et BOUCLE lues sont toutes supérieures aux valeurs réelles. MESSAGES DʼERREUR Symptôme «PAS DE REF.» (code dʼerreur HART = 0x80) «PAS DE SGNL.NIV» (code dʼerreur HART = 0x40) «MAUVAIS REGLAGE» (code dʼerreur HART = 0x20) «DONNEE ERRONEE» (code dʼerreur HART = 0x10) «HORS CALIBR.» (il ne sʼagit pas dʼun défaut) Obstruction possible dans le réservoir. Installation modifiée. Mauvaise connexion circuit imprimé/câble/ sonde ou dysfonctionnement du câble entre lʼélectronique et la sonde. Diélectrique trop faible Niveau dans la zone morte. Monté trop près dʼun mur en béton. Mauvais fonctionnement de la carte analogique. Problèmes de piquages possibles, zone morte trop faible. Longueur de sonde entrée incorrecte. Paramètres internes erronés. Affiché quand au moins un paramètre a été modifié après erreur. Vérifier le niveau réel. Si la sonde nʼest pas noyée, vérifier lʼabsence de dépôts ou dʼobstructions près de lʼextrémité supérieure de la sonde. Sélectionner une plage de diélectrique plus élevée. Augmenter la zone morte «ZONEMORT». Ecarter la sonde de lʼobstacle. Régler lʼajustement du niveau «AJUST NIV». Vérifier toutes les connexions de lʼélectronique à la sonde. Consulter lʼusine. Sélectionner une plage de diélectrique plus faible «Diélect. Diminuer le niveau. Monter la sonde à > 300 mm des murs en béton (pour sondes simples). Remplacer le module électronique. Consulter lʼusine. Augmenter «ZONEMORT». la zone morte Reconfigurer la longueur correcte de la sonde. Vérifier tous les paramètres de configuration. Vérifier le modèle de sonde «SONDE» et la longueur de la sonde «LONG SDE». Consulter lʼusine. Un réétalonnage peut être nécessaire. REMARQUE: Lorsque vous consultez lʼusine pour une anomalie de fonctionnement, utilisez le tableau de la page 19. Avant le démontage, notez toutes les données en fonctionnement correct et incorrect. 10 ENTRETIEN APPLICATIONS DE DEPANNAGE POUR SONDES GWR 7MA, 7MR ET 7MB Les problèmes les plus fréquents se présentant en cours de fonctionnement, dépot de matières sur la sonde et leur stratification, sont expliqués ici. Le dépot de matières sur la sonde nʼest généralement pas un problème. En principe, les circuits de lʼHorizon® fonctionnent dʼune manière très fiable. Les dépots de matières sont de deux ordres: dépôt dʼun film et pontage. Sʼil existe un risque de dépot, il faut toujours choisir une sonde double. • Dépôt continu dʼun film Cʼest le problème de dépot le plus fréquent; la matière forme sur la sonde un dépôt continu. L'Horizon® continuera à mesurer de manière efficace, mais avec une certaine diminution de ses performances. Le problème peut sʼamplifier si la matière commence à sʼaccumuler sur les entretoises qui séparent les éléments de la sonde. Un fluide à haute valeur diélectrique, comme les liquides aqueux, engendrera lʼerreur la plus importante. • Stratification/Interface Le transmetteur Horizon® est conçu pour mesurer la première interface air/liquide quʼil détecte. Il ne mesurera pas les interfaces liquide/liquide. Cependant, une application avec un fluide à faible diélectrique au-dessus dʼun fluide à diélectrique élevé peut être cause de problèmes de mesure et faire que lʼélectronique déclenche sur le fluide à diélectrique élevé qui est en dessous. Dans Seuil «SEUIL» sélectionner lʼoption «FIXE» pour lire le produit supérieur. • Pontage Le fluide est suffisamment visqueux ou solide pour former un bouchon ou un pont entre les éléments. Ce qui occasionne la plus forte dégradation de performances. Les liquides à hautes valeurs diélectriques, comme les liquides aqueux, afficheront le niveau à lʼendroit du pontage. PIECES DE RECHANGE ① ② Dépôt dʼun film N° 1 2 Description Couvercle de boîtier sans verre Aluminium Lexan® Couvercle de boîtier avec verre Aluminium Lexan® Joint torique - Aluminium housing Joint