MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions AMG 11 + FSL Absoluter Drehgeber mit integriertem Fliehkraftschalter Absolute Encoder with integrated centrifugal switch Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3 Vorbereitung ...................................................................................................................................................................... 5 Montage .............................................................................................................................................................................. 10 4.1 Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 10 4.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 10 4.3 Schritt 3 ..................................................................................................................................................................11 4.4 Schritt 4 ..................................................................................................................................................................11 4.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ............................................................................. 12 4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ................... 13 4.7 Anbauhinweis .................................................................................................................................................... 14 Abmessungen ................................................................................................................................................................ 14 5.1 Standard Versionen ........................................................................................................................................ 14 5.1.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) .................................................................................................... 14 5.1.2 SSI/Inkremental ......................................................................................................................................... 15 5.2 Redundante Versionen ................................................................................................................................. 15 5.2.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant ............................................................................ 15 5.2.2 SSI/Inkremental redundant .................................................................................................................. 16 5.2.3 Profibus (CANopen®, DeviceNet) und SSI/Inkremental ...................................................... 16 Elektrischer Anschluss ............................................................................................................................................17 6.1 Profibus DP V0 ...................................................................................................................................................17 6.1.1 Kabelanschluss ...........................................................................................................................................17 6.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ........................................................................................ 18 6.1.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 19 6.2 CANopen® .......................................................................................................................................................... 20 6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 20 6.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ........................................................................................ 21 6.2.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 22 6.3 DeviceNet ............................................................................................................................................................ 23 6.3.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 23 6.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ........................................................................................ 24 6.3.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 25 6.4 SSI und/oder Inkremental ........................................................................................................................... 26 6.4.1 Version mit Anschlussklemmen ........................................................................................................ 26 6.4.2 Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder ................................................................ 28 6.4.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 30 6.4.3.1 Ausgangstreiber inkremental ................................................................................................... 30 6.4.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) ............................................................................................. 30 6.5 Fliehkraftschalter FSL ................................................................................................................................... 31 6.5.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 31 6.5.2 Klemmenbelegung FSL ......................................................................................................................... 31 6.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ................................................................................................................. 