DE/EN

MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOG 16 + DSL
Kombination
Drehgeber mit integriertem programmierbaren,
digitalen Drehzahlschalter - Version mit Gewindebuchse
Combination
Encoder with integrated programmable,
digital speed switch - Version with insert nut
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Allgemeine Hinweise
.................................................................................................................................................... 1
2
Sicherheitshinweise
...................................................................................................................................................... 3
3
Vorbereitung
4
3.1
Lieferumfang Grundgerät ............................................................................................................................... 5
3.2 Lieferumfang Klemmenkasten DSL .......................................................................................................... 6
3.3 Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16 .................................................................................................. 6
3.4 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 7
3.5 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 7
Montage ................................................................................................................................................................................. 8
5
4.1
Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 8
4.2 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 8
4.3 Schritt 3 .................................................................................................................................................................... 9
4.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze ................................................................................................................... 10
4.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern ..........................................................................................11
4.6 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 12
4.7
Schritt 6 ................................................................................................................................................................. 13
4.8 Anbauhinweis .................................................................................................................................................... 14
Abmessung ...................................................................................................................................................................... 15
6
Elektrischer Anschluss
...................................................................................................................................................................... 5
........................................................................................................................................... 16
7
6.1
Klemmenkasten HOG 16 ............................................................................................................................. 16
6.1.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 16
6.1.2 Klemmenbelegung DN … I, DN … R ............................................................................................. 19
6.1.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 19
6.2 Klemmenkasten DSL.R,
Version für den Betrieb mit einem externem Relaismodul DS 93 R (Zubehör) .............. 20
6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 20
6.2.2 Klemmenbelegung DSL.R ................................................................................................................... 21
6.2.3 Blockschaltbild ........................................................................................................................................... 22
6.2.4 Ausgangsschaltverhalten ..................................................................................................................... 22
6.2.5 Version DS 93 R Relaismodul (Zubehör) ..................................................................................... 23
6.3 Klemmenkasten DSL.E, Version mit drei internen elektronischen Relais ......................... 24
6.3.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 24
6.3.2 Klemmenbelegung DSL.E .................................................................................................................... 25
6.3.3 Blockschaltbild ........................................................................................................................................... 26
6.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ................................................................................................................. 26
Demontage ....................................................................................................................................................................... 27
8
Technische Daten
9
8.1
Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 31
8.2 Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) ....................................................................................... 31
8.3 Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter) ......................................................................... 31
8.4 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 32
Zubehör .............................................................................................................................................................................. 35
........................................................................................................................................................ 31
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
 Table of contents
Table of contents
1
General notes
2
Security indications
3
Preparation
4
3.1
Scope of delivery of the basic device ....................................................................................................... 5
3.2 Scope of delivery terminal box DSL .......................................................................................................... 6
3.3 Scope of delivery terminal box HOG 16 ................................................................................................. 6
3.4 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 7
3.5 Required tools (not included in scope of delivery) ............................................................................ 7
Mounting ............................................................................................................................................................................... 8
5
4.1
Step 1 ........................................................................................................................................................................ 8
4.2 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 8
4.3 Step 3 ........................................................................................................................................................................ 9
4.4 Step 4 - Torque arm ........................................................................................................................................ 10
4.5 How to prevent measurement errors ......................................................................................................11
4.6 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 12
4.7 Step 6 ..................................................................................................................................................................... 13
4.8 Mounting instruction ....................................................................................................................................... 14
Dimension ......................................................................................................................................................................... 15
6
Electrical connection
.................................................................................................................................................................... 2
...................................................................................................................................................... 4
.......................................................................................................................................................................... 5
................................................................................................................................................. 16
7
6.1
Klemmenkasten HOG 16 ............................................................................................................................. 16
6.1.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 16
6.1.2 Terminal assignment DN … I, DN … R ......................................................................................... 19
6.1.3 Output signals ............................................................................................................................................. 19
6.2 Terminal box DSL.R,
version suitable for operation with the external relay module DS 93 R (accessory) .... 20
6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 20
6.2.2 Terminal assignment DSL.R ............................................................................................................... 21
6.2.3 Block diagramm ......................................................................................................................................... 22
6.2.4 Switching characteristics ...................................................................................................................... 22
6.2.5 Version DS 93 R relay modul (accessory) ................................................................................... 23
6.3 Klemmenkasten DSL.E, version with three internal electronic relays ................................. 24
6.3.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 24
6.3.2 Terminal assignment DSL.E ............................................................................................................... 25
6.3.3 Block diagramm ......................................................................................................................................... 26
6.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 26
Dismounting .................................................................................................................................................................... 27
8
Technical data
9
8.1
Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 33
8.2 Technical data - electrical ratings (encoder) ..................................................................................... 33
8.3 Technical data - electrical ratings (speed switches) ...................................................................... 33
8.4 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 34
Accessories ..................................................................................................................................................................... 35
MB098.3 - 11066349
................................................................................................................................................................ 33
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2
Die Kombination HOG 16 + DSL ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C,
am Gehäuse gemessen.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.8
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.10
i
 1
Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels
führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
Danger
Warnings of possible danger
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
1

i
1.2The combination HOG 16 + DSL is an opto electro­nic precision measurement device which
must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C,
measured at the housing.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.8
Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted.