torique - Lexan® housing Pontage Référence 004-9193-003 003-1226-001 036-4410-001 036-4412-001 012-2201-237 012-2616-001 11 SPECIFICATIONS DU TRANSMETTEUR FONCTIONNELLES/PHYSIQUES Description Alimentation (aux bornes) Signal de sortie Etendue dʼéchelle Résolution Résistance de la boucle (voir tableaux à la page 12) Amortissement Choix de lʼalarme de défaut Interface utilisateur Afficheur Langue des menus Matériau du boîtier Homologations Caractéristiques électriques Caractéristiques équivalentes Classe de choc/vibration Poids net et brut Dimensions hors tout du boîtier PERFORMANCES Description Conditions de référence Linéarité Résolution Reproductibilité Hystérésis Temps de réponse Temps de mise en chauffe initial Température ambiante Incidence diélectrique Dilatation due à la temp. de service Humidité Compatibilité électromagnétique 12 Spécification Utilisation hors zone/ATEX sécurité intrinsèque: 12 à 28,4 V CC 4-20 mA ou 4-20 mA avec HART® 3,8 à 20,5 mA utilisables (répond à la norme NAMUR NE 43) de 150 à 4.900 mm Analogique: 0,01 mA Affichage: 0,1 cm 550 Ω à 24 V CC (20,5 mA) Ajustable 0-10 s Réglable 3,6 mA, 22 mA, dernière valeur connue (3,6 mA nʼest pas disponible si lʼappareil comprend à la fois un affichage numérique et HART®) Clavier à 3 boutons et/ou appareil portable HART® Afficheur à cristaux liquides (LCD) de 2 lignes de 8 caractères anglais/espagnol/français/allemand Lexan®, EXL-9330 IP 67/Aluminium A356T6 (< 0,20 % de cuivre) ATEX II 1G EEx ia II C T4 (nécessite un afficheur et un clavier en local - Accessoires code A) FM - CSA: Non inflammable / Sécurité intrinsèque / Antidéflagrant Ui = 28,4 V, li = 94 mA, Pi = 0,67 W Ci = 16 nF, Li = 400 µH ANSI/ISA-571.03 SA1 (choc), ANSI/ISA-571.03 VC2 (vibration) 1,59 kg net; 2,10 kg brut (avec boîtier en aluminium) 0,68 kg net; 1,18 kg brut (avec boîtier en Lexan®) Aluminium (aveugle): H 166 mm x L 99 mm x Ø 115 mm Aluminium (avec afficheur) H 175 mm x L 99 mm x Ø 115 mm Lexan®: H 155 mm x L 95 mm x Ø 115 mm Spécification Réflexion sur lʼeau à +20 °C avec une sonde coaxiale GWR de 185 mm Sonde GWR 7MA/7MR: ± 6,3 mm Sonde GWR 7MB: ± 12,7 mm ± 4 mm < 4 mm < 4 mm < 1 seconde < 5 secondes transmetteurs aveugles de -40 °C à +80 °C – Boîtier en aluminium de -40 °C à +70 °C – Boîtier en Lexan® transmetteurs avec afficheur LCD de -20 °C à +70 °C < 13 mm dans lʼéchelle de mesure Approx. ± 0,03 % de la longueur de la sonde/°C pour les sondes ≥ 2,5 m 0-99 %, sans condensation Conforme aux normes CE (EN-61326: 1997 + A1 + A2) (La sonde simple ou double doit être utilisée dans des réservoirs métalliques ou puits de tranquillisation) SPECIFICATIONS DE LA SONDE Description Matériaux Diamètre de la sonde Sonde Etanchéité Montage Raccordement Longueur de la sonde Zone de transition➀ Température maximale de service Haut Bas Température minimale de service Pression maximale de service Viscosité maximale Plage de diélectrique Fonctionnement sous vide Produit faisant des dépots 7MA/7MR: sonde coaxiale GWR 7MB: sonde double GWR 316/316L (1.4401/1.4404), Hastelloy C® (2.4819) ou Monel® (2.4360) TFE avec Viton®, GFLT, EPDM ou Kalrez 4079 (consulter lʼusine pour autres matériaux) Tige intérieure: 8 mm – Deux tiges de Ø 13 mm – Tube extérieur: 22 mm 22 mm CL à CL Montage en réservoir seulement - 7MA La sonde double doit être utilisée dans des réservoirs métalliques ou puits de tranquillisaMontage en chambre externe et/ou en réservoir tion à > 25 mm de toute surface ou de tout – 7MR obstacle. Fileté: 3/4" NPT ou 1" GAZ (G1) Fileté: 2" NPT ou 2" GAZ (G2) A bride: Différentes brides ANSI ou DIN A bride: Différentes brides ANSI ou DIN De 600 mm à 4900 mm, par paliers de 10 mm r: 2,0 = 25 mm/ r: 80 = 150 mm - 7MA r ≥ 2,5 = 150 mm (6") 0 mm - 7MR r: 2,0 = 150 mm/ r: 80 = 25 mm r: 2,0 = 150 mm/ r: 80 = 25 mm 7MA: +150 °C à 27 