MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HMG 11 Absoluter Drehgeber Version mit einseitig offener Hohlwelle oder Konuswelle Absolute encoder Blind hollow shaft or cone shaft version Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen .............................................................................................. 3 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 5 Vorbereitung ...................................................................................................................................................................... 7 Montage .............................................................................................................................................................................. 13 5.1 Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 13 5.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 13 5.3 Schritt 3 - Version mit einseitig offener Hohlwelle ......................................................................... 14 5.4 Schritt 3 - Version mit Konuswelle .......................................................................................................... 15 5.5 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 16 5.6 Schritt 5 - Drehmomentstütze ....................................................................................................................17 5.7 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern ......................................................................................... 18 5.8 Schritt 6 ................................................................................................................................................................. 19 5.9 Anbauhinweis .................................................................................................................................................... 19 Abmessungen ................................................................................................................................................................ 20 6.1 Version mit Profibus (CANopen®, DeviceNet) ................................................................................. 20 6.2 Version mit SSI/Inkremental ...................................................................................................................... 21 6.3 Redundante Version ....................................................................................................................................... 22 6.4 Version mit Profibus (CANopen®, DeviceNet) und SSI/Inkremental ................................... 23 Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................... 24 7.1 Profibus DP V0 .................................................................................................................................................. 24 7.1.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 24 7.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ..................................................................................... 25 7.1.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 26 7.2 CANopen® .......................................................................................................................................................... 27 7.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 27 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ..................................................................................... 28 7.2.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 29 7.3 DeviceNet ............................................................................................................................................................ 30 7.3.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 30 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ..................................................................................... 31 7.3.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 32 7.4 SSI und/oder Inkremental ........................................................................................................................... 33 7.4.1 Version mit Anschlussklemmen ........................................................................................................ 33 7.4.2 Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder ................................................................ 35 7.4.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 37 7.5 Hinweis für Ex-Schutz ................................................................................................................................... 38 7.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ................................................................................................................. 38 Demontage ....................................................................................................................................................................... 39 Zubehör .............................................................................................................................................................................. 42 Technische Daten ........................................................................................................................................................ 43 Anhang: EU-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 47 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Table of contents Table of contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 General notes .................................................................................................................................................................... 2 Operation in potentially explosive environments ..................................................................................... 4 Security indications ...................................................................................................................................................... 6 Preparation .......................................................................................................................................................................... 7 Mounting ............................................................................................................................................................................ 13 5.1 Step 1 ..................................................................................................................................................................... 13 5.