1.9
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.10
Combination components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the
respective country.
i
Warning!
Damaging the seal
MB098.3 - 11066349
on the device invalidates warranty.
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) 2
2Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise
2.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
2.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
2.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•• Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
2.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
2.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen.
•• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen.
2.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu deren Zerstörung führen.
2.7
Explosionsgefahr
Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder
explodieren.
 3
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
 Security indications
2
Security indications
2.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
2
• Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
2.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
• Do not touch plug contacts or electronic components.
• Protect output terminals against external voltages.
• Do not exceed max. operating voltage.
2.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
• Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must
be followed.
• It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
2.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system.
• Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
• Use suitable puller for disassembly.
2.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing
system.
• Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
• When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination.
2.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting a combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
2.7
Explosion risk
Do not use the combination in areas with explosive and/or highly inflammable materials. They may
explode and/or catch fire by possible spark formation.
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) 4
3Vorbereitung / Preparation
3
Vorbereitung
3
Preparation
3.1
Lieferumfang Grundgerät
3.1
Scope of delivery of the basic device
1
10
13
9
12
6
8
5
7
2
3
4
11
1
Gehäuse
1
Housing
2
Durchgehende Hohlwelle ø20H7, ø25H7 oder
ø30H7 mit Schlüsselfäche SW 45 mm
2
Through hollow shaft ø20 H7, ø25H7 or ø30 H7
with spanner flat 45 mm a/f
3
Spannelement
3
Clamping element
4
Gewindebuchse mit Schlüsselfäche:
SW 36 (Hohlwelle ø20H7 und ø25H7) oder
SW 46 (Hohlwelle ø30H7)
4
Insert nut with spanner flat:
36 a/f (hollow shaft ø20 H7 and ø25H7) or
46 a/f (hollow shaft ø30 H7)
5
Stützblech für Drehmomentstütze M12
5
Support plate for torque arm M12
6
Sechskantschraube ø12 mm auf M10 x 35 mm
6
Hexagon screw ø12 mm to M10 x 35 mm
7
Scheibe A13, ISO 7090 (A2)
7
Washer A13, ISO 7090 (A2)
8
Selbstsichernde Mutter M10, ISO 10511
8
Self-locking nut M10, ISO 10511
9
Abdeckhaube
9
Cover
10
Torx-Schraube M4 x 8 mm
10
Screw with torx drive M4 x 8 mm
11
Erdungsband, Länge ~230 mm
11
Earthing strap, length ~230 mm
12
Klemmenkasten DSL, siehe Abschnitt 3.2.
12
Terminal box DSL, see section 3.2.
13
Klemmenkasten HOG 16, siehe Abschnitt 3.3.
13
Terminal box HOG 16, see section 3.3.
 5
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Vorbereitung / Preparation
3.2
Lieferumfang Klemmenkasten DSL
3.2
Scope of delivery terminal box DSL
12f
12e
12a
12a
12d
12c 12b
12c 12b
12d
12a
Klemmenkastendeckel
12a
Terminal box cover
12b
Torx-Schraube M4 x 25 mm
12b
Screw with torx drive M4 x 25 mm
12c
Federring 4, DIN 7980 (A2)
12c
Spring washer 4, DIN 7980 (A2)
12d
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm
12d
Cable gland M20x1.5
for cable ø5-13 mm
12e
Anschlussplatine Version DSL.R
(je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.2.
