Sensor Solutions Motion Control Vision Technologies Process Instrumentation Betriebsanleitung Betriebsstundenzähler ISI34, ISI35 Operating instructions Hour counter ISI34, ISI35 Instructions d’utilisation Compteurs horaires à affichage ISI34, ISI35 Baumer IVO GmbH & Co. KG Dauchinger Strasse 58 – 62 · DE-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 942-0 · Fax +49 (0)7720 942-900 [email protected] · www.baumer.com 04/10 · 171.55.257/4 ISI34, ISI35 Betriebsanleitung 1.5 Montageanleitung LCD-Betriebsstundenzähler isiLine 34/35 Beschreibung Die batteriebetriebenen LCD-Betriebsstundenzähler isiLine 34/35 lassen sich in unterschiedlichste Applikationen einsetzen. Typische Anwendungen sind z.B.: Betriebszeit- und Lebensdauererfassung, Durchlaufzeitmessung, Zeitüberwachung usw. Die Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte oder Spannungsimpulse. 1.1 Vorwort Lesen Sie vor der Montage und der Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Betriebssicherheit alle Warnungen und Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach der Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden. 1.2 Sicherheits- und Warnhinweise Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheitsund gefahrenbewusst unter Beachtung dieser Bedienungsanleitung. Die geltenden Sicherheitsnormen für elektrische Installationen sind ebenso zu beachten. 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in industriellen Prozessen und Steuerungen. In den Bereichen von Fertigungsstraßen der Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä mit einem Verschmutzungsgrad von 2. Überspannungen an den Schraubklemmen des Geräts müssen auf den Wert der Überspannungskategorie II begrenzt sein. Das Gerät ist nicht geeignet für den explosionsgeschützten Bereich und den Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1 ausgeschlossen sind. Das Gerät darf nur als Einbaugerät in Innenräumen eingesetzt werden. Unter bestimmten Vorraussetzungen ist ein Betrieb aber auch im Außenbereich zulässig. Es darf bis zu einer Höhe von 2.000 m über N.N. verwendet werden. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Wird das Gerät zur Überwachung von Maschinen oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge eines Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes eine Beschädigung der Maschine oder ein Unfall des Bedienungspersonals möglich ist, dann müssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen. 1.4 Schalttafeleinbau ! 2 Montieren Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen und vermeiden Sie direkten Kontakt mit ätzenden Flüssigkeiten, heißem Dampf oder ähnlichen. Achten Sie bei der Installation auf eine ausreichende Kühlung des Gerätes. – Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen. – Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt einsetzen und auf korrekten Sitz der Frontrahmendichtung achten. – Befestigungsrahmen von hinten auf das Gehäuse aufschieben, bis die Federbügel unter Spannung stehen und die Rastnasen oben und unten eingerastet sind. 1.6 Elektrische Installation Dieses Gerät wird mit einer internen Batterie versorgt. – Um die Brandschutzvorschriften einzuhalten, dürfen im Fehlerfall am Zähler 8 A/150 VA nicht überschritten werden! – Die vom Gerät nicht belegten Klemmen dürfen nicht beschaltet werden. – Die Anschlussbelegung der Stecker sowie die max. zulässigen Werte sind unbedingt einzuhalten. – Um die CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMVgerechte Installation Vorraussetzung. ! 1.7 Hinweise zur Störsicherheit Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse geschützt. Der Einsatzort ist so zu wählen, dass induktive oder kapazitive Störungen nicht auf das Gerät oder dessen Anschlussleitungen einwirken können! Durch geeignete Kabelführung und Verdrahtung können Störeinflüsse (z.B. von Schaltnetzteilen, Motoren, getaktete Reglern oder Schützen) vermindert werden. 1.8 Erforderliche Maßnahmen: – Für Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes Kabel verwenden. – Kabelschirm beidseitig auflegen. – Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm². – Der Anschluss der Abschirmung an den Potentialausgleich muss so kurz wie möglich und großflächig (niederimpedant) erfolgen. – Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist. – Bei Problemen durch Erdschleifen ist der Schirm auf der Auswerteseite impedanzarm und auf der Geberseite über einen Kondensator mit ca. 100nF an Bezugserde anzuschließen. – Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von Leitungen eingebaut werden, die mit Störungen belastet sind. – Leitungsführungen parallel zu Energieleitungen vermeiden. – Leitungen und deren Isolierungen müssen dem vorgesehenen Temperatur- und Spannungs- und Leistungsbereich entsprechen. Es gelten die Normen des jeweiligen Landes. DC-Ausführungen: Damit Sie die maximale EMV-Festigkeit erreichen, müssen Sie für die Zähl- und Steuereingänge geschirmte Leitungen verwenden, oder nicht verwendete Zähleingänge mit GND (0 V) verbinden. AC-Ausführungen: Damit Sie die maximale EMV-Festigkeit erreichen, müssen Sie für die Steuereingänge geschirmte Leitungen verweden. 