bar +150 °C à 20 bar / 7MR: +200 °C à 20 bar +200 °C avec temp. ambiante max. de +30 °C à 13 bar -40 °C à 50 bar 70 bar à +20 °C 50 bar à +20 °C - voir tableau page 5 - voir tableau page 5 500 cP 1500 cP 1,7 à 100 2,5 à 100 Pression négative mais pas vide complet Non recommandé en cas de risque de dépots Film: 3 % d'erreur de longueur revêtue, pontage non recommandé➁ ε ε ε ε Matériau du joint torique Viton® GFLT Pression max. de service +200 °C à 16 bar Température min. de service -40 °C Pression max. de service 70 bar à +20 °C Néoprène +150 °C à 20 bar -55 °C 70 bar à +20 °C Kalrez 4079 +200 °C à 16 bar -40 °C 70 bar à +20 °C Chemraz 505 +200 °C à 14 bar -30 °C 70 bar à +20 °C Buna-N +135 °C à 22 bar -20 °C 70 bar à +20 °C Polyuréthane +95 °C à 29 bar -55 °C 70 bar à +20 °C EPDM HSN (Nitrile fortement saturé) Aegis PF128 +125 °C à14 bar -50 °C 70 bar à +20 °C +135 °C à 22 bar -20 °C 70 bar à +20 °C +200 °C à 16 bar -20 °C 70 bar à +20 °C Viton® est une marque déposée de DuPont Performance Elastomers. ε ε ε non recommandé pour recommandé pour applications applications cétones (MEK, acétone), fluides skydrol, zones non dangereuses, vapeur, éthylène amines, ammoniac anhydre, esters et éthers de faible poids moléculaire, acides fluorhydrique ou chlorosulfonique chauds, hydrocarbures acides fluides ester phosphoriques, réfrigérants, huiles de pétrole cétones (MEK, acétone) à point d'aniline élevé, lubrifiants esters de silicates huiles de pétrole, lubrifiant à base acétone, MEK, fluides skydrol di-ester, vapeur eau chaude / vapeur, amines aliphatiques acides organiques et inorganiques (y compris chaudes, oxyde dʼéthylène, hydrofluides et nitrique), aldéhydes, oxyde de propylène éthylène, huiles organiques, glycols, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides acétaldéhyde, solution métallique acides organiques et inorganiques ammoniac + lithium, butyraldéhyde, alcalins, cétones, esters, aldéhydes, eau désionisée, fréon, oxyde dʼéthylène, carburants, vapeur, eau chaude liqueurs, isobutyraldéhyde hydrocarbures halogénés ou nitrés Systémes d'étanchéité, huiles fluides hydrauliques d'ester et fluides de pétrole, eau froide, graisses phosphorique, cétones (MEK, et huiles de silicone, lubrifiant à base acétone), acides forts, ozone, di-ester, fluides à base éthylène glycol liquide de frein pour automobile acides, cétones, hydrocarbures systèmes hydrauliques, huiles de chlorés pétrole, carburant à base dʼhydrocarbure, oxygène, ozone hydrocarbures halogénés ou nitrés applications NACE (fluides hydrauliques d'ester phosphorique, cétones (MEK, acétone), acides forts, ozone, liquide de frein pour automobile, vapeur liqueur noire, fréon 43, fréon 75 acides organiques et inorganiques galden, KEL-F liquide, potassium fondu, (y compris hydrofluides et nitrique), sodium fondu aldéhydes, éthylène, huiles organiques, glycols, huiles de silicone, vinaigre, hydrocarbures acides, vapeur, amines, oxyde dʼéthylène, oxyde de propylène 13 DIMENSIONS en mm D.E. Ø 22,5 Ø8 Bride de montage 129 103 Longueur dʼinsertion de la sonde raccordement 2" GAZ (G2) Longueur dʼinsertion de la sonde Longueur dʼinsertion de la sonde raccordement 2" NPT 6,3 41 Sonde double GWR, Vue de dessus Horizon 7MB avec raccordement à bride 115 115 99 Boîtier en aluminium Aveugle: 166 Avec afficheur: 175 103 40 59 Longueur dʼinsertion de la sonde raccordement 3/4" NPT 22 Horizon 7MA avec raccordement fileté 14 22,2 Tiges Ø 13 Horizon 7MB avec raccordement fileté Longueur dʼinsertion de la sonde raccordement 1" GAZ (G1) Sonde coaxiale GWR, Vue de dessus 126 95 153 Boîtier en Lexan® 95 71 Bride de montage Longueur dʼinsertion de la sonde Horizon 7MA avec raccordement à bride 137 Longueur dʼinsertion de la sonde raccordement 1" GAZ (G1) 144 Longueur dʼinsertion de la sonde raccordement 3/4" NPT 22 