12e
Connecting board version DSL.R
(as precised on order), see section 6.2.
12f
Anschlussplatine Version DSL.E
(je nach Bestellung), siehe Abschnitt 6.3.
12f
Connecting board version DSL.E
(as precised on order), see section 6.3.
3.3
3
Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16
3.3
Scope of delivery terminal box HOG 16
13f
13a
13b
13d 13e
13c
13a
Klemmenkastendeckel
13a
Terminal box cAover
13b
Kombi-Torx-Schraube M4 x 32 mm
13b
Screw with torx and slotted drive M4 x 32 mm
13c
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm
13c
Cable gland M20x1.5
for cable ø5-13 mm
13d
Anschlussplatine HOG 16,
siehe Abschnitt 6.1.1.3 und 6.1.2.
13d
Connecting board HOG 16,
see section 6.1.1.3 and 6.1.2.
13e
Kombi-Torx-Schraube M3 x 10 mm
13e
Screw with torx and slotted drive M3 x 10 mm
13f
Stecker D-SUB am Kombinationsgehäuse
13f
Connectors D-SUB (male) on the combination housing
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) 6
3Vorbereitung / Preparation
3.4
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3.4
L
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
16a
14
15
16
16a
16b
16c
16d
16e
3.5
17
 7
16e
Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer (Länge L, Version):
11054922(155 (-10/+15) mm, Standard)
11054921(190 (-10/+15) mm, Standard)
11072741
(480-540 mm, Standard,
kürzbar auf ≥200 mm)
11054924(155 (-10/+15) mm, isoliert)
11072723
(480-540 mm, isoliert,
kürzbar auf ≥200 mm)
Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich,
siehe Abschnitt 6.4.
Montageset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11069336, bestehend aus:
Gewindestange M12 (1.4104), Länge variabel
(≤250 mm)
Scheibe B12, ISO 7090 (A2)
Selbstsichernde Mutter M12,
DIN 10511 (A2)
Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
für Erdungsband
Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms)
für Erdungsband
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
15
3x 3x
16
14
16b 16c
14
15
16
16a
16b
16c
16d
16e
3.5
16d
Torque arm, available as accessory,
order number (length L, version):
11054922(155 (-10/+15) mm, standard)
11054921(190 (-10/+15) mm, standard)
11072741
(480-540 mm, standard,
can be shortened to ≥200 mm)
11054924(155 (-10/+15) mm, insulated)
11072723
(480-540 mm, insulated,
can be shortened to ≥200 mm)
Sensor cable HEK 8, available as accessory,
see section 6.4.
Mounting kit available as accessory,
order number: 11069336, including:
Thread rod M12 (1.4104), variable length
(≤250 mm)
Washer B12, ISO 7090 (A2)
Self-locking nut M12,
DIN 10511 (A2)
Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
for earthing strap
Washer B6.4, ISO 7090 (Ms)
for earthing strap
Required tools
(not included in scope of delivery)
1,6x8,0 mm
1.6x8.0 mm
16, 18, 19, 22, 45 und 36 (46) mm
16, 18, 19, 22, 45 and 36 (46) mm
TX 10, TX 20
TX 10, TX 20
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
17
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Montage / Mounting
4
Montage
4
Mounting
4.1
Schritt 1
4.1
Step 1
10 *
4
9 *
8 *
5 *
19 mm
TX 20
7 * 6 *
16 mm
14 *
4.2
Schritt 2
4.2
Step 2
Gewindebuchse leicht lösen.
Loosen the insert nut a little.
36 (46) mm*
4 *
*Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) 8
4Montage / Mounting
4.3
Schritt 3
4.3
Step 3
18 mm
16b * 16c * 16a *
16c * 16b * 14 * 16b * 16c *
*Siehe Seite 7
See page 7
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser in der Kombination zu
einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 4.5). Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die
die Lebensdauer der Kombination
verkürzen können.
 9
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error in
the combination (see section 4.5). In
addition, any radial deviation can
cause vibrations, which can shorten
the lifetime of the combination.