1.9 Inbetriebnahme – Ist das Gerät richtig eingestellt und programmiert (Funktion; bei Zählern max. Zählfrequenz)? www.baumer.com ISI34, ISI35 1.10 Fehlermöglichkeiten und deren Ursachen Zähler zählt nicht: - Zähleingang falsch oder verdreht angeschlossen - Falsche Eingangssignal für den Impulsgeber eingestellt - Polarität (NPN/PNP vertauscht) - keine Masseverbindung zwischen Impulsgeber und Zähler - Maximale Zählfrequenz überschritten - Signalpegel erreichen die Schaltschwelle des Zählers nicht Bei Rücksendungen bitten wir um eine kurze Beschreibung des Fehlers, der Programmierung und des Anschlußbildes, um einen eventuell vorhandenen Fehler nachvollziehen zu können und eine Reparatur Ihres Gerätes möglichst schnell durchführen zu können. Typenübersicht Type Timer ISI34.010AX01 ISI34.011AX01 Eingänge Zeitbereich Betriebsart 99999h 59 m/ 99999.99 h ISI34.013AX01 INP A INP B –– 00 ... 0,7 V DC NPN 04 ... 30 V DC PNP 10 ... 260 V AC/DC AC/DC 00 ... 0,7 V DC NPN 04 ... 30 V DC PNP 10 ... 260 V AC/DC AC/DC Timer ISI35.011AX01 9999 h 59 m 59 s/ 9999999.9 s –– 10 ... 260 V AC/DC ISI35.013AX01 Optionen: Tabelle 1 DC-Ausführungen: Timer: INP A: INP B: AC/DC 10 ... 260 V AC/DC ISI35.010AX01 AC/DC x = A: ohne Hintergrundbeleuchtung x = B: mit Hintergrundbeleuchtung AC-Ausführungen: ohne Funktion Timer-Enable-Eingang Timer: INP A: INP B: Timer-Enable-Eingang AC/DC Rücksetzeingang AC/DC Allgemeine technische Daten: Anzeige: Anzeigebereich: Genauigkeit: Messfehler: Überlauf: Tastatur: Gehäuse: LCD, 8–stellig, Ziffernhöhe 8 mm. 0 ... 99999999 mit Vornullenunterdrückung. < 100 ppm pro Start-Stopzyklus kann ein max. Fehler der kleinsten eingestellten Messzeit erfolgen Bei Überschreiten des Anzeigebereichs beginnt der Timer wieder bei 0, jedoch ohne Vornullenunterdrückung und mit Ansteuerung aller Dezimalpunkte Resettaste elektrisch verriegelbar Schalttafelgehäuse 48 x 24 mm nach DIN 43 700, RAL 7021 Schalttafelausschnitt: Einbautiefe : Gewicht: Schutzart: 22,2+0,3 x 45+0,6 mm ca. 48 mm ca. 50 g IP65 frontseitig Anschluss: EMV: Schraubklemme, RM 5.00, 8–polig Nennquerschnitt: max.: 1 x 1,5 mm2 2 x 0,75 mm2 AWG 26-14 Störabstrahlung EN55011 Klasse B Störfestigkeit EN 61000-6-2 Gerätesicherheit: Auslegung nach: EN 61010 Teil 1 Schutzklasse: 2 Einsatzgebiet: Verschmutzungsgrad 2 Spannungsversorgung: fest eingebaute Lithium-Batterie (ca. 8 Jahre bei 20 °C) Arbeitstemperatur: –10 ... +55 °C, rel. Luftfeuchte < 85 %, nicht kondensierend Betriebstemperatur: –10 ... +60 °C Lagertemperatur: –20 ... +70 °C Höhe: bis 2000 m Hintergrundbeleuchtung: externe Spannungsversorgung (24 V DC ±20 %, 50 mA) www.baumer.com 3 deutsch Sollte Ihr Gerät trotz allem nicht funktionieren, so wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Vertretung ganz in Ihrer Nähe, oder rufen Sie direkt bei der technischen Beratung in unserem Hause an. Tastatur lässt sich nicht bedienen: - Tastaturverriegelungseingang aktiviert ISI34, ISI35 Eingangsspezifikationen, Anschlussbelegung und einstellbare Zeitbereiche (DC-Ausführung) Bezeichnung Nr. 1 Nr. 3 Nr. 2 INP A Reset INP B Nr. 4 Nr. 5 Reset Enable Nr. 6 Zeitbereich (Mode) GND Nr. 7 Nr. 8 BL – BL + Hintergrundbeleuchtung (+) Schraubklemme Hintergrundbeleuchtung (–) Über einen Steuereingang (Schraubklemme 5) wird der Zeitbereich eingestellt). ISI34.010AX01 NPN PNP Verriegelungseingang für Rücksetztaste NPN. Beschaltet nach GND, Taste freigeschaltet. PNP Rücksetzeingang NPN ISI35.011AX01 Timer-Enable-Eingang ISI35.010AX01 ohne Funktion ISI34.011AX01 NPN unbeschaltet = 99999 h 59 m beschaltet nach GND = 99999,99 h unbeschaltet = 9999 h 59 m 59 s beschaltet nach GND = 9999999,9 s GND = 0 V DC Typ Tabelle 2 Schraubklemme 1: ohne Funktion Schraubklemme 5: Umschaltung der Zeitbereiche (Mode) Kontakteingang / Open Collector NPN (nach 0 V DC schaltend) Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC High-Pegel: 3 ... 5 V DC Eingangswiderstand: ca. 2,2 MOhm Funktion: siehe Tabelle 2 Schraubklemme 2: Time-Enable-Eingang: Zeitmessung, solange Eingang aktiv geschaltet ist NPN: aktiv bei Low-Pegel Eingangswiderstand: ca. 1 MOhm Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC High-Pegel: 3 ... 30 V DC PNP: aktiv bei High-Pegel Eingangswiderstand: ca. 100 kOhm Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC High-Pegel: 4 ... 30 V DC Hinweis: Schraubklemme 3: Rücksetzeingang: aktiv bei negativer Flanke Kontakteingang/ Open Collector NPN (nach 0 V DC schaltend) Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC High-Pegel: 3 ... 30 V DC min. Impulsdauer: 50 ms Eingangswiderstand: ca. 2,2 MOhm Schraubklemme 6: Gemeinsamer GND-Anschluss für alle Eingänge Schraubklemme 7: (–) externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung Schraubklemme 8: (+) externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung (24 V DC ±20 %, 50 mA) Schraubklemme 4: Elektrische Verriegelung der Rücksetztaste Kontakteingang / Open Collector NPN (nach 0 V DC schaltend) Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC High-Pegel: 3 ... 5 V DC Eingangswiderstand: ca. 2,2 MOhm Eingang unbeschaltet: Rücksetztaste verriegelt Eingang beschaltet nach GND: Rücksetztaste freigeschaltet, 4 Wenn Sie den Zeitbereich während des Betriebes wechseln, müssen Sie einen Reset durchführen. Der Zählwert ist sonst nicht reproduzierbar. www.baumer.com ISI34, ISI35 Eingangsspezifikation, Anschlussbelegung und einstellbare Zeitbereiche (AC-Ausführungen) Nr. 1 INP A AC/DC Nr. 2 Common AC/DC Nr. 3 INP B AC/DC Nr. 5 Nr. 4 Reset Enable Nr. 6 Zeitbereich (Mode) GND Nr. 7 Nr. 8 BL – BL + Hintergrundbeleuchtung (+) Bezeichnung Hintergrundbeleuchtung (–) Schraubklemme deutsch Über einen Steuereingang (Schraubklemme 5) wird der Zeitbereich eingestellt). = 99999 h 59 m unbeschaltet = 9999 h 59 m 59 s beschaltet nach GND = 99999,99 h beschaltet nach GND = 9999999,9 s GND = 0 V DC Verriegelungseingang für Rücksetztaste NPN. Beschaltet nach GND, Taste freigeschaltet. unbeschaltet Rücksetzeingang AC/DC Timer-Enable-Eingang AC/DC ISI35.013AX01 Gemeinsamer Anschluss für INP A und INP B Typ ISI34.013AX01 Tabelle 3 Schraubklemme 1: Timer-Enable-Eingang: Zeitmessung solange High-Pegel an diesem Eingang. Optokoppler-Eingang 10 ... 