32 Demontage ....................................................................................................................................................................... 33 Technische Daten ........................................................................................................................................................ 35 Zubehör .............................................................................................................................................................................. 39 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Table of contents Table of contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 General notes .................................................................................................................................................................... 2 Security indications ...................................................................................................................................................... 4 Preparation .......................................................................................................................................................................... 5 Mounting ............................................................................................................................................................................ 10 4.1 Step 1 ..................................................................................................................................................................... 10 4.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 10 4.3 Step 3 ......................................................................................................................................................................11 4.4 Step 4 ......................................................................................................................................................................11 4.5 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................................................................ 12 4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ............................................ 13 4.7 Mounting instruction ....................................................................................................................................... 14 Dimensions ...................................................................................................................................................................... 14 5.1 Basic versions ................................................................................................................................................... 14 5.1.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) ................................................................................................... 14 5.1.2 SSI/incremental ......................................................................................................................................... 15 5.2 Redundant versions ....................................................................................................................................... 15 5.2.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant ............................................................................ 15 5.2.2 SSI/incremental redundant .................................................................................................................. 16 5.2.3 Profibus (CANopen®, DeviceNet) and SSI/incremental ...................................................... 16 Electrical connection ................................................................................................................................................. 17 6.1 Profibus DP V0 .................................................................................................................................................. 17 6.1.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 17 6.1.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 18 6.1.3 Functions ....................................................................................................................................................... 19 6.2 CANopen® .......................................................................................................................................................... 20 6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 20 6.2.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 21 6.2.3 Functions ....................................................................................................................................................... 22 6.3 DeviceNet ............................................................................................................................................................ 23 6.3.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 23 6.3.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 24 6.3.3 Functions ....................................................................................................................................................... 25 6.4 SSI and/or incremental ................................................................................................................................. 26 6.4.1 Version with connecting terminal ...................................................................................................... 26 6.4.2 Version with flange connector and mating connector ............................................................ 28 6.4.3 Output signals ............................................................................................................................................. 