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Montage / Mounting
4.4
Schritt 4 - Drehmomentstütze
4.4
4
Step 4 - Torque arm
L2 (≥L1)
L1
15°
15°
9° 9°
9° 9°
Die Montage der Kombination sollte
spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem
Rundlauffehler der Kombination von
0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 4.5).
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) The torque arm should be mounted
free from clearance. A play of just
±0.03 mm, results in concentricity
error of the combination of 0.06 mm.
That may lead to a large angle error
(see section 4.5).
 10
4Montage / Mounting
4.5
i
 11
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern
4.5
How to prevent measurement errors
Für einen einwandfreien Betrieb der
Kombination ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze,
notwendig, wie beschrieben in Abschnitt
4.1 bis 4.4.
To ensure that the combination operates
correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 4.1 to 4.4,
which includes correct mounting of the
torque arm.
Die Rundlaufabweichung der Motorwelle
sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm
betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden.
The radial runout of the motor shaft
should not exceed 0.2 mm, if at all possible, to prevent an angle error.
Solche Winkelfehler können durch einen
größeren Abstand L1 reduziert werden1).
Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2
der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt
4.4) mindestens gleich L1 sein sollte2).
An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure
that the length L2 of the torque arm
(see section 4.4) is at least equal to L12).
Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet
werden:
The angle error can be calculated as follows:
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
mit R: Rundlaufabweichung in mm
L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Kombinationsmittelpunkt in mm
with R: Radial runout in mm
L1:Distance of the torque arm to the
center point of the combination in mm
Berechnungsbeispiel:
Example:
Für R = 0,06 mm und L1 = 99 mm ergibt
sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,017°.
For R = 0.06 mm and L1 = 99 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.017°.
1)
Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes tigungsbleche für die Stützen erhältlich.
2)
wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet
werden
1)
For this different braces for the torque arm are
available on request.
2)
If L2 < L1, L2 must be used in the calculation
formula
Weitere Informationen erhalten Sie
unter der Telefon-Hotline
+49 (0)30 69003-111
i
For more information,
call the telephone hotline at
+49 (0)30 69003-111
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Montage / Mounting
4.6
Schritt 5
4.6
4
Step 5
45 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 3 Nm
36 (46) mm*
4 *
11 *
16e * 16d *
1.6x8 mm
*Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)  12
4Montage / Mounting
4.7
Schritt 6
4.7
Step 6
9 *
10 *
TX 20
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 5
See page 5
 13
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Montage / Mounting
4.8
i
Anbauhinweis
4.8
Wir empfehlen, die Kombination so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) i
4
Mounting instruction
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
 14
5Abmessung / Dimension
5
Abmessung
5
Dimension
(74259, 74265, 74270)
(74259, 74265, 74270)
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
36 (ød1H7 = 20, 25)
46 (ød1H7 = 30)
45
ød2
ød1H7
99
ød1H7
ød2
20
20.2
25.2
25
20.2
25.2
30
28.5
30.5
32.5
35.5
38.5
Zubehör
Accessory
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 15
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6
Elektrischer Anschluss
6
Electrical connection
6.1
Klemmenkasten HOG 16
6.1
Klemmenkasten HOG 16
6.1.1
Kabelanschluss
6.1.1
Cable connection
6.1.1.1 Schritt 1
6
6.1.1.1 Step 1
13a * 13b *
TX 20
13c *
22 mm
7.1.1.2 Schritt 2
7.1.1.2 Step 2
13d * 13e *
TX 10
*Siehe Seite 6
See page 6
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)  16
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.1.3 Step 3 und 4
~75 mm
6.1.1.3 Schritt 3 und 4
13c *
15 *
ø5-13 mm
Kabelschirm
Cable shield
Ansicht X
siehe Abschnitt 6.1.
View X
see section 6.1.
*Siehe Seite 7
See page 7
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 17
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.1.4 Schritt 5
6
6.1.1.4 Step 5
13d * 13e *
TX 10
22 mm
13c *
15 *
6.1.1.5 Schritt 6
6.1.1.5 Step 6
13a * 13b *
TX 20
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
Großer, um 180°
wendbarer Klemmenkasten.
Big terminal box,
turn by 180°.
*Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)  18
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.2Klemmenbelegung
DN … I, DN … R
6.1.2
Ansicht X
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.1.1.3.
View X
Connecting terminal,
see section 6.1.1.3.
Max. 1,5 mm2
Max. AWG 16
K0 (R-, K0 inv.)
K0 (R+)
K2 (B-, K2 inv.)
K2 (B+)
K1 (A-, K1 inv.)
K1 (A+)
0V
+UB
Zwischen
und
besteht keine Verbindung.
There is no connection between
and .
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
6.1.3
Ausgangssignale
6.1.3
Signalfolge bei
positiver Drehrichtung,
siehe auch Abschnitt 5.
Sequence for positive
rotating direction,
see also section 5.
 19
Terminal assignment
DN … I, DN … R
Output signals
K1 (A+)
K1 (A-, K1 inv.)
K2 (B+)
K2 (B-, K2 inv.)
K0 (R+) Nullimpuls/Zero pulse
90°
K0 (R-, K0 inv.) Nullimpuls inv./Zero pulse inv.
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2
Klemmenkasten DSL.R,
Version für den Betrieb mit einem externem Relaismodul DS 93 R (Zubehör)
6.2
Terminal box DSL.R,
version suitable for operation with the external relay module DS 93 R (accessory)
6.2.1
Kabelanschluss
6.2.1
Cable connection
12b * 12c *
12a *
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.2.2.
View Y
see section 6.2.2.
TX 20
12d *
12e *
22 mm
15 *
ø5-13 mm
Kabelschirm
Cable shield
Um 180° wendbarer
Klemmenkasten.
Terminal box,
turn by 180°.
*Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 20
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2.2
Klemmenbelegung DSL.R
6.2.2
Terminal assignment DSL.R
Version mit drei Schaltausgängen, welche
drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei
Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n
kleiner Schaltdrehzahl ns ist der jeweilige
Schaltausgang high, bei n≥ns low.
Version with 3 switched outputs that can be
switched according to the speed. If the device is at standstill or the rotational speed
n is less than the switching speed ns then
the corresponding switched output will be
high. If n≥ns then it will be low.
Bei Auftreten eines internen Fehlers (z. B.
einer Scheibenverschmutzung, so dass
die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt)
schalten die Ausgänge auf low.
If an internal error occurs (for instance, dirt
on the disk, so that the counted pulse rate
is incorrect) then the outputs will switch to
low.
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.2.1.
View Y
see section 6.2.1.
R1, R2, R3, GND
Steuerleitungen zum Relaismodul DS 93 R (Zubehör)
Cable to relay module DS 93 R (accessory)
RS 485
Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Programmierung des DSL über mitgelieferte
Software, siehe separates Benutzerhandbuch
„Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf
CD.
Interface for PC or Laptop (adapter required). Programming of the DSL via the included software as
described in the separate user manual “Software
for the Digital Speed Switch DSL” on CD.
DS 93 R
Zubehör/Accessory
 21
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
6.2.3
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Blockschaltbild
6.2.3
Block diagramm
Kombination/Combination
15...30 VDC
High = 12 V, Low = 0 V
R1
R2
HOG 16
DSL.R
R3
0 V (GND)
A,B
RS 485
für/for PC/Laptop
0 V (GND)
6.2.4
Ausgangsschaltverhalten
6.2.4
Switching characteristics
12 VDC
Rout 1,2,3
0 V (GND)
-n
-ns off
-ns on
0
+ns on
+ns off
+n
n = Drehzahl/Speed
ns on
ns off = Eingestellte Ein- und Ausschaltdrehzahl / Adjusted switching on and off speed
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)  22
6
6.2.5
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Version DS 93 R
Relaismodul (Zubehör)
6.2.5
6.2.5.1 Klemmenbelegung
Version DS 93 R
relay modul (accessory)
6.2.5.1 Terminal assignment
3 Kontroll-LED‘s
3 control LEDs
Höhe = 55 mm
Kunststoffgehäuse für
Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20
3 Relais/relays
≤6 A / 250 VAC
≤1 A / 48 VDC
Height = 55 mm
Plastic housing for
rail mounting (EN 50022) IP 20
Leitungen vom DSL.R
Cable from DSL.R
6.2.5.2 Anschlussschaltbild
6.2.5.2 Circuit diagram
R1
2
R2
3
12
14
16
R3
4
15
17
19
0 V (GND)
18
6
DSL.R
DS 93R
6.2.5.3 Ausgangsschaltverhalten
closed:
11-12, 14-15, 17-18
open:
12-13, 15-16, 18-19
-n
11
13
6.2.5.3 Switching characteristics
closed:
12-13, 15-16, 18-19
open:
11-12, 14-15, 17-18
LED aus/out
-ns off
LED an/on
-ns on
0
closed:
11-12, 14-15, 17-18
open:
12-13, 15-16, 18-19
LED aus/out
+ns on
+ns off
+n
n = Drehzahl/Speed
ns = Eingestellte Schaltdrehzahl / Adjusted switching speed
 23
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.3
Klemmenkasten DSL.E,
Version mit drei internen elektronischen Relais
6.3
Klemmenkasten DSL.E,
version with three internal electronic
relays
6.3.1
Kabelanschluss
6.3.1
Cable connection
12b * 12c *
12a *
Ansicht Z
siehe Abschnitt 6.3.2.
