MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions AMG 11 Absoluter Drehgeber Absolute Encoder Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen .............................................................................................. 3 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 5 Vorbereitung ...................................................................................................................................................................... 7 4.1 Lieferumfang Grundgerät ............................................................................................................................... 7 4.2 Lieferumfang PROFINET-Haube ............................................................................................................... 8 4.3 Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Anschlussklemmen .............................. 8 4.4 Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Flanschdose ............................................. 9 4.5 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ..................................................... 10 4.6 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ..................................................... 10 Montage ...............................................................................................................................................................................11 5.1 Schritt 1 ..................................................................................................................................................................11 5.2 Schritt 2 ..................................................................................................................................................................11 5.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 12 5.4 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 12 5.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ............................................................................. 13 5.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ................... 14 Abmessungen ................................................................................................................................................................ 15 6.1 PROFINET .......................................................................................................................................................... 15 6.2 PROFINET und SSI/Inkremental ............................................................................................................ 15 6.3 Zweites Wellenende ....................................................................................................................................... 16 Elektrischer Anschluss ............................................................................................................................................17 7.1 PROFINET ...........................................................................................................................................................17 7.1.1 M12-Anschlussstecker ............................................................................................................................17 7.1.2 Funktionen .................................................................................................................................................... 18 7.2 SSI und/oder Inkremental ........................................................................................................................... 19 7.2.1 Version mit Anschlussklemmen ........................................................................................................ 19 7.2.1.1 Kabelanschluss ............................................................................................................................... 19 7.2.1.2 Klemmenbelegung ......................................................................................................................... 20 7.2.2 Version mit Flanschdose ....................................................................................................................... 21 7.2.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 ........................................................................................................... 21 7.2.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2 ........................................................................................................... 22 7.2.2.3 Steckerbelegung ............................................................................................................................. 22 7.2.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 23 7.2.3.1 Ausgangstreiber inkremental ................................................................................................... 23 7.2.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) ............................................................................................. 23 7.3 Hinweis für Ex-Schutz ................................................................................................................................... 24 7.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ................................................................................................................. 24 Demontage ....................................................................................................................................................................... 25 Technische Daten ........................................................................................................................................................ 27 Zubehör .............................................................................................................................................................................. 31 Anhang: EU-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 32 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Table of contents Table of contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 General notes .................................................................................................................................................................... 