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 13 5.3 Step 3 - Version with blind hollow shaft ............................................................................................... 14 5.4 Step 3 - Version with cone shaft .............................................................................................................. 15 5.5 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 16 5.6 Step 5 - Torque arm ........................................................................................................................................ 17 5.7 How to prevent measurement errors ..................................................................................................... 18 5.8 Step 6 ..................................................................................................................................................................... 19 5.9 Mounting instruction ....................................................................................................................................... 19 Dimensions ...................................................................................................................................................................... 20 6.1 Version with Profibus (CANopen®, DeviceNet) .............................................................................. 20 6.2 Version with SSI/incremental .................................................................................................................... 21 6.3 Redundant version .......................................................................................................................................... 22 6.4 Version with Profibus (CANopen®, DeviceNet) and SSI/incremental ................................. 23 Electrical connection ................................................................................................................................................. 24 7.1 Profibus DP V0 .................................................................................................................................................. 24 7.1.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 24 7.1.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 25 7.1.3 Functions ....................................................................................................................................................... 26 7.2 CANopen® .......................................................................................................................................................... 27 7.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 27 7.2.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 28 7.2.3 Functions ....................................................................................................................................................... 29 7.3 DeviceNet ............................................................................................................................................................ 30 7.3.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 30 7.3.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 31 7.3.3 Functions ....................................................................................................................................................... 32 7.4 SSI and/or incremental ................................................................................................................................. 33 7.4.1 Version with connecting terminal ...................................................................................................... 33 7.4.2 Version with flange connector and mating connector ............................................................ 35 7.4.3 Output signals ............................................................................................................................................. 37 7.5 Advice for Ex approval .................................................................................................................................. 38 7.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 38 Dismounting .................................................................................................................................................................... 39 Accessories ..................................................................................................................................................................... 42 Technical data ................................................................................................................................................................ 45 Appendix: EU Declaration of Conformity .................................................................................................... 47 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Der absolute Drehgeber HMG 11 ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C, eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2, am Gehäuse gemessen. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen). 1.8 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.9 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.11 i 1 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 1 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: Danger Warnings of possible danger i General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 1.2The absolute encoder HMG 11 is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C, restricted in potentially explosive environments, see section 2, measured at the housing. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres). 1.8 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.9 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.10 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.11 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB097T1 - 11055706 on the device invalidates warranty. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 2 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 nA T4 II Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Schutzprinzip: - Max. Oberflächentemperatur: - Gerätegruppe: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31: 2014 Schutz durch Gehäuse +135 °C III Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 2.1 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich beträgt -20 °C bis +40 °C. 2.2 Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14). 2.3 Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im Ex-Bereich. 