MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 16 M + DSL Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter - Version mit Gewindebuchse Combination Encoder with integrated programmable, digital speed switch - Version with insert nut Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 2 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3 3 Vorbereitung 4 3.1 Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 5 3.2 Lieferumfang Klemmenkasten DSL .......................................................................................................... 6 3.3 Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16 M ............................................................................................. 6 3.4 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 7 3.5 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 7 Montage ................................................................................................................................................................................. 8 5 4.1 Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 8 4.2 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 8 4.3 Schritt 3 .................................................................................................................................................................... 9 4.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze ................................................................................................................... 10 4.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern ..........................................................................................11 4.6 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 12 4.7 Schritt 6 ................................................................................................................................................................. 12 Abmessung ...................................................................................................................................................................... 13 6 Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................... 14 7 6.1 Klemmenkasten HOG 16 M ....................................................................................................................... 14 6.1.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 14 6.1.2 Klemmenbelegung DN … I, DN … R ............................................................................................. 18 6.1.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 18 6.2 Klemmenkasten DSL.R, Version für den Betrieb mit einem externen Relaismodul DS 93 R (Zubehör) ............... 19 6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 19 6.2.2 Klemmenbelegung DSL.R ................................................................................................................... 21 6.2.3 Blockschaltbild ........................................................................................................................................... 22 6.2.4 Ausgangsschaltverhalten ..................................................................................................................... 22 6.2.5 Version DS 93 R Relaismodul (Zubehör) ..................................................................................... 23 6.3 Klemmenkasten DSL.E, Version mit drei internen elektronischen Relais ......................... 24 6.3.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 24 6.3.2 Klemmenbelegung DSL.E .................................................................................................................... 26 6.3.3 Blockschaltbild ........................................................................................................................................... 27 6.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ................................................................................................................. 27 Demontage ....................................................................................................................................................................... 28 8 Zubehör 9 Technische Daten 9.1 9.2 9.3 9.4 ...................................................................................................................................................................... 5 .............................................................................................................................................................................. 32 ........................................................................................................................................................ 33 Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 33 Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) ....................................................................................... 33 Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter) ......................................................................... 33 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 34 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Table of contents Table of contents 1 General notes 2 Security indications 3 Preparation 4 3.1 Scope of delivery ................................................................................................................................................ 5 3.2 Scope of delivery terminal box DSL .......................................................................................................... 