260 V AC/DC galvanisch entkoppelt, aktiv bei High-Signal Low-Pegel: 0 ... 2 V AC/V DC High-Pegel: 10 ... 260 V AC/DC Eingangswiderstand: ca. 160 kOhm Schraubklemme 2: Common AC/DC, gemeinsamer Anschluss für Optokoppler-Eingänge (Schraubklemme 1 und Schraubklemme 3). Schraubklemme 3: Rücksetzeingang: aktiv bei High-Pegel. Optokoppler-Eingang: 10 ... 260 V AC/DC galvanisch entkoppelt, aktiv bei High-Signal min. Impulszeit: 16 ms max. Frequenz: ca. 30 Hz Low-Pegel: 0 ... 2 V AC/V DC High-Pegel: 10 ... 260 V AC/DC Eingangswiderstand: ca. 160 kOhm Schraubklemme 5: Umschaltung der Zeitbereiche (Mode) Kontakteingang/Open Collector NPN (nach 0 V DC schaltend) Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC High-Pegel: 3 ... 5 V DC Eingangswiderstand: ca. 2,2 MOhm Funktion: siehe Tabelle 3 Hinweis: Wenn Sie den Zeitbereich während des Betriebes wechseln, müssen Sie einen Reset durchführen. Der Zählwert ist sonst nicht reproduzierbar. Schraubklemme 6: Gemeinsamer GND-Anschluss für Schraubklemme 4 (Rücksetztaste-Verriegelungseingang) und Schraubklemme 5 (Zeitbereichsumschaltung) Schraubklemme 7: (–) externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung Schraubklemme 8: (+) externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung (24 V DC ±20 %, 50 mA) Schraubklemme 4: Elektrische Verriegelung der Rücksetztaste Kontakteingang / Open Collector NPN (nach 0 V DC schaltend) Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC High-Pegel: 3 ... 5 V DC Eingangswiderstand: ca. 2,2 MOhm Eingang unbeschaltet: Rücksetztaste verriegelt Eingang beschaltet nach GND: Rücksetztaste freigeschaltet www.baumer.com 5 ISI34, ISI35 Lieferumfang: Digitalanzeige Spannbügel Frontrahmen für Schraubbefestigung, Einbauquerschnitt 50 x 25 mm Frontrahmen für Spannbügelbefestigung, Einbauquerschnitt 50 x 25 mm Dichtung Bedienungsanleitung Hinweis: Dieses Produkt enthält eine Lithium-Batterie. Nicht gewaltsam öffnen, nicht ins Feuer werfen. Temperaturen unter –20 °C und über 70 °C vermeiden! Dieses Gerät enthält eine Lithium-Batterie. Gemäß der Batterieverordnung weisen wir Sie auf Folgendes hin: Batterien gehören nicht in den Restmüll, sondern Sie sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Sie können die kompletten Geräte nach Gebrauch zu uns zurückschicken. Falls Sie die Batterien fachgerecht ausbauen können, dürfen Sie diese auch in einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort zurückgeben. Rückgabe-Bestimmungen speziell für Lithium Batterien: Vermeiden Sie Kurzschluss! Kleben Sie daher die Pole der Batterie mit Isolierband ab. Die Pole der Lithium-Batterie dürfen weder versehentlich noch vorsätzlich mit Metallgegenständen in Berührung kommen! Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen Symbol des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen. Danke für Ihre Mithilfe! 6 www.baumer.com ISI34, ISI35 – Slide the fixing clip from the rear onto the housing, until the spring clamps are under tension and the upper and lower latching lugs have snapped into place. Operating instructions LCD Hour meter isiLine 34/35 1.6 Electrical installation The isiLine 34/35 are battery-powered LCD hour meters. They can be used for various applications. Typical uses are for example: operating time and lifetime measurement, passage time measurement, time monitoring, etc. They are controlled by means of dry contacts or voltage pulses. 1.1 Preface Please read this instruction manual carefully before installation and start-up. Please observe all warnings and advices, both for your own safety and for general plant safety. If the device is not used in accordance with this instruction manual, then the intended protection can be impaired. 1.2 Safety Instructions and Warnings Please use the device only if its technical condition is perfect. It should be used only for its intended purpose. Please bear in mind safety aspects and potential dangers and adhere to the operating instructions at all times. The safety standards in force for electrical installations are also to be adhered to. 1.3 Use according to the intended purpose The application area for this device lies in industrial processes and controls, in the fields of manufacturing lines for the metal, wood, plastics, paper, glass, textile and other like industries with a degree of contamination of 2. Over voltages at the terminals of the device must be kept within the limits of Over voltage Category II. The device is not suitable for use in hazardous areas and for areas excluded from EN 61010 Part 1. The device may only be operated indoors as a panel-mounted device. However, in certain conditions, an outdoor operation is also allowed. It may be operated up to an altitude of 2,000 m. Use for any purpose over and beyond this will be deemed as not in accordance with its intended purpose. If the device is used to monitor machines or processes in which, in the event of a failure of the device or an error made by the operator, there might be the risk of damaging the machine or causing an accident to the operators, then it is your responsibility to take the appropriate safety measures. 