2 Operation in potentially explosive environments ..................................................................................... 4 Security indications ...................................................................................................................................................... 6 Preparation .......................................................................................................................................................................... 7 4.1 Scope of delivery of the basic device ....................................................................................................... 7 4.2 Scope of delivery of the PROFINET cover ........................................................................................... 8 4.3 Scope of delivery of the SSI/incremental cover, version with connecting terminal ......... 8 4.4 Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version with flange connector ............... 9 4.5 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................ 10 4.6 Required tools (not included in scope of delivery) ......................................................................... 10 Mounting .............................................................................................................................................................................11 5.1 Step 1 ......................................................................................................................................................................11 5.2 Step 2 ......................................................................................................................................................................11 5.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 12 5.4 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 12 5.5 Max. admissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................................................................ 13 5.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ............................................ 14 Dimensions ...................................................................................................................................................................... 15 6.1 PROFINET .......................................................................................................................................................... 15 6.2 PROFINET and SSI/incremental ............................................................................................................ 15 6.3 Second shaft end ............................................................................................................................................. 16 Electrical connection ................................................................................................................................................. 17 7.1 PROFINET .......................................................................................................................................................... 17 7.1.1 M12 connectors .......................................................................................................................................... 17 7.1.2 Functions ....................................................................................................................................................... 18 7.2 SSI and/or incremental ................................................................................................................................. 19 7.2.1 Version with connecting terminal ...................................................................................................... 19 7.2.1.1 Cable connection ............................................................................................................................ 19 7.2.1.2 Terminal assignment ..................................................................................................................... 20 7.2.2 Version with flange connector ............................................................................................................ 21 7.2.2.1 Cable connection, step 1 ............................................................................................................ 21 7.2.2.2 Cable connection, step 2 ............................................................................................................ 22 7.2.2.3 Pin assignment ................................................................................................................................ 22 7.2.3 Output signals ............................................................................................................................................. 23 7.2.3.1 Incremental line drivers ............................................................................................................... 23 7.2.3.2 SSI telegram (default setting) ................................................................................................... 23 7.3 Advice for Ex approval .................................................................................................................................. 24 7.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 24 Dismounting .................................................................................................................................................................... 25 Technical data ................................................................................................................................................................ 29 Accessories ..................................................................................................................................................................... 31 Appendix: EU Declaration of Conformity .................................................................................................... 