2.4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ... –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale Oberflächentemperatur), –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen, –– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und –– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe, Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind. 2.5 An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 2.6 Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten. Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze, Richtlinien und Normen sind zu beachten. 3 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Operation in potentially explosive environments 2 2 Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: - Ex labeling: - Conforms to standard: - Type of protection: - Temperature class: - Group of equipment: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 nA T4 II Equipment category 3 D: - Ex labeling: - Conforms to standard: - Protective principle: - Max. surface temperature: - Group of equipment: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31: 2014 Protection by enclosure +135 °C III The operation in other explosive atmospheres is not permissible. 2.1 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +40 °C. 2.2 The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of 5 mm (in accordance with EN 60079-14). 2.3 An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments. 2.4 Operation of the device is only permissible when ... –– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature), –– the details on the type label of the device match the electrical supply network, –– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and –– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiation etc. present during installation. 2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer. Contravention invalidates the EX approval. 2.6 Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation. The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed. MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 4 3Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. •• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 3.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. •• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. •• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. •• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 3.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. •• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. •• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. •• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. •• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen. 3.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 3.7 Explosionsgefahr Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 5 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Security indications 3 Security indications 3.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. 3 • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 3.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 3.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 3.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 3.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder. 3.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.7 Explosion risk You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible. MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 6 4Vorbereitung / Preparation 4 Vorbereitung 4 Preparation 4.1 Lieferumfang Grundgerät 4.1 Scope of delivery of the basic device 5 6 11a 7 1 11 4 3 2 8 10 9 2 1 Gehäuse 1 Housing 2 Einseitig offene Hohlwelle oder Konuswelle mit Schlüsselfläche SW 17 2 Blind hollow shaft or cone shaft with spanner flat 17 a/f 3 Spannelement (nur bei einseitig offener Hohlwelle) 3 Clamping element (only for blind hollow shaft) 4 Stützblech für Drehmomentstütze 4 Support plate for torque arm 5 Sechskantschraube M6x18 mm, ISO 4017 (A2), SW 10 mm 5 Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 (A2), 10 mm a/f 6 Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2) 6 Washer B6, ISO 7090 (A2) 7 Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2), SW 10 mm 7 Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2), 10 mm a/f 8 Abdeckhaube mit O-Ring 8 Cover with o-ring 9 Ejot-Innensechskantschraube M4x14 mm (A2) 9 Ejot hexagon socket screw M4x14 mm (A2) 10 Erdungsband ~230 mm lang 10 Earthing strap, length ~230 mm 11 Stecker D-SUB 9- oder 15-polig am Drehgebergehäuse 11 Connector D-SUB (male) 9- or 15-pin on the encoder housing 11a Zweiter Stecker D-SUB 9- oder 15-polig (je nach Version) am Drehgebergehäuse 11a Second connector D-SUB (male) 9- or 15-pin (depending on the version) on the encoder housing 7 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Vorbereitung / Preparation 4.2 Lieferumfang Profibus-Haube 4.2 4 Scope of delivery of the profibus cover 12c 12 12d 12a 12b 12 Profibus-Haube 12a 12e 12e 12e 12 Profibus cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 12a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 12b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 12b Washer A4, DIN 137 (A2) 12c Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 9-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.2. 12c Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 7.1.2. 12d 12e 4.3 Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm 12d 12e Lieferumfang CANopen®-Haube 4.3 Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm Scope of delivery of the CANopen® cover 13c 13 13d 13a 13b 13 CANopen®-Haube 13a 13e 13e 13e 13 CANopen® cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 13a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 13b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 13b Washer A4, DIN 137 (A2) 13c Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 9-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.2.2. 13c Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 7.2.2. 13d 13e Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 13d 13e Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm 8 4Vorbereitung / Preparation 4.4 Lieferumfang DeviceNet-Haube 4.4 Scope of delivery of the DeviceNet cover 14c 14 14d 14a 14b 14 DeviceNet-Haube 14a 14e 14e 14e 14 DeviceNet cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 14a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 14b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 14b Washer A4, DIN 137 (A2) 14c Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 9-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.3.2. 14c Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 7.3.2. 