6 3.3 Scope of delivery terminal box HOG 16 M ............................................................................................ 6 3.4 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 7 3.5 Required tools (not included in scope of delivery) ............................................................................ 7 Mounting ............................................................................................................................................................................... 8 5 4.1 Step 1 ........................................................................................................................................................................ 8 4.2 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 8 4.3 Step 3 ........................................................................................................................................................................ 9 4.4 Step 4 - Torque arm ........................................................................................................................................ 10 4.5 How to prevent measurement errors ......................................................................................................11 4.6 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 12 4.7 Step 6 ..................................................................................................................................................................... 12 Dimension ......................................................................................................................................................................... 13 6 Electrical connection .................................................................................................................................................................... 2 ...................................................................................................................................................... 4 .......................................................................................................................................................................... 5 ................................................................................................................................................. 14 7 6.1 Klemmenkasten HOG 16 M ........................................................................................................................ 14 6.1.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 14 6.1.2 Terminal assignment DN … I, DN … R ......................................................................................... 18 6.1.3 Output signals ............................................................................................................................................. 18 6.2 Klemmenkasten DSL.R, version suitable for operation with the external relay module DS 93 R (accessory) .... 19 6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 19 6.2.2 Terminal assignment DSL.R ............................................................................................................... 21 6.2.3 Block diagramm ......................................................................................................................................... 22 6.2.4 Switching characteristics ...................................................................................................................... 22 6.2.5 Version DS 93 R relay modul (accessory) ................................................................................... 23 6.3 Klemmenkasten DSL.E, version with three internal electronic relays ................................. 24 6.3.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 24 6.3.2 Terminal assignment DSL.E ............................................................................................................... 26 6.3.3 Block diagramm ......................................................................................................................................... 27 6.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 27 Dismounting .................................................................................................................................................................... 28 8 Accessories 9 Technical data 9.1 9.2 9.3 9.4 ..................................................................................................................................................................... 32 ................................................................................................................................................................ 35 Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 35 Technical data - electrical ratings (encoder) ..................................................................................... 35 Technical data - electrical ratings (speed switches) ...................................................................... 35 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 36 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Die Kombination HOG 16 M + DSL ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C, am Gehäuse gemessen. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.8 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.10 i 1 Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: 1 Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation i Information Recommendation for product handling 1.2The combination HOG 16 M + DSL is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C, measured at the housing. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.8 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.9 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.10 Combinations components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB163a - 11113956 on the device invalidates warranty. Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 2 2Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. •• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 2.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. •• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 2.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. •• Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. •• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 2.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. •• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. •• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 2.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. •• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. •• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen. 2.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu deren Zerstörung führen. 2.7 Explosionsgefahr Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. 3 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Security indications 2 Security indications 2.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. 2 • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 2.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 2.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 2.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 2.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination. 2.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting a combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 2.7 Explosion risk Do not use the combination in areas with explosive and/or highly inflammable materials. They may explode and/or catch fire by possible spark formation. MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 4 3Vorbereitung / Preparation 3 Vorbereitung 3 Preparation 3.1 Lieferumfang 3.1 Scope of delivery 4 3 5 6 12 1 7 13 13 8 9 10 2 11 1 Gehäuse 1 Housing 2 Durchgehende Hohlwelle mit Schlüsselfläche SW 45 2 Through hollow shaft with spanner flat 45 a/f 3 Gewindebuchse mit Schlüsselfläche SW 36 3 Insert nut with spanner flat 36 a/f 4 Spannelement 4 Clamping element 5 Abdeckhaube 5 Cover 6 Torx-Schraube M4x10 mm 6 Screw with torx drive M4x10 mm 7 Stütze für Drehmomentstütze 7 Brace for torque arm 8 Sechskantschraube SW 19 mm, ø12 mm auf M10x35 mm 8 Screw with hexagon head 19 mm a/f, ø12 mm to M10x35 mm 9 Scheibe A13, ISO 7090 A2 9 Washer A13, ISO 7090 A2 10 Selbstsichernde Mutter M10, DIN 985 (A2), SW 17 mm 10 Self-locking nut M10, DIN 985 (A2), 17 mm a/f 11 Erdungsband, Länge ~230 mm 11 Earthing strap, length ~230 mm 12 Klemmenkasten DSL, siehe Abschnitt 3.2. 12 Terminal box DSL, see section 3.2. 13 Klemmenkasten HOG 16 M, siehe Abschnitt 3.2. 13 Terminal box HOG 16 M, see section 3.2. 5 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Vorbereitung / Preparation 3.2 Lieferumfang Klemmenkasten DSL 3.2 Scope of delivery terminal box DSL 12a 12c 12c 12a 12d DSL.R 12d 12b DSL.E 12e * 12b 12f * 12a Klemmenkastendeckel 12a Terminal box cover 12b Torx-Schraube M4 x 25 mm 12b Screw with torx drive M4 x 25 mm 12c Federring 4, DIN 7980 (A2) 12c Spring washer 4, DIN 7980 (A2) 12d Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm 12d Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm 12e Anschlussplatine Version DSL.R (je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.2. 12e Connecting board version DSL.R (like precised on order), see section 6.2. 12f Anschlussplatine Version DSL.E (je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.3. 12f Connecting board version DSL.E (like precised on order), see section 6.3. 3.3 3 Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16 M 3.3 Scope of delivery terminal box HOG 16 M 13f 13a 13b 13d 13e 13c 13a Klemmenkastendeckel 13a Terminal box cover 13b Kombi-Torx-Schraube M4 x 32 mm 13b Screw with torx and slotted drive M4 x 32 mm 13c Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm 13c Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm 13d Anschlussplatine HOG 16, siehe Abschnitt 6.1.1.4 und 6.1.2. 13d Connecting board HOG 16, see section 6.1.1.4 and 6.1.2. 13e Kombi-Torx-Schraube M3 x 10 mm 13e Screw with torx and slotted drive M3 x 10 mm 13f Stecker D-SUB am Gehäuse 13f Connectors D-SUB (male) on the housing MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 6 3Vorbereitung / Preparation 3.4 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.4 Required for mounting (not included in scope of delivery) 16e L 16b 15 16 16a 16b 16c 16d 16e 3.5 17 7 Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer (Länge L, Version): 11054922(155 (-10/+15) mm, Standard) 11054921(190 (-10/+15) mm, Standard) 11072741 (480-540 mm, Standard, kürzbar auf ≥200 mm) 11054924(155 (-10/+15) mm, isoliert) 11072723 (480-540 mm, isoliert, kürzbar auf ≥200 mm) Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.4. Montageset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11069336, bestehend aus: Gewindestange M12 (1.4104), Länge variabel (≤250 mm) Scheibe B12, ISO 7090 (A2) Selbstsichernde Mutter M12, DIN 10511 (A2) Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms) für Erdungsband Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms) für Erdungsband Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 16 3x 3x 16c 16a 14 14 16d 14 15 16 16a 16b 16c 16d 16e 3.5 15 Torque arm, available as accessory, order number (length L, version): 11054922(155 (-10/+15) mm, standard) 11054921(190 (-10/+15) mm, standard) 11072741 (480-540 mm, standard, can be shortened to ≥200 mm) 11054924(155 (-10/+15) mm, insulated) 11072723 (480-540 mm, insulated, can be shortened to ≥200 mm) Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 6.4. Mounting kit available as accessory, order number: 11069336, including: Thread rod M12 (1.4104), variable length (≤250 mm) Washer B12, ISO 7090 (A2) Self-locking nut M12, DIN 10511 (A2) Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms) for earthing strap Washer B6.4, ISO 7090 (Ms) for earthing strap Required tools (not included in scope of delivery) 1,6x8,0 mm und 0,8x4 mm 1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm 17, 18, 19, 22, 36 und 45 mm 17, 18, 19, 22, 36 and 45 mm TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 17 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Montage / Mounting 4 Montage 4 Mounting 4.1 Schritt 1 4.1 Step 1 17 mm 4 19 mm 8 * 9 * 7 * 13 * 4.2 Schritt 2 4.2 Step 2 Gewindebuchse leicht lösen. Loosen the insert nut a little. 36 mm TX 20 3 * 5 * 6 * 4 * *Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 8 4Montage / Mounting 4.3 Schritt 3 4.3 Step 3 13 * 15b * 15c * 15a * 15c * *Siehe Seite 7 See page 7 15b * Motorwelle einfetten! i Wir empfehlen, die Kombination so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 4.5). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer der Kombination verkürzen können. 9 15b * 18 mm 15c * Lubricate motor shaft! i It is recommended to mount the combination with cable connection facing downward and being not exposed to water. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 4.5). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the combination. Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 4 Montage / Mounting 4.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 4.4 Step 4 - Torque arm L2 (≥L1) L1 15° 15° 9° 9° 9° 9° Die Montage der Drehmomentstütze sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler der Kombination von 0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 4.5). MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) The torque arm should be mounted free from clearance. A play of just ±0.03 mm, results in concentricity error of the combination of 0.06 mm. That may lead to a large angle error (see section 4.5). 10 4Montage / Mounting 4.5 i 11 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 4.5 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb der Kombination ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt 4.1 bis 4.4. To ensure that the combination operates correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 4.1 to 4.4, which includes correct mounting of the torque arm. Die Rundlaufabweichung der Motorwelle sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm (0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden. The radial runout of the motor shaft should not exceed 0.2 mm (0.03 mm recommended), if at all possible, to prevent an angle error. Solche Winkelfehler können durch einen größeren Abstand L1 reduziert werden1). Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2 der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt 4.4) mindestens gleich L1 sein sollte2). An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure that the length L2 of the torque arm (see section 4.4) is at least equal to L12). Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet werden: The angle error can be calculated as follows: Δρmech = ± 90°/π · R/L1 Δρmech = ± 90°/π · R/L1 mit R: Rundlaufabweichung in mm L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Gerätemittelpunkt in mm with R: Radial runout in mm L1:Distance of the torque arm to the center point of the device in mm Berechnungsbeispiel: Example: Für R = 0,06 mm und L1 = 99 mm ergibt sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,017°. For R = 0.06 mm and L1 = 99 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.017°. 1) Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes tigungsbleche für die Stützen erhältlich. 2) wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet werden 1) For this different braces for the torque arm are available on request. 2) If L2 < L1, L2 must be used in the calculation formula Weitere Informationen erhalten Sie unter der Telefon-Hotline +49 (0)30 69003-111 i For more information, call the telephone hotline at +49 (0)30 69003-111 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 4 Montage / Mounting 4.6 Schritt 5 4.6 Step 5 45 mm 36 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 3 Nm 10 * 15d * 1.6x8 mm 15e * 4.7 Schritt 6 4.7 Step 6 5 * 6 * TX 20 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 12 5Abmessung / Dimension Abmessung 5 Dimension (74258, 74264) (74258, 74264) 45 36 5 Zubehör Accessory Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 13 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 Elektrischer Anschluss 6 Electrical connection 6.1 Klemmenkasten HOG 16 M 6.1 Klemmenkasten HOG 16 M 6.1.1 Kabelanschluss 6.1.1 Cable connection 6.1.1.1 Schritt 1 TX 20 6 6.1.1.1 Step 1 12b * 12a * 12a * 12b * TX 20 12c * 22 mm 12c * 22 mm *Siehe Seite 6 See page 6 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 14 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.2 Schritt 2 6.1.1.2 Step 2 12d * 12e * TX 10 6.1.1.3 Step 3 ~75 mm 6.1.1.3 Schritt 3 12c * 14 * ø5-13 mm *Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. 