Horizon 7MR avec raccordement fileté 168 Bride de montage Longueur dʼinsertion de la sonde Horizon 7MR avec raccordement à bride IDENTIFICATION DU MODELE Un appareil complet comprend: 1. Transmetteur Horizon® 704, boîtier et électronique 2. Sonde GWR Horizon® 704 1. Codification du transmetteur HORIZON 704, boîtier et électronique REFERENCE DU MODELE 7 0 4 Transmetteur radar à ondes guidées Horizon 704 ALIMENTATION 5 24 V CC, 2 fils SIGNAL DE SORTIE 1 0 4-20 mA avec PROTOCOLE DE COMMUNICATION HART® 4-20 mA seulement (nécessite un afficheur et un clavier en local - Accessoires code A) LANGUES DES MENUS (COMMUNICATION Hart® disponible uniquement en anglais) 1 2 3 4 anglais espagnol français allemand ACCESSOIRES A 0 Afficheur numérique enfichable et clavier Transmetteur aveugle (sans afficheur ni clavier) — disponible uniquement pour les unités avec communication HART® MONTAGE/CLASSIFICATION (Consulter lʼusine pour les homologations FM/CSA) 1 A Electronique compacte, zone non dangereuse (& S.I. FM/CSA) Electronique compacte, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 (nécessite un boîtier en aluminium moulé) BOITIER (boîtier du type à compartiment unique) 3 0 4 1 4 0 7 0 4 5 Boîtier Lexan® - 2 entrées (presse-étoupe et bouchon compris) - pour utilisation Non Ex Boîtier en aluminium moulé - M20 x 1,5 (2 entrées - une avec bouchon) Boîtier en aluminium moulé - 3/4" NPT (2 entrées - une avec bouchon) Code complet pour le transmetteur HORIZON 704, boîtier et électronique 15 2. Codification de la sonde GWR coaxiale ou double HORIZON 704 REFERENCE DU MODELE 7 M A 7 M R 7 M B Sonde coaxiale GWR Sonde coaxiale GWR avec protection antidébordements Sonde double GWR (plage de diélectrique: ≥ 1,7) (plage de diélectrique: ≥ 1,7) (plage de diélectrique: ≥ 2,5) MATERIAUX DE CONSTRUCTION - pour les pièces en contact avec le fluide (y compris les brides de raccordement, le cas échéant) acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy C (2.4819) Monel (2.4360) A B C RACCORDEMENTS - DIMENSIONS/TYPES (consulter lʼusine pour dʼautres raccordements) 7MB – Fileté 7MA/7MR – Fileté 1 1 2 2 3/4" NPT fileté 1" GAZ (G1) fileté 2 2 2 3 3 3 4 4 4 3 4 5 3 4 5 3 4 5 1" 1" 1" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2" 2" 2" 150 300 600 150 300 600 150 300 600 lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. B B B C C C D D D D A B C A B C A B D E DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN PN PN PN PN PN PN PN PN PN PN 16 25/40 63/100 16 25/40 63/100 16 25/40 63 100 7MA/7MR – Brides ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI 7MA/7MR – Brides EN/DIN 25, 25, 25, 40, 40, 40, 50, 50, 50, 50, 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 2" NPT fileté 2" GAZ (G2) fileté 5 5 5 6 6 6 3" 3" 3" 4" 4" 4" 7MA/7MR/7MB – Brides ANSI RF RF RF RF RF RF RF RF RF EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN 4 1 4 2 ➀ Type Type Type Type Type Type Type Type Type Type A A B2 A A B2 A A B2 B2 3 4 5 3 4 5 150 300 600 150 300 600 Pas pour sondes 7MB lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI RF RF RF➀ RF RF RF➀ 7MA/7MR/7MB – Brides EN/DIN E E E E F F F F ➀ A B D E A B D E DN DN DN DN DN DN DN DN 80, 80, 80, 80, 100, 100, 100, 100, PN PN PN PN PN PN PN PN Pas pour sondes 7MB 16 25/40 63 100 16 25/40 63 100 EN EN EN EN EN EN EN EN 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 Type Type Type Type Type Type Type Type A A B2 B2➀ A A B2 B2➀ ETANCHEITE - MATERIAU ➀ 0 1 8 ➀ Joint Viton® GFLT - en standard / applications vapeur Min. -40 °C EPDM (éthylène-propylène) - par exemple, pour les applications dʼammoniac / de soude caustique Min. -50 °C Aegis PF 128 - pour les fluides agressifs Min. -20 °C Les joints Viton® GFLT et Aegis résistent à une température de service maximale de +200 °C / la température maximale est de +125 °C pour les joints en EPDM. Pour les autres matériaux, consulter lʼusine. LONGUEUR DʼINSERTION (par paliers dʼ1 cm) 0 6 0 4 9 0 7 M longueur dʼinsertion min. 60 cm longueur dʼinsertion max. 490 cm Code complet pour la sonde GWR coaxiale ou double HORIZON 704 Viton® est une marque déposée de DuPont Performance Elastomers. 