View Z
see section 6.3.2.
TX 20
12d *
12f *
22 mm
15 *
ø5-13 mm
Kabelschirm
Cable shield
Um 180° wendbarer
Klemmenkasten.
Terminal box,
turn by 180°.
*Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 24
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.3.2
Klemmenbelegung DSL.E
6.3.2
Terminal assignment DSL.E
Integrierte Stromfluss-Überwachung bei
jedem Relais: Messung, ob bei geschlossenem Relais ein Strom (mind. 5 mA)
durch den geschalteten Stromkreis fließt.
Integrated current monitoring for each relay: This checks whether, when the relay
is closed, a current of at least 5 mA flows
through the switched circuit.
Zwei Relaisausgänge (R1, R2) werden
drehzahlabhängig geschaltet. Bei Stillstand des Gerätes oder n<ns ist das jeweilige Relais geschlossen, bei n≥ns offen.
Two relay outputs (R1, R2) are switched
according to the speed. If the device is at
standstill or n<ns then the corresponding
relay is closed. If n≥ns then it will be open.
Dritter Relaisausgang (C1) als KontrollAusgang. Fließt bei mindestens einem Relaisausgang (R1, R2) trotz geschlossenem
Relais kein Strom durch den geschalteten
Stromkreis, wird der Kontroll-Ausgang (C1)
geöffnet.
The third relay output (C1) is a control output. If no current flows through at least one
of the switched circuits of the relay outputs
(R1, R2), although the relay is closed, then
the control output (C1) will be opened.
Fließt bei geschlossenem Kontroll-Relais
(C1) kein Strom durch den geschalteten
Kontroll-Stromkreis, werden R1 und R2
geöffnet.
If no current flows through the switched
circuit of the control relay (C1), although
the relay is closed, then R1 and R2 will be
opened.
Bei internem Fehler (z. B. einer Scheibenverschmutzung, so dass die gezählte Impulsanzahl nicht stimmt) werden alle Relais geöffnet.
If an internal error occurs (for instance, dirt
on the disk, so that the counted pulse rate
is incorrect) then all relays will be opened.
R1 (A+B), R2 (A+B)
Relaisausgänge drehzahlgesteuert
Relay outputs speed controlled
C1 (A+B)
Kontrollausgang
Control output
RS 485
Schnittstelle für PC oder Laptop (Adapter erforderlich). Programmierung des DSL über mitgelieferte
Software, siehe separates Benutzerhandbuch
„Software für digitalen Drehzahlschalter DSL“ auf
CD.
Ansicht Z
siehe Abschnitt 6.3.1.
View Z
see section 6.3.1.
 25
Interface for PC or Laptop (adapter required). Programming of the DSL via the included software as
described in the separate user manual “Software
for the Digital Speed Switch DSL” on CD.
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.3.3
Blockschaltbild
6.3.3
6
Block diagramm
Kombination/Combination
Kontrolle/control
C1-A
9...30 VDC
I>5 mA
R1-A
I>5 mA
HOG 16
C1-B
DSL.E
R1-B
R2-A
I>5 mA
A,B
R2-B
RS 485
für/for PC/Laptop
0 V (GND)
6.4
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
6.4
Sensor cable HEK 8 (accessory)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes
Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und
getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted
pair cable should be used. Continuous wiring
without any splices or couplings should be used.