15 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.4 Schritt 4 6 6.1.1.4 Step 4 Kabelschirm Cable shield 12d * Ansicht X siehe Abschnitt 6.1.2. View X see section 6.1.2. 6.1.1.5 Schritt 5 6.1.1.5 Step 5 12e * D-SUB Buchse zum Anschluss an HOG 16 M, siehe Abschnitt 6.1.1.6. D-SUB connector (female) for connecting to HOG 16 M, see section 6.1.1.6. TX 10 22 mm 12c * 14 * *Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 16 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.6 Schritt 6 6.1.1.6 Step 6 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 12b * 12b * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm TX 20 12a * TX 20 12a * 12f * Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten Big terminal box, turn by 180° 12f * *Siehe Seite 6 See page 6 i 17 Wir empfehlen, die Kombination so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. i It is recommended to mount the combination with cable connection facing downward and being not exposed to water. Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 6.1.2Klemmenbelegung DN … I, DN … R 6.1.2 K0 (R-) K0 (R+) K2 (B-, K2 inv.) K2 (B+) K1 (A-, K1 inv.) K1 (A+) (0 V) +UB Zwischen und besteht keine Verbindung. There is no connection between and . Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). Ausgangssignale 6.1.3 Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe auch Abschnitt 5. Sequence for positive rotating direction, see also section 5. MB163a - 11113956 Terminal assignment DN … I, DN … R Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.1.1.4. View X Connecting terminal, see section 6.1.1.4. Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 6.1.3 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Output signals K1 (A+) K1 (A-, K1 inv.) K2 (B+) K2 (B-, K2 inv.) K0 (R+) Nullimpuls/Zero pulse 90° Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) K0 (R-, K0 inv.) Nullimpuls inv./Zero pulse inv. 18 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2 Klemmenkasten DSL.R, Version für den Betrieb mit einem externen Relaismodul DS 93 R (Zubehör) 6.2 Klemmenkasten DSL.R, version suitable for operation with the external relay module DS 93 R (accessory) 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.1 Step 1 6.2.1.1 Schritt 1 TX 20 11a * 22 mm 11c * 11b * 11d * *Siehe Seite 6 See page 6 19 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm Kabelschirm Cable shield TX 20 22 mm 11a * 11c * ø5-13 mm 14 * 11d * 11b * Ansicht Y siehe Abschnitt 7.2.2. View Y see section 7.2.2. 11e * Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten Big terminal box, turn by 180° *Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. i Wir empfehlen, die Kombination so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) i It is recommended to mount the combination with cable connection facing downward and being not exposed to water. 20 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung DSL.R 6.2.2 Terminal assignment DSL.R Version mit drei Schaltausgängen, welche drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n kleiner Schaltdrehzahl ns ist der jeweilige Schaltausgang high, bei n ≥ ns low. Version with 3 switching outputs that can be switched according to the speed. If the device is at standstill or the rotational speed n is less than the switching speed ns then the corresponding switching output will be high. If n ≥ ns then it will be low. Bei Auftreten eines internen Fehlers (z. B. einer Scheibenverschmutzung, so dass die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt) schalten die Ausgänge auf low. If an internal error occurs (for instance, dirt on the disk, so that the counted pulse rate is incorrect) then the outputs will switch to low. Ansicht Y siehe Abschnitt 6.2.1.2 View Y see section 6.2.1.2 R1, R2, R3, GND Steuerleitungen zum Relaismodul DS 93 R (Zubehör) Cable to relay module DS 93 R (accessory) RS 485 Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Programmierung des DSL über mitgelieferte Software, siehe separates Benutzerhandbuch „Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf CD. Interface for PC or Laptop (adapter required). Programming of the DSL via the included software as described in the separate user manual “Software for the Digital Speed Switch DSL” on CD. DS 93 R Zubehör/accessory 21 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 6.2.3 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Blockschaltbild 6.2.3 Block diagramm Kombination/Combination 15...30 VDC High = 12 V, Low = 0 V R1 R2 HOG 16 M DSL.R R3 0 V (GND) A, B RS 485 für/for PC/Laptop 0 V (GND) 6.2.4 Ausgangsschaltverhalten 6.2.4 Switching characteristics 12 VDC Rout 1,2,3 0 V (GND) -n -ns off -ns on 0 +ns on +ns off +n n = Drehzahl/Speed ns on ns off = Eingestellte Ein- und Ausschaltdrehzahl / Adjusted switching on and off speed MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 22 6 6.2.5 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version DS 93 R Relaismodul (Zubehör) 6.2.5 6.2.5.1 Klemmenbelegung Version DS 93 R relay modul (accessory) 6.