1.4 Mounting in a control panel ! Mount the device away from heat sources and avoid direct contact with corrosive liquids, hot steam or similar. When mounting the device, make sure it is sufficiently cooled. This device is powered by an internal battery – In order to respect the fire protection regulations, 8 A/150 VA shall not be exceeded on the counter in case of a defect! – Do not wire the terminals of the device that are not used. – The pin assignment of the connectors, as well as the maximum admissible values, must obligatorily be observed. – An EMC-compliant installation is a prerequisite to reach EC conformity. ! 1.7 Advice on noise immunity All connections are protected against external sources of interference. The installation location should be chosen so that inductive or capacitive interference does not affect the device or its connecting lines! Interference (e.g. from switch-mode power supplies, motors, clocked controllers or contactors) can be reduced by means of appropriate cable routing and wiring. 1.8 Measures to be taken: – Use only shielded cable for signal and control lines. – Connect cable shield at both ends. – The conductor cross-section of the cables should be a minimum of 0.14 mm². – The shield connection to the equipotential bonding should be as short as possible and with a contact area as large as possible (low-impedance). – Only connect the shields to the control panel, if the latter is also earthed. – In case of problems due to ground loops, the shield is to be connected to the reference ground, on the reception side, with low impedance and, on the emission side, via a capacitor of approximately 100nF. – Install the device as far away as possible from noise-containing cables. – Avoid routing signal or control cables parallel to power lines. – Cables and their insulation should be in accordance with the intended temperature, voltage and power ranges. The standards of the respective countries apply. DC versions: Use shielded wires for the counting and control inputs so as to obtain the maximum EMC resistance or connect not used count inputs to ground (0 V). AC versions: Use shielded wires for the counting and control inputs so as to obtain the maximum EMC resistance. 1.9 Start-up 1.5 Mounting instructions – Remove the mounting clip from the device. – Insert the device from the front into the panel cut-out, ensuring the front-panel gasket is correctly seated. Is the device set and programmed correctly (function; for counters, max. counting frequency) www.baumer.com 7 english Description ISI34, ISI35 1.10 Failure possibilities and causes Impossible to use the keys: - Key lock input activated If, despite all, your device still does not operate, contact your local representative or call us directly for technical support. Counter does not count: - Wrong or reversed wiring of the counting input - Setting of an input signal not matching the pulse generator - Polarity (NPN/PNP) reversed - No ground connection between the pulse generator and the counter - Signal levels do not reach the switching threshold of the counter When sending your device back, please attach a short description of the failure, of the programming and of the connection diagram, in order to allow us to reproduce a possibly existing defect and to repair your device as quickly as possible. Overview Model Operating mode ISI34.010AX01 Timer ISI34.011AX01 Inputs Time range 99999h 59 m/ 99999.99 h INP B 00 ... 0,7 V DC NPN 04 ... 30 V DC PNP 10 ... 260 V AC/DC AC/DC 00 ... 0,7 V DC NPN 10 ... 260 V AC/DC ISI34.013AX01 ISI35.010AX01 INP A –– Timer ISI35.011AX01 9999 h 59 m 59 s/ 9999999.9 s AC/DC –– 10 ... 260 V AC/DC ISI35.013AX01 Table 1 Options: AC/DC AC operating modes: Timer: Timer: no function Timer-Enable-Input PNP 10 ... 260 V AC/DC AC/DC x = A: no backlight x = B: with backlight DC operating modes: INP A: INP B: 04 ... 30 V DC INP A: INP B: Timer-Enable-Input AC/DC reset input AC/DC Main technical features: Display: Display range: Accuracy: Note: Overflow: Keys: Housing: Panel cut-out: Mounting depth: Weight: Protection level: Connection: EMC: 8 LCD, 8 decades, height of the figures 8 mm 0 ... 99999999 with leading zeros suppression. < 100 ppm For one ON/OFF-cycle the counter can lose max. one impulse of the selected time range In case of a display range overflow, the timer starts again from 0, but without removing the leading zeros and activating all decimal points. Electrical locking of the reset key Panel mounting, 48 x 24 mm according to DIN 43 700, RAL 7021 22,2+0,3 x 45+0,6 mm approximately 48 mm approximately 50 g IP65 on the front side Screw terminals, RM 5.00, 8 poles Rated cross-section: max.: 1 x 1,5 mm2 2 x 0,75 mm2 AWG 26-14 Interference emissions EN55011 Class B Interference resistance EN 61000-6-2 Device safety: Design to: Protection Class: Application area: Power supply: EN61010 Part 1 2 Soiling Level 2 Non-replaceable lithium battery (lifetime approximately. 