14d 14e 9 Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm 14d 14e Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Vorbereitung / Preparation 4.5 Lieferumfang SSI-Haube, Version mit Anschlussklemmen 4.5 4 Scope of delivery of the SSI cover, Version with connecting terminal 15c 15 15d 15a 15b 15e 15 SSI-Haube 15 SSI cover 15a Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 15a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 15b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 15b Washer A4, DIN 137 (A2) 15c Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss an Stecker D-SUB 15-polig am Drehgebergehäuse Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.4.1.2. 15c Connector D-SUB (female) 15-pin for connection to the connector D-SUB (male) 15-pin on the encoder housing Connecting terminal, see section 7.4.1.2. 15d 15d 15e Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 7.4.1. 15e 4.6 Lieferumfang SSI-Haube, Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder 4.6 16a 16 Cable gland M20x1,5 for cable ø5-13 mm, see section 7.4.1. Scope of delivery of the SSI cover, Version with flange connector and mating connector 16b 16c 16d 16 SSI-Haube 16 SSI cover 16a Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) 16a Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) 16b Scheibe A4, DIN 137 (A2) 16b Washer A4, DIN 137 (A2) 16c Flanschdose M23, 12-polig, siehe Abschnitt 7.4.2. Rundsteckverbinder, siehe Abschnitt 7.4.2. 16c Flange connector M23, 12-pin, see section 7.4.2. Mating connector, see section 7.4.2. 16d MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 16d 10 4Vorbereitung / Preparation 4.7 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 19e 17 19 L 18 19 19a 19b 19d 20a 20 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer (Länge L, Version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11004078 (125 (±5) mm, Standard, kürzbar auf ≥71 mm) 11083179 (440 (+20/-15) mm, Standard, kürzbar auf ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, isoliert) 11072795 (125 (±5) mm, isoliert, kürzbar auf ≥71 mm) 11082677(440 (+20/-15) mm, isoliert, kürzbar auf ≥131 mm) 11054918 (67-70 mm, rostfreier Stahl) 11072787 (125 (±5) mm, rostfreier Stahl, kürzbar auf ≥71 mm) 11072737 (440 (+20/-15) mm, rostfreier Stahl, kürzbar auf ≥131 mm) Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.6. Montageset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11077197, bestehend aus: Gewindestange M6 (1.4104), Länge variabel (≤210 mm) Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2) 20a Selbstsichernde Mutter M6, ISO 10511 (A2), SW 10 mm Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms) für Erdungsband Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms) für Erdungsband Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11077087, bestehend aus: Federring 6, DIN 7980 20b Zylinderschraube M6x30, ISO 4762 (A2) 19c 19d 19e 20 11 Required for mounting (not included in scope of delivery) 20b 19b 19c 19a 17 4.7 17 18 19 19a 19b 18 Torque arm, available as accessory, order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, standard) 11004078 (125 (±5) mm, standard, can be shortened to ≥71 mm) 11083179 (440 (+20/-15) mm, standard, can be shortened to ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, insulated) 11072795 (125 (±5) mm, insulated, can be shortened to ≥71 mm) 11082677 (440 (+20/-15) mm, insulated, can be shortened to ≥131 mm) 11054918 (67-70 mm, stainless steel) 11072787 (125 (±5) mm, stainless steel, can be shortened to ≥71 mm) 11072737 (440 (+20/-15) mm, stainless steel, can be shortened to ≥131 mm) Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 7.6. Mounting kit available as accessory, order number 11077197, including: Thread rod M6 (1.4104), length variabel (≤210 mm) Washer B6.4, ISO 7090 (A2) 20a Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2), 10 mm a/f Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms) for earthing strap Washer B6.4, ISO 7090 (Ms) for earthing strap Mounting/dismounting kit available as accessory, order number 11077087, including: Spring washer 6, DIN 7980 20b Cylinder screw M6x30, ISO 4762 (A2) 19c 19d 19e 20 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Vorbereitung / Preparation 4.8 Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 20c 4.8 4 Required for dismounting (not included in scope of delivery) 20d 20 20 Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11077087, bestehend aus: 20 Mounting/dismounting kit available as accessory, order number 11077087, including: 20c Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) 20c Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) 20d Zylinderschraube M8x45, ISO 4762 (A2) 20d Cylinder screw M8x45, ISO 4762 (A2) 4.9 Required tools (not included in scope of delivery) 4.9 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 3, 5 und 6 mm 3, 5 und 6 mm 1,6x8,0 mm und 0,8x4 mm 1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm 10 (2x), 17 und 22 mm (24 und 27 mm)* 10 (2x), 17 and 22 mm (24 and 27 mm)* TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 * Bei Version der SSI-Haube mit Rundsteckverbinder 21 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) * At version of the SSI cover with mating connector 21 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 12 5Montage / Mounting 5 Montage 5 Mounting 5.1 Schritt 1 5.1 Step 1 10 mm 10 mm 7 * 4 * 6 * 5 * 17 * 5.2 Schritt 2 5.2 9 * Step 2 8 * 3 mm *Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 13 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 5 Montage / Mounting 5.3 Schritt 3 - Version mit einseitig offener Hohlwelle 5.3 Step 3 - Version with blind hollow shaft Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 3 * ødh6 L 53 mm (35 mm bei/at ød = 20 mm) L1 ødh6 ≥ ø20 mm 2 * 3 * M6 16 mm ødh6 L1 16 mm 52 mm (40-52 mm) 20 mm 34 mm (25-34 mm) *Siehe Seite 7 See page 7 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.7). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.7). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 14 5Montage / Mounting 5.4 Schritt 3 - Version mit Konuswelle 5.4 Step 3 - Version with cone shaft Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm ø17JS8 mm 20 mm 15 1:10 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.7). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.7). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Montage / Mounting 5.5 Schritt 4 5.5 5 Step 4 Zul. Anzugsmoment bei Version mit einseitig offener Hohlwelle: Max. tightening torque for blind shaft version: Mt = 6 Nm Zul. Anzugsmoment bei Version mit Konuswelle: Max. tightening torque for cone shaft version: Mt = 3-4 Nm 17 mm 5 mm 20a * 19e * 19d * 17 * 19a * 19b * 19b * 21b 19c * 19b * 20b * 10 mm 19c * 17 * *Siehe Seite 11 See page 11 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 16 5Montage / Mounting 5.6 Schritt 5 - Drehmomentstütze 5.6 Step 5 - Torque arm L2 (≥L1) L1 15° 15° 9° 9° 9° 9° Die Montage der Drehmomentstütze sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.7). 17 The torque arm should be mounted free from clearance. A play of just ±0.03 mm, results in concentricity error of the encoder of 0.06 mm. That may lead to a large angle error (see section 5.7). Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 5 Montage / Mounting 5.7 i Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.7 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des Drehgebers ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt 5.1 bis 5.6. To ensure that the encoder operates correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 5.1 to 5.6, which includes correct mounting of the torque arm. Die Rundlaufabweichung der Motorwelle sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm (0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden. The radial runout of the motor shaft should not exceed 0.2 mm (0.03 mm recommended), if at all possible, to prevent an angle error. Solche Winkelfehler können durch einen größeren Abstand L1 reduziert werden1). Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2 der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt 5.6) mindestens gleich L1 sein sollte2). An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure that the length L2 of the torque arm (see section 5.6) is at least equal to L12). Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet werden: The angle error can be calculated as follows: Δρmech = ± 90°/π · R/L1 Δρmech = ± 90°/π · R/L1 mit R: Rundlaufabweichung in mm L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Drehgebermittelpunkt in mm with R: Radial runout in mm L1:Distance of the torque arm to the center point of the encoder in mm Berechnungsbeispiel: Example: Für R = 0,06 mm und L1 = 73 mm ergibt sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,024°. For R = 0.06 mm and L1 = 73 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.024°. 1) Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes tigungsbleche für die Stützen erhältlich. 2) wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet werden 1) For this different braces for the torque arm are available on request. 2) If L2 < L1, L2 must be used in the calculation formula Weitere Informationen erhalten Sie unter der Telefon-Hotline +49 (0)30 69003-111 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) i For more information, call the telephone hotline at +49 (0)30 69003-111 18 5Montage / Mounting 5.8 Schritt 6 5.8 Step 6 8 * 9 * 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7 See page 7 5.9 Anbauhinweis i 19 Wir empfehlen, den Drehgeber so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. 5.9 i Mounting instruction It is recommended to mount the encoder with cable connection facing downward and being not exposed to water. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Abmessungen / Dimensions 6 Abmessungen 6 Dimensions 6.1 Version mit Profibus (CANopen®, DeviceNet) 6.1 Version with Profibus (CANopen®, DeviceNet) 6.1.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.1.1 Blind hollow shaft (74381) (74381) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated 6 Positive Drehrichtung Positive rotating direction 17 Zubehör Accessory 6.1.2 Konuswelle 6.1.2 Cone shaft (74383) (74383) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Positive Drehrichtung Positive rotating direction 17 Zubehör Accessory All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 20 6Abmessungen / Dimensions 6.2 Version mit SSI/Inkremental 6.2 Version with SSI/incremental 6.2.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.2.1 Blind hollow shaft (74348, 74361, 74377, 74421) (74348, 74361, 74377, 74421) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated ødH7 17 ødH7 16 19 20 L1 53 42 35 L2 68 57 50 L1 L2 Zubehör Accessory 6.2.2 Konuswelle 6.2.2 Cone shaft (74373) (74373) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated 17 Zubehör Accessory All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 21 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Abmessungen / Dimensions 6 6.3 Redundante Version 6.3 Redundant version 6.3.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant 6.3.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant (74368) (74368) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Positive Drehrichtung Positive rotating direction 17 Zubehör Accessory 6.3.2 SSI/Inkremental redundant 6.3.2 SSI/incremental redundant (74338, 74379) (74338, 74379) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated 17 Zubehör Accessory All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 22 6Abmessungen / Dimensions 6.4 Version mit Profibus (CANopen®, DeviceNet) und SSI/Inkremental 6.4 Version with Profibus (CANopen®, DeviceNet) and SSI/incremental 6.4.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.4.1 Blind hollow shaft (74347, 74375, 74380, 74382) (74347, 74375, 74380, 74382) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated 17 ødH7 L1 20 35 16 53 L2 68 50 Zubehör Accessory 6.4.2 Konuswelle 6.4.2 Cone shaft (74376) (74376) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated 17 Zubehör Accessory 23 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7 Elektrischer Anschluss 7 Electrical connection 7.1 Profibus DP V0 7.1 Profibus DP V0 7.1.1 Kabelanschluss 7.1.1 Cable connection 12a * 12b * 7 12 * 50 mm TX 20 12e * 17 mm Ansicht V siehe Abschnitt 7.1.2. View V see section 7.1.2. 18 * Kabelschirm Cable shield ø5-9 mm 12d * 12c * 12c * 11 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7, 8 oder 11 See page 7, 8 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 24 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.1.