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s 3 control LEDs Höhe = 55 mm Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays ≤6 A / 250 VAC ≤1 A / 48 VDC Height = 55 mm Plastic housing for rail mounting (EN 50022) IP 20 6.2.5.2 Circuit diagram Leitungen vom DSL.R Cable from DSL.R 6.2.5.2 Anschlussschaltbild R1 2 R2 3 12 14 16 R3 4 15 17 19 0 V (GND) 18 6 DSL.R DS 93R 6.2.5.3 Ausgangsschaltverhalten closed: 11-12, 14-15, 17-18 open: 12-13, 15-16, 18-19 -n 11 13 6.2.5.3 Switching characteristics closed: 12-13, 15-16, 18-19 open: 11-12, 14-15, 17-18 LED aus/out -ns off LED an/on -ns on 0 closed: 11-12, 14-15, 17-18 open: 12-13, 15-16, 18-19 LED aus/out +ns on +ns off +n n = Drehzahl/Speed ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed 23 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3 Klemmenkasten DSL.E, Version mit drei internen elektronischen Relais 6.3 Klemmenkasten DSL.E, version with three internal electronic relays 6.3.1 Kabelanschluss 6.3.1 Cable connection 6.3.1.1 Schritt 1 6.3.1.1 Step 1 TX 20 22 mm 11a * 11c * 11b * 11d * *Siehe Seite 6 See page 6 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 24 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.1.2 Schritt 2 6.3.1.2 Step 2 TX 20 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm Kabelschirm Cable shield 22 mm 11a * 11c * ø5-13 mm 14 * 11d * 11b * Ansicht Z siehe Abschnitt 6.3.2. View Z see section 6.3.2. 11f * Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180° *Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 To ensure the specified protection class of the device the correct cable diameter must be used. Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. i 25 Wir empfehlen, die Kombination so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. i It is recommended to mount the combination with cable connection facing downward and being not exposed to water. Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 6.3.2 Klemmenbelegung DSL.E 6.3.2 Terminal assignment DSL.E Integrierte Stromfluss-Überwachung bei jedem Relais: Messung, ob bei geschlossenem Relais ein Strom (mind. 5 mA) durch den geschalteten Stromkreis fließt. Integrated current monitoring for each relay: This checks whether, when the relay is closed, a current of at least 5 mA flows through the switched circuit. Zwei Relaisausgänge (R1, R2) werden drehzahlabhängig geschaltet. Bei Stillstand des Gerätes oder n<ns ist das jeweilige Relais geschlossen, bei n≥ns offen. Two relay outputs (R1, R2) are switched according to the speed. If the device is at standstill or n<ns then the corresponding relay is closed. If n≥ns then it will be open. Dritter Relaisausgang (C1) als KontrollAusgang. Fließt bei mindestens einem Relaisausgang (R1, R2) trotz geschlossenem Relais kein Strom durch den geschalteten Stromkreis, wird der Kontroll-Ausgang (C1) geöffnet. The third relay output (C1) is a control output. If no current flows through at least one of the switched circuits of the relay outputs (R1, R2), although the relay is closed, then the control output (C1) will be opened. Fließt bei geschlossenem Kontroll-Relais (C1) kein Strom durch den geschalteten Kontroll-Stromkreis, werden R1 und R2 geöffnet. If no current flows through the switched circuit of the control relay (C1), although the relay is closed, then R1 and R2 will be opened. Bei internem Fehler (z. B. einer Scheibenverschmutzung, so dass die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt) werden alle Relais geöffnet. If an internal error occurs (for instance, dirt on the disk, so that the counted pulse rate is incorrect) then all relays will be opened. R1 (A+B), R2 (A+B) Relaisausgänge drehzahlgesteuert Relay outputs speed controlled C1 (A+B) Kontrollausgang Control output RS 485 Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Programmierung des DSL über mitgelieferte Software, siehe separates Benutzerhandbuch „Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf CD. Ansicht Z siehe Abschnitt 6.3.1.2. View Z see section 6.3.1.2. MB163a - 11113956 Interface for PC or Laptop (adapter required). Programming of the DSL via the included software as described in the separate user manual “Software for the Digital Speed Switch DSL” on CD. Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 26 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.3 Blockschaltbild 6.3.3 Block diagramm Kombination/Combination Kontrolle/control C1-A 9...30 VDC I>5 mA R1-A I>5 mA HOG 16 M C1-B DSL.E R1-B R2-A I>5 mA A, B R2-B RS 485 für/for PC/Laptop 0 V (GND) 6.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: HTL: 1 ... 3 kΩ TTL: 120 Ω Kabelabschluss: HTL: 1 ... 3 kΩ TTL: 120 Ω Rot/Red = +UB Blau/Blue = Aderendhülsen benutzen. Use core-end ferrules. (0 V) Weiß/White = K1 (A+) Braun/Brown = K1 (A-) Grün/Green = K2 (B+) Gelb/Yellow = K2 (B-) Grau/Grey = K0 (R+) Rosa/Pink = K0 (R-) Schwarz/Black = --Violett/Violet = --- 27 Kabelschirm Cable shield Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 7 Demontage / Dismounting 7 Demontage 7 Dismounting 7.1 Schritt 1 7.1 Step 1 TX 20 22 mm 11c * 11a * 14 * 11d * 11b * TX 20 12b * 12a * 12f * 12f * 12a * 12b * TX 20 12e * 12d * TX 10 12c * 14 * 22 mm *Siehe Seite 5, 6 oder 7 See page 5, 6 or 7 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 28 7Demontage / Dismounting 7.2 Schritt 2 7.2 Step 2 TX 20 22 mm TX 10 12c * 11c * 22 mm 11d * 11a * 11b * TX 20 12b * 12a * 12a * 12b * TX 20 *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 29 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Demontage / Dismounting 7.3 Schritt 3 7.3 7 Step 3 TX 20 6 * 7.4 Schritt 