8 years at 20°C) Working temperature: –10 ... +55 °C, relative humidity < 85%, without condensation Operating temperature: –10 ... +60 °C Storage temperature: –20 .. +70°C Altitude: to 2000 m Backlighting: must be powered by an external elecrical source (24 V ±20%, 50 mA) www.baumer.com ISI34, ISI35 Input specifications, terminal assignment and adjustable time ranges (DC versions) The time range is set via a control input (screw terminal 5). No. 2 INP A No. 3 INP B Reset No. 4 No. 5 Reset Enable No. 6 Time range (Mode) No. 7 No. 8 GND BL – BL + backlight (+) No. 1 backlight (–) Designation GND = 0 V DC Screw terminal ISI35.011AX01 PNP NPN PNP not active = 99999 h 59 m contact with GND = 99999,99 h not active = 9999 h 59 m 59 s contact with GND = 9999999,9 s english Timer Enable Input ISI35.010AX01 no function ISI34.011AX01 Reset input NPN NPN NPN reset key locking input, Contact with GND, key free Model ISI34.010AX01 Table 2 Screw terminal 1: no function Screw terminal 2: Timer Enable Input: time measurement as long as the input is active NPN: Input resistance: Low level: High level: PNP: Input resistance: Low-level: High-level: active for low level approximately 1 MOhm 0 ... 0,7 V DC 3 ... 30 V DC active for high level approximately 100 kOhm 0 ... 0,7 V DC 4 ... 30 V DC Screw terminal 5: Time range switching (Mode) contact input / Open Collector NPN (switching at 0 V DC) Low level: 0 ... 0,7 V DC High level: 3 ... 5 V DC Input resistance: approximately. 2,2 MOhm Function: see table 2 Remark If the time range is changed during operation, the device must be reset, otherwise the counting value will not be reproducible. Screw terminal 6: Common GND connection for all inputs Screw terminal 3: Reset input: active for negative edge contact input / Open Collector NPN (switching at 0 V DC) Low level: 0 ... 0,7 V DC High level: 3 ... 30 V DC Min. pulse duration: 50 ms Input resistance: approximately 2,2 MOhm Screw terminal 7: (–) external power supply for the backlight option Screw terminal 8: (+) external power supply for the backlight option (24 V DC ±20 %, 50 mA) Screw terminal 4: Electrical locking of the reset key Contact input / Open Collector NPN (switching at 0 V DC) Low level: 0 ... 0,7 V DC High level: 3 ... 5 V DC Input resistance: approximately. 2,2 MOhm Input not active: Reset key locked Input active (contact with GND): Reset key unlocked www.baumer.com 9 ISI34, ISI35 Input specification, terminal assignment and adjustable time ranges (AC versions) The time range is set via a control input (screw terminal 5). INP A AC/DC No. 2 Common AC/DC No. 3 No. 4 INP B AC/DC No. 5 No. 6 Time range (Mode) Reset Enable No. 7 No. 8 GND BL – BL + Backlighting (+) No. 1 Backlighting (–) designation GND = 0 V DC Screw terminal NPN reset key locking input, Contact with GND. key free. not active reset input AC/DC Timer Enable Input AC/DC ISI35.013AX01 Common connection for INP A and INP B Model ISI34.013AX01 = 99999 h 59 m not active = 9999 h 59 m 59 s contact with GND = 99999,99 h contact with GND = 9999999,9 s Table 3 Screw terminal 1: Timer Enable Input: time measurement as long as the level at this input is high. Optocoupler input 10 ... 260 V AC/DC galvanic isolation, active for high signal Low level: 0 ... 2 V AC/V DC High level: 10 ... 260 V AC/DC Input resistance: approximately 160 kOhm Screw terminal 5: Time range switching (Mode) Contact input / Open Collector NPN (switching at 0 V DC) Low level: 0 ... 0,7 V DC High level: 3 ... 5 V DC Input resistance: approximately 2,2 MOhm Function: see table 3 Screw terminal 2: Common AC/DC, common connection for the optocoupler inputs (screw terminals 1 and 3) If the time range is changed during operation, the device must be reset, otherwise the counting value will not be reproducible. Remark: Screw terminal 3: Reset input: active for high level. Optocoupler input: 10 ... 260 V AC/DC galvanic isolation, active for high signal Min. pulse duration: 16 ms Max. frequency: approximately 30 Hz Low level: 0 ... 2 V AC/V DC High level: 10 ... 260 V AC/DC Input resistance: approximately 160 kOhm Screw terminal 6: Common GND connection for screw terminal 4 (reset key locking input) and screw terminal 5 (time range switching). Screw terminal 7: (–) external power supply for the backlight option Screw terminal 8: (+) external power supply for the backlight option (24 V DC ±20 %, 50 mA) Screw terminal 4: Electrical locking of the reset key Contact input / Open Collector NPN (switching at 0 V DC) Low level: 0 ... 0,7 V DC High level: 3 ... 5 V DC Input resistance: approximately 2,2 MOhm Input not active: Reset key locked Input in contact with GND: Reset key unlocked 10 www.baumer.com ISI34, ISI35 Note: This product includes a lithium battery. Do not open it by force, do not throw it in the fire. Avoid temperatures below –20 °C and above 70 °C!. This device contains a lithium battery. In compliance with the battery directive, we inform you that: Batteries must not be discarded in the household waste, but the law obliges you to bring them to the collection point specifically provided for that purpose. You can send us back the complete devices after use. If you can remove the batteries according to the state of the art, you can also bring them to a local collection point or to a retailer collecting batteries. Specific provisions for returning lithium batteries: Avoid short-circuits! For that purpose, protect the poles with isolating tape. The poles of the lithium battery shall not come in contact with metallic objects, neither by accident nor intentionally! Batteries containing pollutants are marked with a symbol representing a crossed-out garbage can and the chemical symbol of the heavy metal that determines their classification as containing pollutants. Thank you for your help! www.baumer.com 11 deutsch Timer Clamp Front frame for screw mounting, Panel cut-out 50 x 25 mm Front frame for clamp mounting, Panel cut-out 50 x 25 mm Seal Operating instructions english Scope of delivery: ISI34, ISI35 Instructions d’utilisation 1.5 Instructions de montage Compteurs horaires à affichage LCD isiLine 34/35 Description Les compteurs horaires à affichage LCD isiLine 34/35 sont alimentés par batterie. Ils trouvent leur place dans les applications les plus variées, par exemple: mesure du temps de fonctionnement et de la durée de vie, mesure du temps de passage, surveillance du temps, etc. Ils sont commandés par des contacts secs ou des impulsions de tension. 