16 17 18 ® Transmetteur à radar à ondes guidées Horizon 704 Fiche technique de configuration Page blanche et données d’étalonnage pour référence et dépannage futurs. Elément Ecran Valeur Valeur Nom du réservoir Réservoir # Fluide & diélectrique Repère # Electronique série # DEPANNAGE Numéro de série Sonde # Valeur correcte Niveau «NIVEAU» Unités «UNITE» Type de sonde «SONDE» Longueur de sonde «LONG SDE» Intervalle «INTERVAL» Ajustement niveau «AJUST NIV» Diélectrique «DIELECT» Point 4 mA «REGL 4mA» Point 20 mA «REGL 20mA» Amortissement «AMORTIS.» Choix défaut «DEFAUT» Zone morte «ZONEMORT» Valeur incorrecte Adresse d’interrogation HART «ID HART» Ajust. 4 mA «AJUST 4» Ajust. 20 mA «AJUST 20» Test de boucle «TEST» Référence «REF.» Facteur de conversion «CONV.» Intervalle d’échelle «RENSEIGN» # d'impulsions «# PULSES» Valeur seuil «SEUIL» Version du logiciel «MODEL 704» Nom Date Heure 19 IMPORTANT SERVICE APRES-VENTE Les propriétaires dʼappareils Magnetrol sont en droit de retourner à lʼusine un appareil ou composant en vue de sa réparation ou de son remplacement, qui se feront dans les meilleurs délais. Magnetrol International sʼengage à réparer ou remplacer lʼappareil sans frais pour lʼacheteur (ou le propriétaire), à lʼexclusion des frais de transport, aux conditions suivantes: a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie. b. Quʼil soit constaté que lʼorigine de la panne est un vice de matériau ou de fabrication. Si la panne résulte de facteurs échappant à notre contrôle ou si elle NʼEST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces et main-dʼœuvre seront facturés. Dans certains cas, il peut sʼavérer plus pratique dʼexpédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil neuf complet en remplacement de lʼappareil défectueux, avant de retourner ce dernier. Si cette solution est choisie, communiquer à lʼusine le numéro de modèle et le numéro de série de lʼappareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur de lʼappareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie. Magnetrol ne peut être tenu pour responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects. RETOUR DE MATERIEL Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable dʼobtenir un formulaire “Autorisation de Retour de Matériel” auprès de lʼusine. Ce formulaire doit obligatoirement accompagner tout matériel retourné. Ces formulaires sont disponibles chez votre agent Magnetrol ou à lʼusine et doivent porter les mentions suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nom du client Description du matériel Numéro de série et référence Magnetrol Action souhaitée Motif du retour Détails du process Tous les frais de transport afférents aux retours à lʼusine sont à la charge de lʼexpéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en port dû. Toutes les pièces de rechange sont expédiées FOB usine. BULLETIN N°: ENTREE EN VIGUEUR: REMPLACE: SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS www.magnetrol.com ® FR 57-604.2 SEPTEMBRE 2008 Novembre 2004 BENELUX FRANCE Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique Tél. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] INDIA C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 0058 Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. +39 02 607.22.98 (R.A.) • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected] U.A.E. Te DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai l. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]