32 MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Der absolute Drehgeber AMG 11 ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2, am Gehäuse gemessen. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen). 1.8 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.9 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.11 i 1 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 1 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: Danger Warnings of possible danger i General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 1.2The absolute encoder AMG 11 is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C restricted in potentially explosive environments, see section 2, measured at the housing. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives 1.7 The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres). 1.8 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.9 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.10 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.11 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB086d - 11163626 on the device invalidates warranty. Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 2 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 nA T4 II Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Schutzprinzip: - Max. Oberflächentemperatur: - Gerätegruppe: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31:2014 Schutz durch Gehäuse +135 °C III Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 2.1 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich beträgt -20 °C bis +40 °C. 2.2 Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14). 2.3 Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im Ex-Bereich. 2.4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ... –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale Oberflächentemperatur), –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen, –– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und –– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe, Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind. 2.5 An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 2.6 Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten. Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze, Richtlinien und Normen sind zu beachten. 3 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Operation in potentially explosive environments 2 2 Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 - Type of protection: nA - Temperature class: T4 - Group of equipment: II Equipment category 3 D: - Ex labeling: - Conforms to standard: - Protective principle: - Max. surface temperature: - Group of equipment: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31:2014 Protection by enclosure +135 °C III The operation in other explosive atmospheres is not permissible. 2.1 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +40 °C. 2.2 The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of 5 mm (in accordance with EN 60079-14). 2.3An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments. 2.4 Operation of the device is only permissible when ... –– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature), –– the details on the type label of the device match the electrical supply network, –– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and –– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiation etc. present during installation. 2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer. Contravention invalidates the EX approval. 2.6 Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation. The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed. MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 4 3Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 3.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 3.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. • Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. • Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen. 3.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 3.7 Explosionsgefahr Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 5 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Security indications 3 Security indications 3.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • 3 Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 3.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 3.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 3.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 3.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder. 3.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.7 Explosion risk You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible. MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 6 4Vorbereitung / Preparation 4 Vorbereitung 4 Preparation 4.1 Lieferumfang Grundgerät 4.1 Scope of delivery of the basic device 2 5 * 1 3 4 6 * 1 Gehäuse 1 Housing 2 EURO-Flansch B10 2 EURO flange B10 3 Vollwelle ø11 mm mit Passfeder 3 Solid shaft ø11 mm with key 4 PROFINET-Haube, siehe Abschnitt 4.2. 4 PROFINET cover, see section 4.2. 5 * Option SSI/Inkremental: Stecker D-SUB 15-polig am Drehgebergehäuse (SSI/Inkremental-Haube siehe Abschnitt 4.3) 6 * Option: Zweites Wellenende ø10 mm * Je nach Version 7 5 * Option SSI/incremental: Connector D-SUB (male) 15-pin on the encoder housing (SSI/ incremental cover see section 4.3) 6 * Option: Second shaft end ø10 mm * Depending on the version Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Vorbereitung / Preparation 4.2 Lieferumfang PROFINET-Haube 4.2 4 Scope of delivery of the PROFINET cover 4 4a 4b 4c 4d 4d 4 PROFINET-Haube 4 PROFINET cover 4a DUO-LED „Betriebszustände“ 4a DUO-LED “Operating conditions” 4b LEDs „Activity“ 4b LEDs „Activity“ 4c Stecker M12 „Betriebsspannung“, Stift, 4-polig, A-codiert Stecker M12 „Datenleitung“, Buchse, 4-polig, D-codiert 4c Connector M12 “Voltage supply”, male, 4-pin, A-coded Connector M12 “Data transmission”, female, 4-pin, D-coded 4d 4.3 Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Anschlussklemmen 4d 4.3 Scope of delivery of the SSI/incremental cover, version with connecting terminal 7c 7 7d 7a 7b 7e 7 SSI-Haube 7 SSI cover 7a Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 7a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 7b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 7b Washer A4, DIN 137 (A2) 7c Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 15-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.4.1.2. 