1.1 Introduction Lisez attentivement ces instructions d’utilisation avant le montage et la mise en service. Pour votre propre sécurité, ainsi que pour la sécurité de fonctionnement, respectez tous les avertissements et indications. Une utilisation de l’appareil non conforme à ces instructions peut affecter la protection prévue. 1.2 Instructions de sécurité et avertissements N’utilisez cet appareil que s’il est techniquement en parfait état, de manière conforme à sa destination, en tenant compte de la sécurité et des risques, et dans le respect des instructions d’utilisation et de ce supplément. Il faut également respecter les normes de sécurité en vigueur pour les installations électriques. 1.3 Utilisation conforme Cet appareil trouve son application dans les process et les commandes industriels dans les domaines des chaînes de fabrication des industries du métal, du bois, des matières plastiques, du papier, du verre, des textiles, etc., avec un degré de salissure de 2. Les surtensions aux bornes à visser de l’appareil doivent être limitées à la valeur de la catégorie de surtension II. L’appareil ne convient pas pour des zones présentant des risques d’explosion, ni pour les domaines d’utilisation exclus par la norme EN 61010 Partie 1. L’appareil ne peut être utilisé que comme appareil encastré et à l’intérieur. Cependant, dans certaines conditions, une utilisation à l’extérieur est également admise. Il peut être mis en ouvre jusqu’à une altitude de 2.000 m. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à sa destination. Si l’appareil est mis en ouvre pour la surveillance de machines ou de process où, en cas de panne ou d’une erreur de manipulation de l’appareil, peuvent apparaître des risques de dommages à la machine ou d’accidents pour les opérateurs, il vous appartient de prendre les mesures de sécurité appropriées. 1.4 Montage encastré ! 12 Montez l’appareil loin de toute source de chaleur et évitez tout contact direct avec des liquides corrosifs, de la vapeur chaude ou des substances similaires. Lors de l’installation, veiller à assurer un refroidissement suffisant de l’appareil. – Retirer le cadre de fixation de l’appareil. – Introduire l’appareil par l’avant dans la découpe d’encastrement du panneau et veiller à ce que le joint du cadre avant soit correctement en place. – Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur le boîtier jusqu’à ce que les étriers élastiques soient comprimés et que les ergots haut et bas soient encliquetés. 1.6 Installation électrique Cet appareil est alimenté par une batterie interne. – Afin de respecter les prescriptions de protection contre les incendies, il ne faut pas dépasser un courant de 8 A/150 VA sur le compteur en cas de défaut ! – Il est interdit de câbler les bornes inutilisées de l’appareil. – Respecter impérativement l’affectation des broches des connecteurs, ainsi que les valeurs maximales admissibles. – Une installation CEM conforme est la condition préalable à la conformité CE. ! 1.7 Indications quant à la résistance aux perturbations Tous les raccordements sont protégés contre les perturbations extérieures. Choisir le lieu d’utilisation de sorte que des perturbations inductives ou capacitives ne puissent pas affecter l’appareil ou les câbles raccordés à celui-ci ! Un tracé de câblage approprié permet de réduire les perturbations (dues p. ex. à des alimentations à commutation, des moteurs, des variateurs ou des contacteurs cyclés). 1.8 Mesures à prendre : – N’utiliser que du câble blindé pour les lignes de signal et de commande. – Raccorder le blindage des deux côtés. – Section de la tresse des conducteurs 0,14 mm² min. – La liaison du blindage à la compensation de potentiel doit être aussi courte que possible et s’effectuer sur une grande surface (basse impédance). – Ne relier les blindages au panneau que si celui-ci est aussi mis à la terre. – En cas de problèmes dus à une boucle de terre, il faut raccorder le blindage du côté réception avec une basse impédance et, du côté émission, à la terre de référence au moyen d’un condensateur d’environ 100nF. – L’appareil doit être encastré aussi loin que possible de lignes soumises à des perturbations. – Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec des conducteurs d’énergie. – Les conducteurs et les isolations de ceux-ci doivent correspondre aux plages de température, de tension et de puissance prévues. Les normes du pays d’installation s’appliquent. Exécutions DC : Utiliser des fils blindés pour les entrées de comptage et de commande afin d’obtenir la résistance CEM maximale ou connecter au GND (0 V) les entrées de comptage non utilisées. www.baumer.com ISI34, ISI35 - Polarité (NPN/PNP) inversée - Pas de raccordement à la masse entre le générateur d’impulsions et le compteur - Dépassement de la fréquence de comptage maximale - Les niveaux des signaux n’atteignent pas le seuil de commutation du compteur Exécutions AC : Utiliser des fils blindés pour les entrées de comptage et de commande afin d’obtenir la résistance CEM maximale. 