30 6.4.3.1 Incremental line drivers ............................................................................................................... 30 6.4.3.2 SSI telegram (default setting) ................................................................................................... 30 6.5 Centrifugal switch FSL .................................................................................................................................. 31 6.5.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 31 6.5.2 Terminal assignment FSL ..................................................................................................................... 31 6.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 32 Dismounting .................................................................................................................................................................... 33 Technical data ................................................................................................................................................................ 37 Accessories ..................................................................................................................................................................... 39 MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Die Kombination AMG 11 + FSL ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C, am Gehäuse gemessen. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.8 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.10 i 1 Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: 1 Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation i Information Recommendation for product handling 1.2The combination AMG 11 + FSL is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C, measured at the housing. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.8 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.9 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.10 Combinations components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB086.1T1 - 11068255 on the device invalidates warranty. Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 2 2Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 2.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 2.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 2.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 2.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. • Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. • Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen. 2.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu deren Zerstörung führen. 2.7 Explosionsgefahr Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. 3 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Security indications 2 Security indications 2.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • 2 Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 2.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 2.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 2.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 2.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination. 2.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting a combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 2.7 Explosion risk Do not use the combination in areas with explosive and/or highly inflammable materials. They may explode and/or catch fire by possible spark formation. MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 4 3Vorbereitung / Preparation 3 Vorbereitung 3 Preparation 3.1 Lieferumfang Grundgerät 3.1 Scope of delivery of the basic device 4 1 2 7 5a * 6 3 5 9 8 1 Gehäuse Drehgeber AMG 11 1 Housing encoder AMG 11 2 Gehäuse Fliehkraftschalter FSL 2 Housing centrifugal switch FSL 3 Vollwelle ø11 mm mit Passfeder 3 Solid shaft ø11 mm with key 4 EURO-Flansch B10 4 EURO flange B10 5 D-SUB Stecker am Drehgebergehäuse 5 D-SUB connector (male) on the encoder housing 5a * Zweiter D-SUB Stecker am Drehgebergehäuse 5a 6 Klemmenkastendeckel FSL 6 Terminal box cover FSL 7 Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm 7 Screw with torx and slotted drive M4x32 mm 8 Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm 8 Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm 9 Anschlussklemmen FSL, siehe Abschnitt 6.5.2. 9 Connecting terminal FSL, see section 6.5.2. * Je nach Version 5 * Second D-SUB connector (male) on the encoder housing * Depending on the version Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Vorbereitung / Preparation 3.2 Lieferumfang Profibus-Haube 3.2 3 Scope of delivery of the profibus cover 10c 10 10d 10a 10b 10 Profibus-Haube 10a 10e 10e 10e 10 Profibus cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 10a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 10b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 10b Washer A4, DIN 137 (A2) 10c Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 9-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.1.2. 10c Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 6.1.2. 10d 10e 3.3 Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm 10d 10e Lieferumfang CANopen®-Haube 3.3 Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm Scope of delivery of the CANopen® cover 11c 11 11d 11a 11b 11 CANopen®-Haube 11a 11e 11e 11e 11 CANopen® cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 11a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 11b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 11b Washer A4, DIN 137 (A2) 11c Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 9-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.2.2. 