7c Connector D-SUB (female) 15-pin for connection to the connector D-SUB (male) 15-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 7.4.1.2. 7d 7e Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 7.4.1. MB086d - 11163626 7d 7e Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) Cable gland M20x1,5 for cable ø5-13 mm, see section 7.4.1. 8 4Vorbereitung / Preparation 4.4 Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Flanschdose 8 8a 4.4 Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version with flange connector 8b 8c 8d 8 SSI-Haube 8 SSI cover 8a Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 8a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 8b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 8b Washer A4, DIN 137 (A2) 8c Flanschdose M23, 12-polig, siehe Abschnitt 7.2.2.3. 8c Flange connector M23, 12-pin, see section 7.2.2.3. 8d Schutzkappe 8d Protection cap 9 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Vorbereitung / Preparation 4.5 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 9 4.5 10 4 Required for mounting (not included in scope of delivery) 11 12 12x 13 9 Anbauvorrichtung, kundenspezifisch 9 Installation fitting, customized 10 Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung ISO 4017, M6x16 mm 10 Fixing screws for installation fitting ISO 4017, M6x16 mm 11 Federscheibenkupplung K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 5.5. 11 Spring disk coupling K 35, available as accessory, see section 5.5. 12 Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.6. 12 Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 7.6. 13 * Rundsteckverbinder M23 für Kabel ø7-12 mm, 12-polig, Buchsenkontakte, rechtsdrehend, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068577, siehe Abschnitt 7.2.2.1. 13 * Mating connector M23 for cable ø7-12 mm, 12-pin, female, CW, available as accessory, order number: 11068577, see section 7.2.2.1. *Nur erforderlich bei SSI/Inkremental (Version mit Flanschdose) *Only required for SSI/incremental (version with connector) 4.6 4.6 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 2,5 mm 2.5 mm 10 und 22* mm (24* und 27* mm) 10 and 22* mm (24* and 27* mm) TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 * Nur bei SSI/Inkremental (je nach Version) 14 Required tools (not included in scope of delivery) Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB086d - 11163626 * Only for SSI/incremental (depending on version) 14 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) Tool kit available as accessory, order number: 11068265 10 5Montage / Mounting 5 Montage 5 Mounting 5.1 Schritt 1 5.1 Step 1 5.2 Step 2 11 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 2.5 mm 5.2 Schritt 2 10 mm 9 * 10 * *Siehe Seite 10 See page 10 11 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann. Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error. In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 5 Montage / Mounting 5.3 Schritt 3 5.3 Step 3 10 mm 9 * 2 * 10 * 11 * 5.4 Schritt 4 5.4 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm Step 4 11 * Option: 2. Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option: second shaft end, see section 6.3. 2.5 mm ø10 mm 6 * *Siehe Seite 7 oder 10 See page 7 or 10 i Wir empfehlen, den Drehgeber so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. MB086d - 11163626 15 mm i Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) It is recommended to mount the encoder with cable connection facing downward and being not exposed to water. 12 5Montage / Mounting 5.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 5.5 Max. admissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used Drehgeber mit Vollwelle sollten unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) angetrieben werden, die sich ohne axialen Druck auf die Welle schieben lässt. Encoders with a solid shaft should be driven through the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling (accessory), that can be pushed onto the shaft without axial loading. ±0.2 (±0.05*) Fmax = 10N Zulässiger Parallelversatz Admissible parallel misalignment ±1° ±0.7 (±0.3*) Zulässiger Winkelfehler Admissible angular error Zulässige Axialbewegung Admissible axial movement * Für Version mit isolierender Kunststoffnabe For insulated hub version Der Anbau an den Antrieb muss mit möglichst geringem Winkelfehler und Parallelversatz erfolgen. The encoder must be mounted on the drive with the least possible angular error and parallel misalignment. Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig. Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e. g. hammer impacts), because of the risk of damaging the ball bearings. All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 13 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 5 Montage / Mounting 5.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) 5.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung führt zur Beschädigung des Drehgebers. Incorrect mounting of the jaw-type coupling can damage the encoder. Mit einem Tiefenmessschieber die korrekten Abstände (L, L1), siehe unten, ermitteln und einhalten. Use a depth gauge to find and observe the correct distances (L, L1), see below. L + L1 L L1 1-2 mm Eine Blockung der beiden Kupplungshälften (Klauen liegen Stirn auf Stirn) ist zu vermeiden. Es darf kein direkter Axialschlag auf die Drehgeberwelle erfolgen. MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) Avoid blocking of both coupling halves (claws pressed together). The encoder shaft must not subjected to direct axial shock. 14 6Abmessungen / Dimensions 6 Abmessungen 6 Dimensions 6.1 PROFINET 6.1 PROFINET (74387) (74387) Option: 2. Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option: second shaft end, see section 6.3. Positive Drehrichtung Positive rotating direction 6.2 PROFINET und SSI/Inkremental 6.2 PROFINET and SSI/incremental (74393) (74393) Option: 2. Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option: second shaft end, see section 6.3. Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 15 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Abmessungen / Dimensions 6.3 Zweites Wellenende 6.3 6 Second shaft end 4x M4 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 16 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7 Elektrischer Anschluss 7 Electrical connection 7.1 PROFINET 7.1 PROFINET 7.1.1 M12-Anschlussstecker 7.1.1 M12 connectors W 4 3 1 2 Ansicht W View W 3 4 X X „Betriebsspannung“, Stecker M12 (Stift) 4-polig, A-codiert „Voltage supply“, connector M12 (male) 4-pin, A-coded Pin (Stift/male) Anschluss Connection Beschreibung Description 1 UB Betriebsspannung 9...30 VDC Voltage supply 9...30 VDC 2 --- Nicht benutzen Do not use 3 GND 4 --- Masseanschluss für UB Ground for UB Nicht benutzen Do not use „Datenleitung“, Stecker M12 (Buchse) 4-polig, D-codiert „Data transmission“, connector M12 (female) 4-pin, D-coded Anschluss Beschreibung Pin (Buchse/female) Connection Description 2 1 Ansicht X View X 17 1 TxD+ Sendedaten+ Transmission data+ 2 RxD+ Empfangsdaten+ Receiving data+ 3 TxD- SendedatenTransmission data- 4 RxD- EmpfangsdatenReceiving data- Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Funktionen 7.1.2 Functions Bus-Protokoll PROFINET Bus-Protokoll PROFINET Geräteprofil Encoder Profil PNO 3.162 Device profile Encoder Profil PNO 3.162 Merkmale • Features • • • Prozessdaten i 100 MBaud Fast Ethernet Automatische Adressvergabe Realtime (RT) Class 1, IRT Class 2, IRT Class 3 Positionswert 32 Bit Input Daten Eine ausführliche Anleitung für den PROFINET und die GSDML-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD. MB086d - 11163626 • • Process data i Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 100 MBaud Fast Ethernet IP address programmable Realtime (RT) Class 1, IRT Class 2, IRT Class 3 Position value 32 bit input data You can find a detailed instruction for the PROFINET and the device description file in the manual on the CD provided with the device. 18 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2 SSI und/oder Inkremental 7.2 SSI and/or incremental 7.2.1 Version mit Anschlussklemmen 7.2.1 Version with connecting terminal 7.2.1.1 Kabelanschluss 7.2.1.1 Cable connection 7 * 50 mm TX 20 7b * 22 mm 7a * 7e * Kabelschirm Cable shield 7d * Ansicht Y siehe Abschnitt 7.2.1.2. View Y see section 7.2.1.2. 12 * ø5-13 mm 7c 5 * 7c * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7, 8 oder 10 See page 7, 8 or 10 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 19 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.1.2 Klemmenbelegung 7 7.2.1.2 Terminal assignment 7c * 7d * Par +UBGNDK1K1K2K2Cl ClDaDa Err Ansicht Y Ansicht in SSI-Inkremental-Haube, siehe Abschnitt 7.2.1.1. View Y View into SSI incremental cover, see section 7.2.1.1. *Siehe Seite 8 See page 8 Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). 20 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Version mit Flanschdose 7.2.2 7.2.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.2.2.1 Cable connection, step 1 ≤ 25 12 * ø7-12 mm mm Ansicht Z2 siehe Abschnitt 7.2.2.3. View Z2 see section 7.2.2.3. Kabelschirm Cable shield EMV-Ring EMC ring Version with flange connector 4 mm Code 27 mm 13 * 24 mm *Siehe Seite 10 See page 10 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 21 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2 7.2.2.2 Cable connection, step 2 8 * 8c 8d * Ansicht Z1 siehe Abschnitt 7.2.2.3. View Z1 see section 7.2.2.3. * 13 * Handfest Hand-tight *Siehe Seite 8 See page 8 7.2.2.3 Steckerbelegung Ansicht Z1 Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, linksdrehend, siehe Abschnitt 7.2.2.2. View Z1 Connector M23, 12-pin, male, CCW, see section 7.2.2.2. 7.2.2.3 Pin assignment Ansicht Z2 Löteinsatz, siehe Abschnitt 7.2.2.1. View Z2 Insert with solder contacts, see section 7.2.2.1. 10 1 9 8 10 12 2 7 11 3 6 4 5 1 12 9 8 7 2 6 3 4 11 5 Pin Signal 1 K2 (B-) 2 Clock (Clock+) 3 Data (Data+) 4 Data (Data-) 5 K1 (A+) 6 K1 (A-) 7 Param 8 K2 (B+) 9 Error 10 GND 11 Clock (Clock-) 12 +UB Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 22 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.3 Ausgangssignale 7.2.3 7.2.3.1 Ausgangstreiber inkremental HTL Output signals 7.2.3.1 Incremental line drivers +UB 9...30 VDC TTL +UB 9...30 VDC K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. Sequence for positive rotating direction, see section 6. 7.2.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) 7.2.3.2 SSI telegram (default setting) SSI-Clock / SSI clock 100...800 kHz SSI-Daten, Singleturn / SSI data, singleturn MSB Positionsdaten 13 Bit Gray Code, rechtsdrehend* Position data 13 Bit gray code, CW* LSB 12345678910 11 12 13 12-30µs SSI-Daten, Multiturn / SSI data, multiturn MSB Positionsdaten 25 Bit Gray Code, rechtsdrehend* Position data 25 Bit gray code, CW* LSB 12345678......23 24 25 12-30µs * Standardeinstellung, kann auf Bestellung geändert werden Default, can be changed by order 23 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 7.3 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Hinweis für Ex-Schutz 7.3 7 Advice for Ex approval Check that the seal of the terminal box(es) is not damaged before mounting the terminal box(es). Vor der Montage des/der Klemmenkastendeckel(s) prüfen, ob die Klemmenkastendeckeldichtung unbeschädigt ist. 7.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 7.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: 1 ... 3 kΩ Kabelabschluss: 1 ... 