1.9 Mise en route – L’appareil est-il bien réglé et programmé (fonction ; fréquence de comptage max. pour les compteurs) ? Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous à votre agent local compétent, ou appelez-nous directement pour un conseil technique. 1.10 Possibilités de défauts et leurs causes Impossible d’utiliser les touches : - Entrée de verrouillage des touches activée Le compteur ne compte pas : - Entrée de comptage mal raccordée ou raccordée à l’envers - Réglage d’un signal d’entrée erroné pour le générateur d’impulsions En cas de retour, joignez une brève description du défaut, de la programmation et du schéma de branchement, afin de nous permettre de reproduire un éventuel défaut et d’assurer une réparation de votre appareil aussi rapide que possible. Modèles ISI34.010AX01 ISI34.011AX01 Mode opératoire Compteur horaire Plage de temps Entrées de comptage INP A 99999h 59 m/ 99999.99 h ISI35.011AX01 00 ... 0,7 V DC 10 ... 260 V AC/DC ISI34.013AX01 ISI35.010AX01 INP B –– Compteur horaire 9999 h 59 m 59 s/ 9999999.9 s AC/DC –– AC/DC 10 ... 260 V AC/DC ISI35.013AX01 Tableau 1 Options : NPN 10 ... 260 V AC/DC PNP 00 ... 0,7 V DC AC/DC 04 ... 30 V DC NPN 10 ... 260 V AC/DC PNP x = A: non rétroéclairé x = B: rétroéclairé Modes opératoires DC : Modes opératoires AC : Compteur: INP A: INP B: Compteur: INP A: INP B: sans fonction entrée Timer Enable 04 ... 30 V DC français Modèle entrée Timer Enable AC/DC entrée de remise à zéro AC/DC Caractéristiques techniques générales : Affichage : Plage d’affichage : LCD, 8 décades, hauteur des chiffres 8 mm. 0 ... 99999999 avec suppression des zéros de tête. Précision: < 100 ppm Remarque: pour un cycle marche-arrêt, le compteur peut perdre au maximum une impulsion de la plage de temps sélectionnée En cas de dépassement de la plage Dépassement : d’affichage, le compteur repart de 0, mais sans suppression des zéros de tête et en activant tous les points décimaux. Touches: Verrouillage électrique de la touche de RAZ Boîtier : Montage dans tableau, 48 x 24 mm suivant DIN 43 700, RAL 7021 Découpe d’encastrement : 22,2+0,3 x 45+0,6 mm Profondeur de montage : env. 48 mm Poids : env. 50 g Indice de protection :IP65 sur la face avant Raccordements : Bornes à vis, RM 5.00, 8 bornes Section nominale: max.: 1 x 1,5 mm2 2 x 0,75 mm2 AWG 26-14 CEM : Emissions parasites EN55011 Classe B Résistance aux parasites EN 61000-6-2 Sicurezza dell’apparecchio Progetto in conformità con: EN61010, Parte 1 Classe di protezione: Classe di protezione 2 Area d’utilizzo: Grado di sporco 2 degré de contamination 2 Alimentation : Batterie au lithium non remplaçable (durée de vie env. 8 ans à 20°C) Température de travail : –10 ... +55 °C, humidité relative < 85%, sans condensation Température de fonctionnement : –10 ... +60 °C Température de stockage : –20 .. +70°C Altitude : jusqu’à 2000 m Rétroéclairage: doit être alimenté par une source électrique extérieure (24 V ±20%, 50 mA) www.baumer.com 13 ISI34, ISI35 Caractéristiques des entrées, affectation des bornes et plages de temps réglables (exécution CC) Désignation N° 1 N° 2 INP A N° 3 INP B N° 4 Reset N° 5 Reset Enable N° 6 Plage de temps (Mode) GND N° 7 N° 8 BL – BL + Rétroéclairage (+) Borne à vis Rétroéclairage (–) La plage de temps se règle par l’intermédiaire d’une entrée de commande (borne à vis 5). ISI35.011AX01 PNP NPN PNP non activée = 99999 h 59 m contact avec GND = 99999,99 h non activée = 9999 h 59 m 59 s contact avec GND = 9999999,9 s GND = 0 V DC Entrée Timer Enable ISI35.010AX01 sans fonction ISI34.011AX01 Entrée de verrouillage de la touche de remise à zéro NPN. Contact avec GND, touche libérée. NPN ISI34.010AX01 Entrée de remise à zéro NPN Modèle Tableau 2 Borne à vis 1: Borne à vis 5: sans fonction Borne à vis 2: Entrée Timer Enable: Mesure du temps tant que l’entrée est active NPN: active pour niveau bas Résistance d’entrée : env. 1 MOhm Niveau Bas: 0 ... 0,7 V AC Niveau Haut: 3 ... 30 V AC PNP: active pour niveau haut Résistance d’entrée : env. 100 kOhm Niveau Bas: 0 ... 0,7 V AC Niveau Haut: 4 ... 30 V AC Borne à vis 3: Entrée de remise à zéro active pour front négatif Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V CC) Niveau Bas: 0 ... 0,7 V DC Niveau Haut: 3 ... 30 V DC Durée d’impulsion min.: 50 ms Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm Borne à vis 4: Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0V) Niveau Bas: 0 ... 0,7 V DC Niveau Haut: 3 ... 5 V DC Résistance d’entrée: env. 2,2 MOhm Entrée non activée: Touche de remise à zéro verrouillée Entrée en contact avec GND: Touche de remise à zéro déverrouillée 14 Commutation des plages de temps (Mode) Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC) Niveau Bas: 0 ... 0,7 V DC Niveau Haut: 3 ... 5 V DC Résistance d’entrée: env. 2,2 MOhm Fonction: voir le Tableau 2 Nota: Si la plage de temps est modifiée en cours de fonctionnement, il faut remettre l’appareil à zéro. Dans le cas contraire, la valeur du comptage ne sera pas reproductible. Borne à vis 6 : Raccordement GND commun à toutes les entrées Borne à vis 7 : (–) alimentation extérieure pour l’option LCD rétroéclairé Borne à vis 8 : (+) alimentation extérieure pour l’option LCD rétroéclairé (24 V DC ±20 %, 50 mA) www.baumer.com ISI34, ISI35 Caractéristiques des entrées, affectation des bornes et plages de temps réglables (exécution CA) La plage de temps se règle par l’intermédiaire d’une entrée de commande (borne à vis 5). INP A CA/CC N° 2 Common CA/CC N° 3 INP B CA/CC N° 4 N° 6 N° 5 Plage de temps (Mode) Reset Enable N° 7 N°. 