Separate signal cables from power cables.
Cable terminating resistance:
Version DN ... I:
1 ... 3 kΩ
Version DN ... R: 120 Ω
Kabelabschluss:
Version DN ... I:
1 ... 3 kΩ
Version DN ... R: 120 Ω
Rot/Red = +UB
Blau/Blue =
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
0V
Weiß/White = K1 (A+)
Braun/Brown = K1 (A-)
Grün/Green = K2 (B+)
Gelb/Yellow = K2 (B-)
Grau/Grey = K0 (R+)
Rosa/Pink = K0 (R-)
Schwarz/Black = --Violett/Violet = --MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) Kabelschirm
Cable shield
 26
7Demontage / Dismounting
7
Demontage
7
Dismounting
7.1
Schritt 1
7.1
Step 1
TX 10
13a * 13b *
TX 20
13e * 13d *
13c *
22 mm
15 *
*Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
 27
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Demontage / Dismounting
7.2
Schritt 2
7.2
7
Step 2
12b * 12c * 12a *
TX 20
22 mm
12d *
15 *
*Siehe Seite 6 oder 7
See page 6 or 7
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)  28
7Demontage / Dismounting
7.3
Schritt 3
7.3
Step 3
9 * 10 *
TX 20
14 *
11 *
16a *
16e *
7.4
Schritt 4
16d *
1.6x8 mm
7.4
Step 4
16b *
19 mm
16c *
45 mm
36 (46) mm*
4 *
*Siehe Seite 5 oder 7
See page 5 or 7
 29
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
Demontage / Dismounting
7.5
Schritt 5
MB098.3 - 11066349
7.5
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1) 7
Step 5
 30
8
Technische Daten
8
Technische Daten
8.1
Technische Daten - elektrisch
•• Betriebsstrom ohne Last:
≤200 mA
•• Abtastprinzip:
Optisch
•• Störfestigkeit:
EN 61000-6-2:2005
•• Störaussendung:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
HOG 16 + DSL.E
•• Betriebsspannung:
9...30 VDC
HOG 16 + DSL.R
•• Betriebsspannung:
8.2
15...30 VDC
Technische Daten - elektrisch (Drehgeber)
•• Impulse pro Umdrehung:
512...2500 (Je nach Bestellung)
•• Phasenverschiebung:90° ±20°
•• Tastverhältnis:
40…60 %
•• Referenzsignal:
Nullimpuls, Breite 90°
•• Ausgabefrequenz:
≤120 kHz
•• Ausgangssignale:
K1, K2, K0 + invertierte
•• Ausgangsstufen:
HTL
TTL/RS422
(Je nach Bestellung)
8.3
Technische Daten - elektrisch (Drehzahlschalter)
•• Schnittstelle:
RS485
•• Schaltgenauigkeit:
±2 % (Digit)
•• Schaltverzögerung:
≤40 ms
HOG 16 + DSL.E
•• Schaltausgänge:
2 Ausgänge, drehzahlgesteuert
1 Kontrollausgang
•• Ausgangsschaltleistung:
5...230 VAC/VDC; 5...250 mA
HOG 16 + DSL.R
 31
•• Schaltausgänge:
3 Ausgänge, drehzahlgesteuert
•• Ausgangsschaltleistung:
12 VDC; ≤40 mA
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
8.4
 
8
Technische Daten - mechanisch
•• Baugröße (Flansch):
ø158 mm
•• Wellenart:
ø20...50 mm (durchgehende Hohlwelle)
•• Zulässige Wellenbelastung:
≤450 N axial
≤600 N radial
•• Schutzart DIN EN 60529:
IP 66
•• Drehzahl (n):
≤6.000 U/min (mechanisch)
•• Schaltdrehzahlbereich (ns):
Impulszahl = 512: ±16...6000 U/min
Impulszahl = 1024: ±8...6000 U/min
Impulszahl = 2048: ±4...3500 U/min
Impulszahl = 2500: ±3...2900 U/min
•• Betriebsdrehmoment typ.:
15 Ncm
•• Trägheitsmoment Rotor:
4,9 kgcm2
•• Werkstoffe:
Gehäuse: Aluminium
Welle: Edelstahl
•• Betriebstemperatur:
-20…+85 °C
•• Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 15 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 300 g, 6 ms
•• Anschluss:
2x Klemmenkasten
•• Masse ca.:
4 kg
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)  32
8
Technical data
8
Technical data
8.1
Technical data - electrical ratings