11c Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 6.2.2. 11d 11e Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm MB086.1T1 - 11068255 11d 11e Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm 6 3 3.4 Vorbereitung / Preparation Lieferumfang DeviceNet-Haube 3.4 Scope of delivery of the DeviceNet cover 12c 12 12d 12a 12b 12 DeviceNet-Haube 12a 12e 12e 12e 12 DeviceNet cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 12a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 12b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 12b Washer A4, DIN 137 (A2) 12c Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 9-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.3.2. 12c Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 6.3.2. 12d 12e 7 Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm 12d 12e Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Vorbereitung / Preparation 3.5 Lieferumfang SSI-Haube, Version mit Anschlussklemmen 3.5 3 Scope of delivery of the SSI cover, Version with connecting terminal 13c 13 13d 13a 13b 13e 13 SSI-Haube 13 SSI cover 13a Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 13a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 13b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 13b Washer A4, DIN 137 (A2) 13c Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 15-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.4.1.2. 13c Connector D-SUB (female) 15-pin for connection to the connector D-SUB (male) 15-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 6.4.1.2. 13d 13d 13e Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 6.4.1. 13e 3.6 Lieferumfang SSI-Haube, Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder 3.6 14a 14 Cable gland M20x1,5 for cable ø5-13 mm, see section 6.4.1. Scope of delivery of the SSI cover, Version with flange connector and mating connector 14b 14c 14d 14 SSI-Haube 14 SSI cover 14a Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 14a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 14b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 14b Washer A4, DIN 137 (A2) 14c Flanschdose M23, 12-polig, siehe Abschnitt 6.4.2. Rundsteckverbinder, siehe Abschnitt 6.4.2. 14c Flange connector M23, 12-pin, see section 6.4.2. Mating connector, see section 6.4.2. 14d MB086.1T1 - 11068255 14d Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 8 3Vorbereitung / Preparation 3.7 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.7 Required for mounting (not included in scope of delivery) 15 17 18 19 16 12x 15 Anbauvorrichtung, kundenspezifisch 15 Installation fitting, customized 16 Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung ISO 4017, M6x16 mm 16 Fixing screws for installation fitting ISO 4017, M6x16 mm 17 Federscheibenkupplung K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 4.5. 17 Spring disk coupling K 35, available as accessory, see section 4.5. 18 Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.6. 18 Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 6.6. 19 Anschlusskabel für FSL 19 Connecting cable for FSL 3.8 20 9 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.8 Required tools (not included in scope of delivery) 2,5 mm 2.5 mm 1,6x8,0 mm und 0,8x4 mm 1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm 10, 17 und 22 mm (24 und 27 mm) 10, 17 and 22 mm (24 and 27 mm) TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 20 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Montage / Mounting 4 Montage 4 Mounting 4.1 Schritt 1 4.1 Step 1 4.2 Step 2 4 2.5 mm 17 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 4.2 Schritt 2 10 mm 15 * 16 * *Siehe Seite 9 See page 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser in der Kombina-tion zu einem Winkelfehler führen kann. Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer der Kombination verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error in the combination. In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the combination. MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 10 4Montage / Mounting 4.3 Schritt 3 4.3 15 * 4 * Step 3 16 * 10 mm 17 * 4.4 Schritt 4 4.4 Step 4 17 * 2.5 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 5 oder 9 See page 5 or 9 11 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 4 Montage / Mounting 4.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 4.5 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used Kombinationen mit Vollwelle sollten unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) angetrieben werden, die sich ohne axialen Druck auf die Welle schieben lässt. Combinations with a solid shaft should be driven through the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling (accessory), that can be pushed onto the shaft without axial loading. ±0.2 (±0.05*) Fmax = 10N Zulässiger Parallelversatz Admissible parallel misalignment ±1° ±0.7 (±0.3*) Zulässiger Winkelfehler Admissible angular error Zulässige Axialbewegung Admissible axial movement * Für Version mit isolierender Kunststoffnabe For insulated hub version Der Anbau an den Antrieb muss mit möglichst geringem Winkelfehler und Parallelversatz erfolgen. The combination must be mounted on the drive with the least possible angular error and parallel misalignment. Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig. Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e. g. hammer impacts), because of the risk of damaging the ball bearings. All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 12 4Montage / Mounting 4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) 4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung führt zur Beschädigung des Drehgebers. Incorrect mounting of the jaw-type coupling can damage the encoder. Mit einem Tiefenmessschieber die korrekten Abstände (L, L1), siehe unten, ermitteln und einhalten. Use a depth gauge to find and observe the correct distances (L, L1), see below. L + L1 L L1 1-2 mm Eine Blockung der beiden Kupplungshälften (Klauen liegen Stirn auf Stirn) ist zu vermeiden. Es darf kein direkter Axialschlag auf die Drehgeberwelle erfolgen. 13 Avoid blocking of both coupling halves (claws pressed together). The encoder shaft must not subjected to direct axial shock. Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Montage - Abmessungen / Mounting - Dimensions 4.7 i Anbauhinweis 4.7 i Wir empfehlen, die Kombination so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. Mounting instruction It is recommended to mount the combination with cable connection facing downward and being not exposed to water. 5 Abmessungen 5 Dimensions 5.1 Standard Versionen 5.1 Basic versions 5.1.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) 5.1.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) 4-5 Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 14 5Abmessungen / Dimensions 5.1.2 SSI/Inkremental 5.1.2 SSI/incremental (74386) (74386) Positive Drehrichtung Positive rotating direction 5.2 Redundante Versionen 5.2 Redundant versions 5.2.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant 5.2.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 15 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Abmessungen / Dimensions 5.2 Redundante Versionen 5.2 Redundant versions 5.2.2 SSI/Inkremental redundant 5.2.2 SSI/incremental redundant 5 Positive Drehrichtung Positive rotating direction 5.2.3 Profibus (CANopen®, DeviceNet) und SSI/Inkremental 5.2.3 Profibus (CANopen®, DeviceNet) and SSI/incremental (74389) (74389) Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 16 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 Elektrischer Anschluss 6 Electrical connection 6.1 Profibus DP V0 6.1 Profibus DP V0 6.1.1 Kabelanschluss 6.1.1 Cable connection 10a * 10b * 10e * 10 * 17 mm Kabelschirm Cable shield 50 mm TX 20 Ansicht U siehe Abschnitt 6.1.2. View U see section 6.1.2. 18 * ø5-9 mm 10d * 10c * 10c * 5 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 5, 6 oder 9 See page 5, 6 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 17 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 6.1.2 6 Terminal assignment and switch settings Ansicht U Ansicht in Profibus-Haube, siehe Abschnitt 6.1.1. View U View into Profibus cover, see section 6.1.1. a) 10c * A B UB GND A B UB GND 10d * Negative serielle Datenleitung, Paar 1 und Paar 2 B Positive serielle Datenleitung, Paar 1 und Paar 2 UB Betriebsspannung 9...30 VDC GND Masseanschluss für UB A Negative serial data transmission, pair 1 and pair 2 B Positive serial data transmission, pair 1 and pair 2 UB Voltage supply 9...30 VDC GND Ground connection for UB (Terminals with the same label are internally connected) A (Klemmen mit gleicher Bezeichnung sind intern miteinander verbunden) b) *Siehe Seite 6 See page 6 a) Einstellungen der Abschlusswiderstände a) Settings for the terminating resistors ON = Letzter Teilnehmer Last user OFF = Teilnehmer xx User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse b) Settings for the user address Adresse über Drehschalter einstellbar. Beispiel: Teilnehmeradresse 23 Address can be set by rotary switch. Example: User address 23 MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 18 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3 Funktionen 6.1.3 Functions Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Profibus Features Device Class 1 und 2 Profibus Features Device Class 1 und 2 Data Exch. Funktionen Input: Positionswert Output: Preset-Wert Data exch. functions Input: Position value Output: Preset value Preset-Wert Mit dem Parameter „Preset“ kann der Drehgeber auf einen gewünschten Istwert gesetzt werden, der einer definierten Achsposition des Systems entspricht. Preset value The „Preset“ parameter can be used to set the encoder to a predefined value that corresponds to a specific axis position of the system. Parameter Funktionen Drehrichtung: Über den Betriebsparameter kann die Drehrichtung, bei welcher der Ausgangswert steigen bzw. fallen soll, parametriert werden. Skalierung: Es können die Schritte pro Umdrehung und die Gesamtauflösung parametriert werden. Parameter functions Rotating direction: The relationship between the rotating direction and rising or falling output code values can be set in the operating parameter. Scaling: The parameter values set the number of steps per turn and the overall resolution. Diagnose Der Drehgeber unterstützt folgende Fehlermeldungen: - Positionsfehler Diagnostic The encoder supports the following error messages: - Position error Defaulteinstellung Teilnehmeradresse 00 Default settings User address 00 i 19 Eine ausführliche Anleitung für den Profibus-DP und die GSD-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD. i You can find a detailed instruction for the Profibus DP and the device description file in the manual on the CD provided with the device. Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2 CANopen® 6.2 CANopen® 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 11a * 11b * 11e * 11 * 17 mm Kabelschirm Cable shield 50 mm TX 20 Ansicht V siehe Abschnitt 6.2.2. View V see section 6.2.2. 18 * ø5-9 mm 11d * 11c * 11c * 5 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 5, 6 oder 9 See page 5, 6 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 20 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 6.2.