8 GND BL – BL + Rétroéclairage (+) N° 1 Rétroéclairage (–) Désignation GND = 0 V DC Borne à vis non activée = 99999 h 59 m non activée = 9999 h 59 m 59 s contact avec GND = 99999,99 h contact avec GND = 9999999,9 s français Entrée de verrouillage de la touche de remise à zéro NPN. Contact avec GND, touche libérée. Entrée de remise à zéro CA/CC Entrée Timer Enable CA/CC ISI35.013AX01 Raccordement commun pour INP A et INP B Modèle ISI34.013AX01 Tableau 3 Borne à vis 1: Entrée Timer Enable: Mesure du temps tant que le niveau de cette entrée est Haut. Entrée optocoupleur :10 ... 260 V AC/DC découplage galvanique, actif pour signal Haut Niveau Bas : 0 ... 2 V AC/DC Niveau Haut : 10 ... 260 V AC/DC Résistance d’entrée : env. 160 kOhm Borne à vis 2: Commun AC/DC, raccordement commun pour les entrées optocoupleur (borne à vis 1 et borne à vis 3). Borne à vis 3: Entrée de remise à zéro: actif pour signal Haut Entrée optocoupleur : 10 ... 260 V AC/DC découplage galvanique, actif pour signal Haut Durée d’impulsion min: 16 ms Fréquence max. env. 30 Hz Niveau Bas: 0 ... 2 V AC/DC Niveau Haut : 10 ... 260 V AC/DC Résistance d’entrée : env. 160 kOhm Borne à vis 4: Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V CC) Niveau Bas: 0 ... 0,7 V DC Niveau Haut : 3 ... 5 V DC Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm Entrée non activée : Touche de remise à zéro verrouillée Entrée en contact avec GND : Touche de remise à zéro déverrouillée Borne à vis 5: Commutation des plages de temps (Mode) Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC) Niveau Bas : 0 ... 0,7 V DC Niveau Haut : 3 ... 5 V DC Résistance d’entrée: env. 2,2 MOhm Fonction: voir Tableau 3 Nota: Si la plage de temps est modifiée en cours de fonctionnement, il faut remettre l’appareil à zéro. Dans le cas contraire, la valeur du comptage ne sera pas reproductible Borne à vis 6 : Raccordement GND commun pour la borne 4 (entrée de verrouillage de la touche de remise à zéro) et la borne 5 (commutation des plages de temps). Borne à vis 7 : (–) alimentation extérieure pour l’option LCD rétro-éclairé Borne à vis 8 : (+) alimentation extérieure pour l’option LCD rétroéclairé (24 V DC ±20 %, 50 mA) www.baumer.com 15 ISI34, ISI35 Etendue de la livraison : Compteur Etrier de montage Cadre avant pour fixation par vis, Découpe d’encastrement 50 x 25 mm Cadre avant pour fixation par étrier, Découpe d’encastrement 50 x 25 mm Joint Instructions d’utilisation Nota : Ce produit comporte une batterie au lithium. Ne pas l’ouvrir de force, ne pas le jeter au feu. Eviter des températures inférieures à –20 °C et supérieures à 70 °C ! Cet appareil contient une pile au lithium. Conformément aux dispositions sur la récupération et le recyclage des piles, nous vous informons que : Les piles ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. La loi vous impose de les rapporter aux points de collecte spécifiquement prévus à cet effet. Vous pouvez nous retourner les appareils complets usagés. Si vous êtes en mesure de retirer les piles dans les règles de l’art, vous pouvez aussi porter celles-ci dans une déchetterie communale ou les déposer dans un commerce qui récupère les piles. Dispositions spécifiques pour le retour de piles au lithium : Evitez les courts-circuits ! Pour cela, protégez les bornes de la pile à l’aide de ruban adhésif isolant. Ne mettez pas les bornes de la pile au lithium en contact avec des objets métalliques, ni involontairement ni volontairement ! Les piles contenant des substances polluantes sont indiquées par un symbole représentant une poubelle barrée et le symbole chimique du métal lourd qui détermine leur classification en tant que polluants. Merci de votre contribution ! 16 www.baumer.com ISI34, ISI35 Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement: DC-Typ: ISI34.010AX01 ISI35.010AX01 DC-Typ: ISI34.011AX01 ISI35.011AX01 max. 30 V DC n.c. INP B Reset max. 30 V DC max. 5 V DC 1 n.c. 2 INP B 3 Reset 1 2 3 Reset 4 Enable Mode 5 Reset 4 Enable Mode 5 GND 6 GND 7 (-) BL (-) BL (+) BL 24 V DC ±20 %, 50 mA 8 (+) BL max. 5 V DC 6 7 8 24 V DC ±20 %, 50 mA Zeitbereiche und Anzeige des Betriebsstundenzählers/Time ranges and display/Plages de temps et affichage AC-Typ: ISI34.013AX01 ISI35.013AX01 max. 5 V DC INP A 1 Common 2 AC/DC INP B 4 GND 6 (+) BL 10 .. 260 VAC/VDC 10 .. 260 VAC/VDC 3 Reset Enable Mode (-) BL Zeitbereiche/Time range/Plage de temps Anzeige/Display /Affichage 99999 h 59 m 99999.99 h 9999 h 59 m 59 s 5 9999999.9 s 7 8 24 V DC ±20 %, 50 mA BL = Hinterleuchtung/backlight/rétroéclairage www.baumer.com 17 ISI34, ISI35 Abmessungen/Dimensions/Dimensions: Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement : Abmessungen Einbaurahmen/Frame dimensions/Dimensions du cadre: Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement : Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement : 1 18 Senkung Af3, DIN 74/Countersinking Af3, DIN 74/Fraisure Af3, DIN 74 www.baumer.com Baumer IVO GmbH & Co. KG Dauchinger Strasse 58 – 62 DE-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 942-0 Fax +49 (0)7720 942-900 [email protected] www.baumer.com Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Subject to modification in technic & design. Sous réserve modifications et d‘erreur dans la technique et le design. R.60340.9408