• Consumption w/o load:
≤200 mA
• Sensing method:
Optical
• Interference immunity:
EN 61000-6-2:2005
• Emitted interference:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
HOG 16 + DSL.E
• Voltage supply:
9...30 VDC
HOG 16 + DSL.R
• Voltage supply:
8.2
8.3
15...30 VDC
Technical data - electrical ratings (encoder)
• Pulses per revolution:
512...2500 (As ordered)
• Phase shift:
90° ±20°
• Duty cycle:
40...60 %
• Reference signal:
Zero pulse, width 90°
• Output frequency:
≤120 kHz
• Output signals:
K1, K2, K0 + inverted
• Output stages:
HTL
TTL/RS422
(As ordered)
Technical data - electrical ratings (speed switches)
• Interface:
RS485
• Switching accuracy:
±2 % (Digit)
• Switching delay time:
≤40 ms
HOG 16 + DSL.E
• Switching outputs:
2 outputs, speed control
1 control output
• Output switching capacity:
5...230 VAC/VDC; 5...250 mA
HOG 16 + DSL.R
 33
• Switching outputs:
3 outputs, speed control
• Output switching capacity:
12 VDC; ≤40 mA
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
MB098.3 - 11066349
8.4
 
8
Technical data - mechanical design
• Size (flange):
ø158 mm
• Shaft type:
ø20...50 mm (through hollow shaft)
• Shaft loading:
≤450 N axial
≤600 N radial
• Protection DIN EN 60529:
IP 66
• Speed (n):
≤6000 rpm
• Range of switching speed (ns ):
Pulses = 512: ±16...6000 rpm
Pulses = 1024: ±8...6000 rpm
Pulses = 2048: ±4...3500 rpm
Pulses = 2500: ±3...2900 rpm
• Operating torque typ.:
15 Ncm
• Rotor moment of inertia:
4.9 kgcm2
• Materials:
Housing: aluminium
Shaft: stainless steel
• Operating temperature:
-20...+85 °C
• Resistance:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 15 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 300 g, 6 ms
• Connection:
2x terminal box
• Weight approx.:
4 kg
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)  34
9Zubehör / Accessories
9
Zubehör
9
Accessories
9.1
für die Kombination
9.1
for the combination
•• Drehmomentstütze Größe M12
Bestellnummer:
siehe Abschnitt 3.4
9.2
9.3
14 *
• Torque arm size M12
order number:
see section 3.4
14 *
•• Montageset für Drehmomentstütze Größe M12 und Erdungsband, Bestellnummer: 11069336
16 *
• Mounting kit for torque arm
size M12 and earthing strap,
order number: 11069336
16 *
•• Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
17 *
• Tool kit,
order number: 11068265
17 *
für DSL
9.2
for DSL
•• Konverter USB → RS-485
• Converter USB → RS-485
•• Relaismodul DS 93 R
(nur für DSL.R)
3 x Umschalter
(≤6 A/250 VAC; ≤1 A/48 VDC)
• Relay module DS 93 R
(DSL.R version only)
3 x Change-over switch
(≤6 A/250 VAC; ≤1 A/48 VDC)
für HOG 16
9.3
•• Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
15 *
for HOG 16
• Sensor cable for encoders
HEK 8
•• Digital-Konverter:
HEAG 151 - HEAG 154
• Digital converters:
HEAG 151 - HEAG 154
•• LWL-Übertrager:
HEAG 171 - HEAG 176
• Fiber optic links:
HEAG 171 - HEAG 176
•• Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
• Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 3
 35
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
15 *
*See section 3
MB098.3 - 11066349
MB098.3 - 11066349
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1)
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved.
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
Version:
74259, 74265, 74270
Baumer_HOG16-DSL_II_DE-EN (16A1 - 05.04.2016)
MB098.3 - 11066349