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht V Ansicht in Profibus-Haube, siehe Abschnitt 7.1.1. View V View into Profibus cover, see section 7.1.1. a) 12c * A B UB GND A B UB GND 12d * Negative serielle Datenleitung, Paar 1 und Paar 2 B Positive serielle Datenleitung, Paar 1 und Paar 2 UB Betriebsspannung 9...30 VDC GND Masseanschluss für UB A Negative serial data transmission, pair 1 and pair 2 B Positive serial data transmission, pair 1 and pair 2 UB Voltage supply 9...30 VDC GND Ground connection for UB (Terminals with the same label are internally connected) A (Klemmen mit gleicher Bezeichnung sind intern miteinander verbunden) b) *Siehe Seite 8 See page 8 a) Einstellungen der Abschlusswiderstände a) Settings for the terminating resistors ON = Letzter Teilnehmer Last user OFF = Teilnehmer xx User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse b) Settings for the user address Adresse über Drehschalter einstellbar. Beispiel: Teilnehmeradresse 23 Address can be set by rotary switch. Example: User address 23 25 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.3 Funktionen 7.1.3 Functions Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Profibus Features Device Class 1 und 2 Profibus Features Device Class 1 und 2 Data Exch. Funktionen Input: Positionswert Output: Preset-Wert Data exch. functions Input: Position value Output: Preset value Preset-Wert Mit dem Parameter „Preset“ kann der Drehgeber auf einen gewünschten Istwert gesetzt werden, der einer definierten Achsposition des Systems entspricht. Preset value The „Preset“ parameter can be used to set the encoder to a predefined value that corresponds to a specific axis position of the system. Parameter Funktionen Drehrichtung: Über den Betriebsparameter kann die Drehrichtung, bei welcher der Ausgangswert steigen bzw. fallen soll, parametriert werden. Skalierung: Es können die Schritte pro Umdrehung und die Gesamtauflösung parametriert werden. Parameter functions Rotating direction: The relationship between the rotating direction and rising or falling output code values can be set in the operating parameter. Scaling: The parameter values set the number of steps per turn and the overall resolution. Diagnose Der Drehgeber unterstützt folgende Fehlermeldungen: - Positionsfehler Diagnostic The encoder supports the following error messages: - Position error Defaulteinstellung Teilnehmeradresse 00 Default settings User address 00 i Eine ausführliche Anleitung für den Profibus-DP und die GSD-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD. MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) i You can find a detailed instruction for the Profibus DP and the device description file in the manual on the CD provided with the device. 26 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2 CANopen® 7.2 CANopen® 7.2.1 Kabelanschluss 7.2.1 Cable connection 13a * 13b * 13 * 50 mm TX 20 13e * Ansicht W siehe Abschnitt 7.2.2. View W see section 7.2.2. 17 mm 18 * Kabelschirm Cable shield ø5-9 mm 13d * 13c * 13c * 11 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7, 8 oder 11 See page 7, 8 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 27 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.2.2 7 Terminal assignment and switch settings Ansicht W Ansicht in CANopen® Haube, siehe Abschnitt 7.2.1. View W View into CANopen® cover, see section 7.2.1. a) 13c * CAN-L CAN-H UB GND CAN-L CAN-H UB GND 13d * CAN_H CAN Bus Signal (dominant High) UB GND Betriebsspannung 9...30 VDC Masseanschluss für UB CAN_L CAN Bus signal (dominant low) CAN_H CAN Bus signal (dominant high) UB GND Voltage supply 9...30 VDC Ground connection for UB (Terminals with the same label are internally connected) CAN_L CAN Bus Signal (dominant Low) (Klemmen mit gleicher Bezeichnung sind intern miteinander verbunden) b) c) Siehe Seite 29/See page 29 *Siehe Seite 8 See page 8 a) Einstellungen der Abschlusswiderstände a) Settings for the terminating resistors ON = Letzter Teilnehmer Last user OFF = Teilnehmer xx User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse b) Settings for the user address Adresse über Drehschalter einstellbar. Beispiel: Teilnehmeradresse 23 Address can be set by rotary switch. Example: User address 23 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 28 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.2.2 c) Einstellungen der CANopen®-Übertragungsrate Terminal assignment and switch settings c) Settings CANopen® transmission rate Übertragungsrate Transmission rate Einstellung DIP Schalter Setting dip switch 1 2 3 10 kBaud OFF OFF OFF 20 kBaud OFF OFF ON 50 kBaud OFF ON OFF 125 kBaud OFF ON ON 250 kBaud ON OFF OFF 500 kBaud ON OFF ON 800 kBaud ON ON OFF 1000 kBaud ON ON ON * Werkseinstellung/Default 7.2.3 Funktionen Bus-Protokoll CANopen® CANopen Features Device Class 2 CAN 2.0B Geräteprofil CANopen® CiA DSP 406, V 3.0 Betriebsarten Anfrage (asynchron, mit SDO) Zyklisch (asynchon-zyklisch) Synchron (synchron-zyklisch) Azyklisch (synchron-azyklisch) Diagnose Der Drehgeber unterstützt folgende Fehlermeldungen: - Positionsfehler Defaulteinstellung Teilnehmeradresse 00 i 29 Eine ausführliche Anleitung für das CANopen®-Profil und die EDS-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD. 7.2.3 Functions Bus-Protokoll CANopen® CANopen features Device Class 2 CAN 2.0B Device profile CANopen® CiA DSP 406, V 3.0 Operation modes Polling mode (asynch, via SDO) Cyclic mode (asynch-cyclic) Synch mode (synch-cyclic) Acyclic mode (synch-acyclic) Diagnostic The encoder supports the following error messages: - Position error Default settings User address 00 i You can find a detailed instruction for the CANopen® profile and the device description file in the manual on the CD provided with the device. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3 DeviceNet 7.3 DeviceNet 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection 14a * 14b * 7 14 * 50 mm TX 20 14e * 17 mm Ansicht X siehe Abschnitt 7.3.2. View X see section 7.3.2. 18 * Kabelschirm Cable shield ø5-9 mm 14d * 14c * 14c * 11 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7, 9 oder 11 See page 7, 9 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 30 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.3.