4 7.4 45 mm 5 * Step 4 36 mm 10 * 15d * *Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163a - 11113956 15e * Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 30 7Demontage / Dismounting 7.5 Schritt 5 7.5 Step 5 13 * 10 mm 15a * 15b * 15c * 7.6 Schritt 6 7.6 Step 6 *Siehe Seite 7 See page 7 31 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 Zubehör / Accessories 8 Zubehör 8 Accessories 8.1 für die Kombination 8.1 for the combination 8.2 8.3 8 •• Drehmomentstütze Größe M12 Bestellnummer: siehe Abschnitt 3.3 13 * • Torque arm size M12 order number: see section 3.3 13 * •• Montageset für Drehmomentstütze Größe M12 und Erdungsband, Bestellnummer: 11069336 15 * • Mounting kit for torque arm size M12 and earthing strap, order number: 11069336 15 * •• Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 16 * • Tool kit, order number: 11068265 16 * für DSL 8.2 for DSL •• Konverter USB ⇒ RS-485 • Converter USB ⇒ RS-485 •• Relaismodul DS 93 R (nur für DSL.R) 3 x Umschalter (≤6 A/250 VAC; ≤1 A/48 VDC) • Relay module DS 93 R (DSL.R version only) 3 x Change-over switch (≤6 A/250 VAC; ≤1 A/48 VDC) für HOG 16 M 8.3 •• Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 14 * for HOG 16 M • Sensor cable for encoders HEK 8 •• Digital-Konverter: HEAG 151 - HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151 - HEAG 154 •• LWL-Übertrager: HEAG 171 - HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 171 - HEAG 176 •• Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 3 MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 14 * *See section 3 32 9 Technische Daten 9 Technische Daten 9.1 Technische Daten - elektrisch •• Betriebsstrom ohne Last: ≤200 mA •• Abtastprinzip: Optisch •• Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 •• Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 •• Zulassung: CE HOG 16 M + DSL.E •• Betriebsspannung: 9...30 VDC HOG 16 M + DSL.R •• Betriebsspannung: 9.2 15...30 VDC Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) •• Impulse pro Umdrehung: 512...2500 (Je nach Bestellung) •• Phasenverschiebung:90° ±20° •• Tastverhältnis: 40…60 % •• Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° •• Ausgabefrequenz: ≤120 kHz •• Ausgangssignale: K1, K2, K0 + invertierte •• Ausgangsstufen: HTL TTL/RS422 (Je nach Bestellung) 9.3 Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter) •• Schnittstelle: RS485 •• Schaltgenauigkeit: ±2 % (Digit) •• Schaltverzögerung: ≤40 ms HOG 16 M + DSL.E •• Schaltausgänge: 2 Ausgänge, drehzahlgesteuert 1 Kontrollausgang •• Ausgangsschaltleistung: 5...230 VAC/VDC; 5...250 mA HOG 16 M + DSL.R 33 •• Schaltausgänge: 3 Ausgänge, drehzahlgesteuert •• Ausgangsschaltleistung: 12 VDC; ≤40 mA Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 9.4 9 Technische Daten - mechanisch •• Baugröße (Flansch): ø158 mm •• Wellenart: ø20...50 mm (durchgehende Hohlwelle) •• Zulässige Wellenbelastung: ≤450 N axial ≤600 N radial •• Schutzart DIN EN 60529: IP66 •• Drehzahl (n): ≤6.000 U/min (mechanisch) •• Schaltdrehzahlbereich (ns): Impulszahl = 512: ±16...6000 U/min Impulszahl = 1024: ±8...6000 U/min Impulszahl = 2048: ±4...3500 U/min Impulszahl = 2500: ±3...2900 U/min •• Betriebsdrehmoment: ≤15 Ncm •• Trägheitsmoment Rotor: 4,9 kgcm2 •• Werkstoffe: Gehäuse: Aluminium Welle: Edelstahl •• Betriebstemperatur: -20…+85 °C •• Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 15 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 300 g, 6 ms •• Anschluss: 3x Klemmenkasten •• Masse ca.: 5 kg MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 34 9 Technical data 9 Technical data 9.1 Technical data - electrical ratings • Consumption w/o load: ≤200 mA • Sensing method: Optical • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approval: CE HOG 16 + DSL.E • Voltage supply: 9...30 VDC HOG 16 + DSL.R • Voltage supply: 9.2 9.3 15...30 VDC Technical data - electrical ratings (encoder) • Pulses per revolution: 512...2500 (As ordered) • Phase shift: 90° ±20° • Duty cycle: 40...60 % • Reference signal: Zero pulse, width 90° • Output frequency: ≤120 kHz • Output signals: K1, K2, K0 + inverted • Output stages: HTL TTL/RS422 (As ordered) Technical data - electrical ratings (speed switches) • Interface: RS485 • Switching accuracy: ±2 % (Digit) • Switching delay time: ≤40 ms HOG 16 + DSL.E • Switching outputs: 2 outputs, speed control 1 control output • Output switching capacity: 5...230 VAC/VDC; 5...250 mA HOG 16 + DSL.R 35 • Switching outputs: 3 outputs, speed control • Output switching capacity: 12 VDC; ≤40 mA Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) MB163a - 11113956 9.4 9 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø158 mm • Shaft type: ø20...50 mm (through hollow shaft) • Shaft loading: ≤450 N axial ≤600 N radial • Protection DIN EN 60529: IP66 • Speed (n): ≤6000 rpm • Range of switching speed (ns ): Pulses = 512: ±16...6000 rpm Pulses = 1024: ±8...6000 rpm Pulses = 2048: ±4...3500 rpm Pulses = 2500: ±3...2900 rpm • Operating torque: ≤15 Ncm • Rotor moment of inertia: 4.9 kgcm2 • Materials: Housing: aluminium Shaft: stainless steel • Operating temperature: -20...+85 °C • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 15 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 300 g, 6 ms • Connection: 3x terminal box • Weight approx.: 5 kg MB163a - 11113956 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1) 36 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 74258, 74264 Baumer_HOG16M-DSL-A_II_DE-EN (16A1 - 06.04.2016) MB163a - 11113956