3 kΩ Rot/Red = +UB Aderendhülsen benutzen Use core-end ferrules Blau/Blue = Weiß/White = K1 (A+) Braun/Brown = K1 (A-) Grün/Green = K2 (B+) Gelb/Yellow = K2 (B-) Grau/Grey = Clock (Clock+) Rosa/Pink = Clock (Clock-) Schwarz/Black = Data (Data+) Violett/Violet = Data (Data-) Kabelschirm Cable shield = Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 24 8Demontage / Dismounting 8 Demontage 8 Dismounting 8.1 Schritt 1 8.1 Step 1 7 * TX 20 7b * 7a * 4 * Elektroverbindungen trennen Disconnect electrical connections 8c * 22 mm 13 * 7e * 8.2 Schritt 2 8.2 12 * Step 2 *Siehe Seite 8 bis 10 See page 8 up to 10 25 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 Demontage / Dismounting 8.3 Schritt 3 8.3 11 * 9 * 8 Step 3 10 mm 10 * 2.5 mm 8.4 Schritt 4 8.4 Step 4 8.5 Schritt 5 8.5 Step 5 *Siehe Seite 10 See page 10 MB086d - 11163626 2.5 mm Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 26 9 Technische Daten 9 Technische Daten 9.1 Technische Daten - elektrisch 27 • Betriebsspannung: 9...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA (pro Schnittstelle SSI) ≤250 mA (pro Schnittstelle Bus) • Initialisierungszeit: ≤200 ms nach Einschalten • Schnittstellen: SSI, PROFINET • Funktion:Multiturn • Übertragungsrate: 100 MBaud (PROFINET) • Profilkonformität: Encoder Profil PNO 3.162 • Teilnehmeradresse: Automatische Adressvergabe • Schrittzahl je Umdrehung: 8192 / 13 Bit • Anzahl der Umdrehungen: ≤65536 / 16 Bit • Zusätzliche Ausgangssignale: Rechteck TTL (RS422) Rechteck HTL • Abtastprinzip:Optisch • Code: Gray (Version SSI) • Codeverlauf: CW werkseitig • Eingänge: SSI-Takt (bei Version SSI) • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Programmierbare Parameter: Schrittzahl je Umdrehung Anzahl der Umdrehungen Preset Skalierung Drehrichtung • Diagnosefunktion: Positions- und Parameterfehler • Statusanzeige: DUO-LED in Bushaube • Zulassungen: CE, UL-Zulassung / E256710 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 9.2 9 Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø115 mm • Wellenart: ø11 mm Vollwelle • Flansch: EURO-Flansch B10 • Schutzart DIN EN 60529: IP67 • Betriebsdrehzahl: ≤3500 U/min (mechanisch) • Betriebsdrehmoment typ.: 12 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 780 gcm² • Zulässige Wellenbelastung: ≤250 N axial ≤350 N radial • Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung Welle: Edelstahl • Betriebstemperatur: -20...+85 °C Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2. • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 100 g, 6 ms • Explosionsschutz: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (Staub) • Masse ca.: 3 kg (je nach Version) • Anschluss:Bushaube Klemmenkasten oder Flanschdose M23, 12-polig (SSI/Inkremental) MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 28 9 Technical data 9 Technical data 9.1 Technical data - electrical ratings 29 • Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA (per interface SSI) ≤250 mA (per interface bus) • Initializing time: ≤200 ms after power on • Interfaces: SSI, PROFINET • Function:Multiturn • Transmission rate: 100 MBaud (PROFINET) • Profile conformity: Encoder Profil PNO 3.162 • Device adress: Automatic address designation • Steps per turn: 8192 / 13 bit • Number of turns: ≤65536 / 16 bit • Additional output signals: Square-wave TTL (RS422) Square-wave HTL • Sensing method: Optical • Code: Gray (version SSI) • Code sequence: CW default • Inputs: SSI clock (version SSI) • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Programmable parameters: Steps per revolution Number of revolutions Preset Scaling Rotating direction • Diagnostic function: Position or parameter error • Status indicator: DUO-LED integrated in bus cover • Approvals: CE, UL approval / E256710 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) MB086d - 11163626 9.2 9 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø115 mm • Shaft type: ø11 mm solid shaft • Flange: EURO flange B10 • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating speed: ≤3500 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 12 Ncm • Rotor moment of inertia: 780 gcm² • Shaft loading: ≤250 N axial ≤350 N radial • Materials: Housing: aluminium alloy Shaft: stainless steel • Operating temperature: -20...+85 °C Restricted in potentially explosive environments, see section 2. • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 100 g, 6 ms • Explosion protection: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust) • Weight approx.: 3 kg (depending on version) • Connection: Bus cover Terminal box or flange connector M23, 12-pin (SSI/incremental) MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 30 10Zubehör / Accessories 10 10 Zubehör Accessories • Federscheiben-Kupplung K 35 11 * • Spring disk coupling K 35 11 * • Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 12 * • Sensor cable for encoders HEK 8 12 * • Rundsteckverbinder M23, Bestellnummer: 11068577 13 * • Mating connector M23 order number: 11068577 13 * • Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 14 * • Tool kit, order number: 11068265 14 * • Digital-Konverter: HEAG 151, HEAG 152 und HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151, HEAG 152 and HEAG 154 • LWL-Übertrager: HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176 • Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 • Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 4 31 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) *See section 4 MB086d - 11163626 Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity 11Anhang: EU-Konformitätserklärung 11 11Appendix: EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Baumer Hübner GmbH Manufacturer Fabricant Bezeichnung Description Description Sinus-, Absolutgeber; Kombinationen ohne Erdungsbürste / ohne Heizung Sine-, Absolute encoders, Combinations without earthing brush / without heating Codeur Sinus/Absolu, combinaisons sans balai de mise à la terre / chauffantes Typ(en) / Type(s) /Type(s) OGS60 OGS71 OGS72 OGS73 HOGS14 HOGS15 HOGS60 HOGS71 HOGS74 HOGS75 HOGS75K HOGS100 HOGS151 POGS 90 AMG11 AMG71 AMG73 AMG81 AMG83 AMG75 HMG11 HMG111 HMG161 POG90 + OG9 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Standard(s) Norme(s) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2007; EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 Ort und Datum Berlin, 31.03.2016 Place and date Lieu et date Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3) 32 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 74387 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (16A3 - 19.04.2016) MB086d - 11163626