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht X Ansicht in DeviceNet Haube, siehe Abschnitt 7.3.1. View X View into DeviceNet cover, see section 7.3.1. a) 14c * CAN-L CAN-H DRAIN DRAIN CAN-L CAN-H UB GND 14d * CAN_H CAN Bus Signal (dominant High) DRAIN Schirmanschluss UB GND Betriebsspannung 9...30 VDC Masseanschluss für UB CAN_L CAN Bus signal (dominant low) CAN_H CAN Bus signal (dominant high) DRAIN Shield connection UB GND Voltage supply 9...30 VDC Ground connection for UB (Terminals with the same label are internally connected) CAN_L CAN Bus Signal (dominant Low) (Klemmen mit gleicher Bezeichnung sind intern miteinander verbunden) b) c) Siehe Seite 32/See page 32 *Siehe Seite 9 See page 9 a) Einstellungen der Abschlusswiderstände a) Settings for the terminating resistors ON = Letzter Teilnehmer Last user OFF = Teilnehmer xx User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse b) Settings for the user address Adresse über Drehschalter einstellbar. Beispiel: Teilnehmeradresse 23 Address can be set by rotary switch. Example: User address 23 31 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung c) Einstellungen der Übertragungsrate 7.3.2 7 Terminal assignment and switch settings c) Settings transmission rate Übertragungsrate Transmission rate 1 Einstellung DIP Schalter Setting dip switch 2 125 kBaud* X OFF 3 OFF 250 kBaud X OFF ON 500 kBaud X ON OFF 125 kBaud X ON ON X = Don‘t care * Werkseinstellung/Default 7.3.3 Funktionen Bus-Protokoll Geräteprofil Betriebsarten Presetwert Parameter Funktionen Diagnose Defaulteinstellung i 7.3.3 DeviceNet Device Profl for Encoders V 1.0 I/O-Polling, Cyclic, Change of State Mit dem Parameter „Preset“ kann der Drehgeber auf einen gewünschten Istwert gesetzt werden, der einer definierten Achsposition des Systems entspricht. Drehrichtung: Über den Betriebsparameter kann die Drehrichtung, bei welcher der Ausgangswert steigen bzw. fallen soll, parametriert werden. Skalierung: Es können Schritte pro Umdrehung und Gesamtauflösung parametriert werden. Der Drehgeber unterstützt folgende Fehlermeldungen: -Positions- und Parameterfehler Teilnehmeradresse 00 Eine ausführliche Anleitung für das DeviceNet-Profil und die EDS-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD. MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Functions Bus-Protokoll Features Operation modes Preset value Parameter functions Diagnostic Default settings i DeviceNet Device Profl for Encoders V 1.0 I/O-Polling, Cyclic, Change of State The „Preset“ parameter can be used to set the encoder to a predefined value that corresponds to a specific axis position of the system. Rotating direction: The relationship between the rotating direction and rising or falling output code values can be set in the operating parameter. Scaling: The parameter values set the number of steps per turn and the overall resolution. The encoder supports the following error messages: - Position and parameter error User address 00 You can find a detailed instruction for the DeviceNet profile and the device description file in the manual on the CD provided with the device. 32 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4 SSI und/oder Inkremental 7.4 SSI and/or incremental 7.4.1 Version mit Anschlussklemmen 7.4.1 Version with connecting terminal 7.4.1.1 Kabelanschluss 7.4.1.1 Cable connection TX 20 50 mm 15 * 15b * 15a * 22 mm 15e * Ansicht Y siehe Abschnitt 7.4.1.2. View Y see section 7.4.1.2. 18 * ø5-13 mm Kabelschirm Cable shield 15d * 15c * 11 * 15c * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7, 10 oder 11 See page 7, 10 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 33 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.1.2 Klemmenbelegung 7.4.1.2 Terminal assignment 15c * 15d * 7 Par +UBGNDK1K1K2K2 Cl ClDaDa Err Ansicht Y Ansicht in SSI-Haube, siehe Abschnitt 7.4.1.1. View Y View into SSI cover, see section 7.4.1.1. *Siehe Seite 10 See page 10 Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). 34 7 7.4.2 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder 7.4.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.4.2 Version with flange connector and mating connector 7.4.2.1 Cable connection, step 1 ≤ 25 18 * ø7-12 mm Kabelschirm Cable shield EMV-Ring EMC ring mm Ansicht Z2 siehe Abschnitt 7.4.2.3. View Z2 see section 7.4.2.3. 4 mm Code 27 mm 16d * 24 mm *Siehe Seite 10 oder 11 See page 10 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 35 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2 7.4.2.2 Cable connection, step 2 16c * Ansicht Z1 siehe Abschnitt 7.4.2.3. View Z1 see section 7.4.2.3. * 16d Handfest Hand-tight *Siehe Seite 10 See page 10 7.4.2.3 Belegung Flanschdose Ansicht Z1 Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, linksdrehend, siehe Abschnitt 7.4.2.2. View Z1 Flange connector M23, 12-pin, male, CCW, see section 7.4.2.2. 7.4.2.3 Flange connector assignment Ansicht Z2 Löteinsatz, siehe Abschnitt 7.4.2.1. View Z2 Insert with solder contacts, see section 7.4.2.1. 10 1 1 2 3 9 10 12 11 4 5 8 7 6 12 9 8 2 7 3 6 4 11 5 Pin Signal 1 K2 (B-) 2 Clock (Clock+) 3 Data (Data+) 4 Data (Data-) 5 K1 (A+) 6 K1 (A-) 7 Param 8 K2 (B+) 9 Error 10 GND 11 Clock (Clock-) 12 +UB Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 36 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.3 Ausgangssignale 7.4.3 7.4.3.1 Ausgangstreiber inkremental HTL Output signals 7.4.3.1 Incremental line drivers +UB 9...30 VDC TTL +UB 9...30 VDC K1 K2 K1 K2 K1 K2 K1 K2 Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. Sequence for positive rotating direction, see section 6. 7.4.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) 7.4.3.2 SSI telegram (default setting) SSI-Clock / SSI clock 100...800 kHz SSI-Daten, Singleturn / SSI data, singleturn MSB Positionsdaten 13 Bit Gray Code, rechtsdrehend* Position data 13 Bit gray code, CW* LSB 12345678910 11 12 13 12-30µs SSI-Daten, Multiturn / SSI data, multiturn MSB Positionsdaten 25 Bit Gray Code, rechtsdrehend* Position data 25 Bit gray code, CW* LSB 12345678......23 24 25 12-30µs * Standardeinstellung, kann auf Bestellung geändert werden Default, can be changed by order 37 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 7.5 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Hinweis für Ex-Schutz 7.5 7 Advice for Ex approval Check that the seal of the terminal box(es) is not damaged before mounting the terminal box(es). Vor der Montage des/der Klemmenkastendeckel(s) prüfen, ob die Klemmenkastendeckeldichtung unbeschädigt ist. 7.6 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 7.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: 1 ... 3 kΩ Kabelabschluss: 1 ... 