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht V Ansicht in CANopen® Haube, siehe Abschnitt 6.2.1. View V View into CANopen® cover, see section 6.2.1. a) 11c * CAN-L CAN-H UB GND CAN-L CAN-H UB GND 11d * CAN_H CAN Bus Signal (dominant High) UB GND Betriebsspannung 9...30 VDC Masseanschluss für UB CAN_L CAN Bus signal (dominant low) CAN_H CAN Bus signal (dominant high) UB GND Voltage supply 9...30 VDC Ground connection for UB (Terminals with the same label are internally connected) CAN_L CAN Bus Signal (dominant Low) (Klemmen mit gleicher Bezeichnung sind intern miteinander verbunden) b) c) Siehe Seite 22/See page 22 *Siehe Seite 6 See page 6 a) Einstellungen der Abschlusswiderstände a) Settings for the terminating resistors ON = Letzter Teilnehmer Last user OFF = Teilnehmer xx User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse b) Settings for the user address Adresse über Drehschalter einstellbar. Beispiel: Teilnehmeradresse 23 Address can be set by rotary switch. Example: User address 23 21 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung c) Einstellungen der CANopen®-Übertragungsrate 6.2.2 Terminal assignment and switch settings c) Settings CANopen® transmission rate Übertragungsrate Transmission rate Einstellung DIP Schalter Setting dip switch 1 2 3 10 kBaud OFF OFF OFF 20 kBaud OFF OFF ON 50 kBaud OFF ON OFF 125 kBaud OFF ON ON 250 kBaud ON OFF OFF 500 kBaud ON OFF ON 800 kBaud ON ON OFF 1000 kBaud ON ON ON * Werkseinstellung/Default 6.2.3 Funktionen 6.2.3 Bus-Protokoll CANopen® CANopen Features Device Class 2 CAN 2.0B Geräteprofil CANopen® CiA DSP 406, V 3.0 Betriebsarten Anfrage (asynchron, mit SDO) Zyklisch (asynchon-zyklisch) Synchron (synchron-zyklisch) Azyklisch (synchron-azyklisch) Diagnose Der Drehgeber unterstützt folgende Fehlermeldungen: - Positionsfehler Defaulteinstellung Teilnehmeradresse 00 i Eine ausführliche Anleitung für das CANopen®-Profil und die EDS-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD. MB086.1T1 - 11068255 Functions Bus-Protokoll CANopen® CANopen features Device Class 2 CAN 2.0B Device profile CANopen® CiA DSP 406, V 3.0 Operation modes Polling mode (asynch, via SDO) Cyclic mode (asynch-cyclic) Synch mode (synch-cyclic) Acyclic mode (synch-acyclic) Diagnostic The encoder supports the following error messages: - Position error Default settings User address 00 i Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) You can find a detailed instruction for the CANopen® profile and the device description file in the manual on the CD provided with the device. 22 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3 DeviceNet 6.3 DeviceNet 6.3.1 Kabelanschluss 6.3.1 Cable connection 12a * 12b * 12e * 50 mm TX 20 12 * 17 mm Kabelschirm Cable shield Ansicht W siehe Abschnitt 6.3.2. View W see section 6.3.2. 18 * ø5-9 mm 12d * 12c * 12c * 5 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 5, 7 oder 9 See page 5, 7 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 23 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 6.3.2 6 Terminal assignment and switch settings Ansicht W Ansicht in DeviceNet Haube, siehe Abschnitt 6.3.1. View W View into DeviceNet cover, see section 6.3.1. a) 12c * CAN-L CAN-H DRAIN DRAIN CAN-L CAN-H UB GND 12d * CAN_H CAN Bus Signal (dominant High) DRAIN Schirmanschluss UB GND Betriebsspannung 9...30 VDC Masseanschluss für UB CAN_L CAN Bus signal (dominant low) CAN_H CAN Bus signal (dominant high) DRAIN Shield connection UB GND Voltage supply 9...30 VDC Ground connection for UB (Terminals with the same label are internally connected) CAN_L CAN Bus Signal (dominant Low) (Klemmen mit gleicher Bezeichnung sind intern miteinander verbunden) b) c) Siehe Seite 25/See page 25 *Siehe Seite 7 See page 7 a) Einstellungen der Abschlusswiderstände a) Settings for the terminating resistors ON = Letzter Teilnehmer Last user OFF = Teilnehmer xx User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse b) Settings for the user address Adresse über Drehschalter einstellbar. Beispiel: Teilnehmeradresse 23 Address can be set by rotary switch. Example: User address 23 MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 24 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung c) Einstellungen der Übertragungsrate 6.3.2 Terminal assignment and switch settings c) Settings transmission rate Übertragungsrate Transmission rate 1 Einstellung DIP Schalter Setting dip switch 2 125 kBaud* X OFF 3 OFF 250 kBaud X OFF ON 500 kBaud X ON OFF 125 kBaud X ON ON X = Don‘t care * Werkseinstellung/Default 6.3.3 Funktionen 6.3.3 Bus-Protokoll DeviceNet Geräteprofil Device Profl for Encoders V 1.0 Betriebsarten I/O-Polling, Cyclic, Change of State Presetwert Mit dem Parameter „Preset“ kann der Drehgeber auf einen gewünschten Istwert gesetzt werden, der einer definierten Achsposition des Systems entspricht. Parameter Drehrichtung: Funktionen Über den Betriebsparameter kann die Drehrichtung, bei welcher der Ausgangswert steigen bzw. fallen soll, parametriert werden. Skalierung: Es können Schritte pro Umdrehung und Gesamtauflösung parametriert werden. Diagnose Der Drehgeber unterstützt folgende Fehlermeldungen: -Positions- und Parameterfehler DefaulteinTeilnehmeradresse 00 stellung i 25 Eine ausführliche Anleitung für das DeviceNet-Profil und die EDS-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD. Functions Bus-Protokoll Features Operation modes Preset value Parameter functions Diagnostic Default settings i DeviceNet Device Profl for Encoders V 1.0 I/O-Polling, Cyclic, Change of State The „Preset“ parameter can be used to set the encoder to a predefined value that corresponds to a specific axis position of the system. Rotating direction: The relationship between the rotating direction and rising or falling output code values can be set in the operating parameter. Scaling: The parameter values set the number of steps per turn and the overall resolution. The encoder supports the following error messages: - Position and parameter error User address 00 You can find a detailed instruction for the DeviceNet profile and the device description file in the manual on the CD provided with the device. Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.4 SSI und/oder Inkremental 6.4 SSI and/or incremental 6.4.1 Version mit Anschlussklemmen 6.4.1 Version with connecting terminal 6.4.1.1 Kabelanschluss 6 6.4.1.1 Cable connection 13 * 50 mm TX 20 13b * 13a * 22 mm 13e * Kabelschirm Cable shield Ansicht X siehe Abschnitt 6.4.1.2. View X see section 6.4.1.2. 18 * ø5-13 mm 13d * 13c * 5 * 13c * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 5, 8 oder 9 See page 5, 8 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 26 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.4.1.2 Klemmenbelegung 6.4.1.2 Terminal assignment 13c * 13d * Par +UBGNDK1K1K2K2 Cl ClDaDa Err Ansicht X Ansicht in SSI-Haube, siehe Abschnitt 6.4.1.1. View X View into SSI cover, see section 6.4.1.1. *Siehe Seite 8 See page 8 Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). 27 Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 6.4.2 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder 6.4.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 6.4.2 6 Version with flange connector and mating connector 6.4.2.1 Cable connection, step 1 ≤ 25 18 * ø7-12 mm Kabelschirm Cable shield EMV-Ring EMC ring mm Ansicht Y2 siehe Abschnitt 6.4.2.3. View Y2 see section 6.4.2.3. 4 mm Code 27 mm 14d * 24 mm *Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 28 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.4.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2 6.4.2.2 Cable connection, step 2 14c * Ansicht Y1 siehe Abschnitt 6.4.2.3. View Y1 see section 6.4.2.3. Handfest Hand-tight 14d * *Siehe Seite 8 See page 8 6.4.2.3 Belegung Flanschdose Ansicht Y1 Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, linksdrehend, siehe Abschnitt 6.4.2.2. View Y1 Flange connector M23, 12-pin, male, CCW, see section 6.4.2.2. 6.4.2.3 Flange connector assignment Ansicht Y2 Löteinsatz, siehe Abschnitt 6.4.2.1. View Y2 Insert with solder contacts, see section 6.4.2.1. 10 1 1 2 3 9 10 12 11 4 5 8 7 6 12 9 8 2 7 3 6 4 11 5 Pin Signal 1 K2 (B-) 2 Clock (Clock+) 3 Data (Data+) 4 Data (Data-) 5 K1 (A+) 6 K1 (A-) 7 Param 8 K2 (B+) 9 Error 10 11 Clock (Clock-) 12 +UB = Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available 29 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 6.4.3 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Ausgangssignale 6.4.3 6.4.3.1 Ausgangstreiber inkremental HTL 6 Output signals 6.4.3.1 Incremental line drivers +UB 9...30 VDC TTL +UB 9...30 VDC K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5. Sequence for positive rotating direction, see section 5. 6.4.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) 6.4.3.2 SSI telegram (default setting) SSI-Clock / SSI clock 100...800 kHz SSI-Daten, Singleturn / SSI data, singleturn MSB Positionsdaten 13 Bit Gray Code, rechtsdrehend* Position data 13 Bit gray code, CW* LSB 12345678910 11 12 13 12-30µs SSI-Daten, Multiturn / SSI data, multiturn MSB Positionsdaten 25 Bit Gray Code, rechtsdrehend* Position data 25 Bit gray code, CW* LSB 12345678......23 24 25 12-30µs * Standardeinstellung, kann auf Bestellung geändert werden Default, can be changed by order MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 30 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.5 Fliehkraftschalter FSL 6.5 Centrifugal switch FSL 6.5.1 Kabelanschluss 6.5.1 Cable connection 6 * 7 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm TX 20 22 mm 9 * 8 * Ansicht Z siehe Abschnitt 6.5.2. View Z see section 6.5.2. 19 * ø5-13 mm *Siehe Seite 5 oder 9 See page 5 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 6.5.2 Klemmenbelegung FSL To ensure the specified protection class of the device the correct cable diameter must be used. 6.5.2 Ansicht Z Anschlussklemmen FSL, siehe Abschnitt 6.5.1. View Z Connecting terminal FSL, see section 6.5.1. Ausgangsschaltleistung: Output switching capacity: ≤6 A / 230 VAC ≤1 A / 125 VDC 31 Terminal assignment FSL Schließer Make contact 1 2 3 4 3 4 1 2 Öffner Break contact Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 6.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: 1 ... 3 kΩ Kabelabschluss: 1 ... 3 kΩ Rot/Red = +UB Blau/Blue = Aderendhülsen benutzen Use core-end ferrules GND Weiß/White = K1 (A+) Braun/Brown = K1 (A-) Grün/Green = K2 (B+) Gelb/Yellow = K2 (B-) Grau/Grey = Clock (Clock+) Rosa/Pink = Clock (Clock-) Schwarz/Black = Data (Data+) Kabelschirm Cable shield Violett/Violet = Data (Data-) MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 32 7Demontage / Dismounting 7 Demontage 7.1 Schritt 1 12 * 11 * 7 Dismounting 7.1 Step 1 10 * TX 20 TX 20 6 * 14 * 13 * TX 20 *Siehe Seite 5 bis 9 See page 5 up to 9 33 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 Demontage / Dismounting 7.2 Schritt 2 7.2 7 Step 2 17 * 15 * 4 * 16 * 2.5 mm 7.3 Schritt 3 7.3 Step 3 7.4 Schritt 4 7.4 Step 4 17 * *Siehe Seite 5 oder 9 See page 5 or 9 MB086.1T1 - 11068255 2.5 mm Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 34 8 Technische Daten 8 Technische Daten 8.1 Technische Daten - elektrisch 8.2 8.3 35 • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Zulassung: CE Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) • Betriebsspannung: 9...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA (pro Schnittstelle SSI) ≤250 mA (pro Schnittstelle Bus) • Abtastprinzip:Optisch • Initialisierungszeit: ≤200 ms nach Einschalten • Schnittstellen: SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet • Funktion:Multiturn • Übertragungsrate: 9,6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) 125...500 kBaud (DeviceNet) • Profilkonformität: Profibus-DPV0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 Device Profile Encoder V 1.0 • Teilnehmeradresse: Drehschalter in Bushaube • Schrittzahl je Umdrehung: 8192 / 13 Bit • Anzahl der Umdrehungen: ≤65536 / 16 Bit • Zusätzliche Ausgangssignale: Rechteck HTL Rechteck TTL (RS422) • Code: Gray (Version SSI) • Codeverlauf: CW werkseitig • Eingänge: SSI-Takt (bei Version SSI) • Programmierbare Parameter. Abhängig von gewählter Absolut-Schnittstelle • Diagnosefunktion. Positions- und Parameterfehler • Statusanzeige. DUO-LED in Bushaube Technische Daten - elektrisch (Fliehkraftschalter) • Schaltgenauigkeit: ±4 % (Δn = 2 [U/min]/s) ≥ +20 % (Δn = 1500 [U/min]/s) • Schaltdifferenz Rechts-/Linkslauf: ≤3 % • Schalthysterese: ≈40 % der Schaltdrehzahl • Schaltausgänge: 1 Ausgang, drehzahlgesteuert • Ausgangsschaltleistung: ≤6 A / 230 VAC; ≤1 A / 125 VDC • Minimaler Schaltstrom: 50 mA Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 8.4 8.5 8 Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch). ø115 mm • Wellenart. ø11 mm Vollwelle • Zulässige Wellenbelastung. ≤250 N axial ≤350 N radial • Flansch. EURO-Flansch B10 • Schutzart DIN EN 60529: IP 67 • Drehzahl (n): ≤1,25 · ns • Schaltdrehzahlbereich (ns): 850...2800 U/min (Δn = 2 [U/min]/s) • Betriebsdrehmoment typ.: 15 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 810 gcm2 • Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung Welle: Edelstahl • Betriebstemperatur: -20...+85 °C • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 5 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 50 g, 11 ms • Anschluss:Bushaube Klemmenkasten oder Flanschdose M23, 12-polig (SSI/Inkremental) Klemmenkasten (FSL) • Masse ca.: 3 kg (je nach Version) Prüfbedingungen für Schaltdrehzahl n ns ´ ns b) a) a) Drehzahl-Anstieg Δn = b) Δn =1500 [U/min]/s Drehzahl-Anstieg 2 [U/min]/s t MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 36 8 Technical data 8 Technical data 8.1 Technical data - electrical ratings 8.2 8.3 37 • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approval: CE Technical data - electrical ratings (encoder) • Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA (per interface SSI) ≤250 mA (per interface bus) • Sensing method: Optical • Initializing time: ≤200 ms after power on • Interfaces: SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet • Function:Multiturn • Transmission rate: 9.6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) 125...500 kBaud (DeviceNet) • Profile conformity: Profibus-DPV0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 Device Profile Encoder V 1.0 • Device adress: Rotary switch in bus cover • Steps per turn: 8192 / 13 bit • Number of turns: ≤65536 / 16 bit • Additional output signals: Square-wave TTL (RS422) Square-wave HTL • Code: Gray (version SSI) • Code sequence: CW default • Inputs: SSI clock (version SSI) • Programmable parameters: Depending on the selected absolute interface • Diagnostic function: Position or parameter error • Status indicator: DUO-LED integrated in bus cover Technical data - electrical ratings (centrifugal switch) • Switching accuracy: ±4 % (Δn = 2 rpm/s) ≤ +20 % (Δn = 1500 rpm/s) • Switching deviation cw-ccw rotation: ≤3 % • Switching hysteresis: ≈40 % of switching speed • Switching outputs: 1 output, speed control • Output switching capacity: ≤6 A / 230 VAC; ≤1 A / 125 VDC • Minimum switching current: 50 mA Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) MB086.1T1 - 11068255 8.4 8.5 8 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø115 mm • Shaft type: ø11 mm solid shaft • Shaft loading: ≤250 N axial ≤350 N radial • Flange: EURO flange B10 • Protection DIN EN 60529: IP 67 • Speed (n): ≤1.25 · ns • Range of switching speed (ns): 850...2800 rpm (Δn = 2 rpm/s) • Operating torque typ.: 15 Ncm • Rotor moment of inertia: 810 gcm2 • Materials: Housing: aluminium alloy Shaft: stainless steel • Operating temperature: -20...+85 °C • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 5 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 50 g, 11 ms • Connection: Bus cover Terminal box or flange connector M23, 12-pin (SSI/incremental) Terminal box (FSL) • Weight approx.: 3 kg (depending on version) Test conditions for switching speed n ns ´ ns b) a) a) Speed rise Δn = 2 rpm/s b) Speed rise Δn = 1500 rpm/s t MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 38 9Zubehör / Accessories 9 9 Zubehör Accessories • Federscheiben-Kupplung K 35 17 * • Spring disk coupling K 35 17 * • Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 18 * • Sensor cable for encoders HEK 8 18 * • Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 20 * • Tool kit, order number: 11068265 20 * • Digital-Konverter: HEAG 151, HEAG 152 und HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151, HEAG 152 and HEAG 154 • LWL-Übertrager: HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 172, HEAG 174 and HEAG 176 • Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 • Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 4 39 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) *See section 4 MB086.1T1 - 11068255 MB086.1T1 - 11068255 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 74386, 74389 Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1 - 04.04.2016) MB086.1T1 - 11068255