3 kΩ Rot/Red = +UB Blau/Blue = Aderendhülsen benutzen Use core-end ferrules GND Weiß/White = K1 (A+) Braun/Brown = K1 (A-) Grün/Green = K2 (B+) Gelb/Yellow = K2 (B-) Grau/Grey = Clock (Clock+) Rosa/Pink = Clock (Clock-) Schwarz/Black = Data (Data+) Violett/Violet = Data (Data-) MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Kabelschirm Cable shield 38 8Demontage / Dismounting 8 Demontage 8 Dismounting 8.1 Schritt 1 8.1 Step 1 14a * 14b * 13a * 13b * 12a * 12b * TX 20 15 * 15b * 15a * TX 20 12 * 13 * 15e * 22 mm 14 * 17 mm 12e * 13e * 14e * 18 * 18 * 16c * 16d * 18 * *Siehe Seite 8 bis 11 See page 8 up to 11 39 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 Demontage / Dismounting 8.3 Schritt 3 8.3 8 Step 3 3 mm 10 * 19d * 19e * 8.4 Schritt 4 10 mm 19b * 17 * 19a * 8.4 19c * Step 4 17 mm 20a * 20b * 8.5 Schritt 5 8.5 5 mm Step 5 20c * 20c * *Siehe Seite 7, 11 oder 12 See page 7, 11 or 12 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 40 8Demontage / Dismounting 8.6 Schritt 6 8.6 Step 6 17 mm 6 mm 20d * 8.7 Schritt 7 8.7 Step 7 *Siehe Seite 12 See page 12 41 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 9 Zubehör / Accessories 9 9 Zubehör Accessories •• Drehmomentstütze Größe M6 Bestellnummer: s. Abschnitt 4.7 17 * • Torque arm size M6 order number: see section 4.7 17 * •• Montageset für Drehmomentstütze Größe M6 und Erdungsband, Bestellnummer: 11077197 19 * • Mounting kit for torque arm size M6 and earthing strap, order number: 11077197 19 * •• Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 18 * • Sensor cable for encoders HEK 8 18 * •• Montage- und Demontageset, Bestellnummer: 11077087 20 * • Mounting and dismounting kit, order number: 11077087 20 * •• Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 21 * • Tool kit, order number: 11068265 21 * •• Digital-Konverter: HEAG 151, HEAG 152 und HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151, HEAG 152 and HEAG 154 •• LWL-Übertrager: HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176 •• Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 •• Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 4 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) *See section 4 42 10 Technische Daten 10 Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch •• Betriebsspannung: 9...30 VDC •• Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA (pro Schnittstelle SSI) ≤250 mA (pro Schnittstelle Bus) •• Initialisierungszeit: ≤200 ms nach Einschalten •• Schnittstellen: SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet •• Funktion:Multiturn 43 •• Übertragungsrate: 9,6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) 125...500 kBaud (DeviceNet) •• Profilkonformität: Profibus-DPV0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 Device Profile Encoder V 1.0 •• Teilnehmeradresse: Drehschalter in Bushaube •• Schrittzahl je Umdrehung: 8192 / 13 Bit •• Anzahl der Umdrehungen: ≤65536 / 16 Bit •• Zusätzliche Ausgangssignale: Rechteck TTL (RS422) Rechteck HTL •• Abtastprinzip: Optisch •• Code: Gray (Version SSI) •• Codeverlauf: CW werkseitig •• Eingänge: SSI-Takt (bei Version SSI) •• Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 •• Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 •• Programmierbare Parameter: Abhängig von gewählter Absolut-Schnittstelle •• Diagnosefunktion: Positions- und Parameterfehler •• Statusanzeige: DUO-LED in Bushaube •• Zulassungen: CE, UL-Zulassung / E256710 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 10.2 10 Technische Daten - mechanisch •• Baugröße (Flansch): ø122 mm •• Wellenart: ø16...20 mm (einseitig offene Hohlwelle) ø17 mm (Konuswelle 1:10) •• Schutzart DIN EN 60529: IP67 •• Betriebsdrehzahl: ≤3500 U/min (mechanisch) •• Betriebsdrehmoment typ.: 12 Ncm •• Trägheitsmoment Rotor: 760 gcm² •• Zulässige Wellenbelastung: ≤250 N axial ≤400 N radial •• Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung Welle: Edelstahl •• Betriebstemperatur: -20...+85 °C •• Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 100 g, 6 ms •• Explosionsschutz: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (Staub) •• Masse ca.: 3,5 kg (je nach Version) •• Anschluss:Bushaube Klemmenkasten oder Flanschdose M23, 12-polig (SSI/Inkremental) MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 44 10 Technical data 10 Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings 45 • Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA (per interface SSI) ≤250 mA (per interface bus) • Initializing time: ≤200 ms after power on • Interfaces: SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet • Function: Multiturn • Transmission rate: 9.6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) 125...500 kBaud (DeviceNet) • Profile conformity: Profibus-DPV0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 Device Profile Encoder V 1.0 • Device adress: Rotary switch in bus cover • Steps per turn: 8192 / 13 bit • Number of turns: ≤65536 / 16 bit • Additional output signals: Square-wave TTL (RS422) Square-wave HTL • Sensing method: Optical • Code: Gray (version SSI) • Code sequence: CW default • Inputs: SSI clock (version SSI) • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Programmable parameters: Depending on the selected absolute interface • Diagnostic function: Position or parameter error • Status indicator: DUO-LED integrated in bus cover • Approvals: CE, UL approval / E256710 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 10.2 10 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø122 mm • Shaft type: ø16...20 mm (blind hollow shaft) ø17 mm (cone shaft 1:10) • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating speed: ≤3500 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 12 Ncm • Rotor moment of inertia: 760 gcm² • Shaft loading: ≤250 N axial ≤400 N radial • Materials: Housing: aluminium alloy Shaft: stainless steel • Operating temperature: -20...+85 °C • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 100 g, 6 ms • Explosion protection: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust) • Weight approx.: 3.5 kg (depending on version) • Connection: Bus cover Terminal box or flange connector M23, 12-pin (SSI/incremental) MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 46 11 Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity 11Anhang: EU-Konformitätserklärung 11Appendix: EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Baumer Hübner GmbH Manufacturer Fabricant Bezeichnung Description Description Sinus-, Absolutgeber; Kombinationen ohne Erdungsbürste / ohne Heizung Sine-, Absolute encoders, Combinations without earthing brush / without heating Codeur Sinus/Absolu, combinaisons sans balai de mise à la terre / chauffantes Typ(en) / Type(s) /Type(s) OGS60 OGS71 OGS72 OGS73 HOGS14 HOGS15 HOGS60 HOGS71 HOGS74 HOGS75 HOGS75K HOGS100 HOGS151 POGS 90 AMG11 AMG71 AMG73 AMG81 AMG83 AMG75 HMG11 HMG111 HMG161 POG90 + OG9 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Standard(s) Norme(s) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2007; EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 Ort und Datum Berlin, 31.03.2016 Place and date Lieu et date Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 47 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) MB097T1 - 11055706 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 74338, 74347, 74348, 74361, 74368, 74373, 74375, 74376, 74377, 74379, 74380, 74381, 74382, 74383, 74421 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2 - 19.04.2016) MB097T1 - 11055706