MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MQR 3000F - HDmag flex Abtastkopf mit Magnetband Lagerloser „quasi-absoluter“ SSI Drehgeber mit magnetischer Abtastung Sensing head with magnetic belt „Quasi-absolute“ encoder SSI without bearings with magnetic sensing Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 2 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3 3 Vorbereitung 4 3.1 Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 5 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 5 3.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 5 3.4 Erklärung Bestellbezeichnung ..................................................................................................................... 6 3.5 Tabellen Bestellbezeichnung ........................................................................................................................ 7 Montage ................................................................................................................................................................................. 8 5 4.1 Montage Magnetband ...................................................................................................................................... 8 4.1.1 Schritt 1 ............................................................................................................................................................. 8 4.1.2 Schritt 2 ............................................................................................................................................................. 9 4.1.3 Schritt 3 .......................................................................................................................................................... 10 4.1.4 Diagramme: Anzugsmoment des Spannbandes in Abhängigkeit der Umgebungstemperatur ...................................................................................................................11 4.2 Montage Abtastkopf ....................................................................................................................................... 12 4.2.1 Bohrbild .......................................................................................................................................................... 12 4.2.2 Befestigung und Ausrichtung .............................................................................................................. 13 4.3 Toleranzbereich Wellendurchmesser ................................................................................................... 14 4.4 Initialisierung einer validierten absoluten Position ......................................................................... 14 Abmessungen ................................................................................................................................................................ 15 6 Elektrischer Anschluss 7 6.1 Kabelanschluss ................................................................................................................................................ 16 6.1.1 Schritt 1 .......................................................................................................................................................... 16 6.1.2 Schritt 2 ...........................................................................................................................................................17 6.2 Stiftbelegung Flanschdose ......................................................................................................................... 18 6.3 Pegel des Ausgangs «System OK+» .................................................................................................... 18 6.4 Ausgangssignale SSI .................................................................................................................................... 19 6.5 Zusätzliche Ausgangssignale ................................................................................................................... 20 6.5.1 Version mit Rechtecksignalen (HTL/TTL) .................................................................................... 20 6.5.2 Version mit Sinussignalen (SinCos) ................................................................................................ 20 6.6 Anschlusskabel ................................................................................................................................................. 20 6.7 LED-Statusanzeige, Wert des Ausgangs «System OK+» und Wert des Data valid-Bits .............................................................................................................................. 21 Technische Daten ........................................................................................................................................................ 23 8 7.1 Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 23 7.2 Technische Daten - elektrisch (Rechteck) .......................................................................................... 23 7.3 Technische Daten - elektrisch (Sinus) .................................................................................................. 23 7.4 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 24 Zubehör .............................................................................................................................................................................. 27 ...................................................................................................................................................................... 5 ........................................................................................................................................... 16 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 Table of contents Table of contents 1 General notes 2 Security indications 3 Preparation 4 3.1 Scope of delivery ................................................................................................................................................ 5 3.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 5 3.3 Required tools (not included in scope of delivery) ............................................................................ 5 3.4 Declaration part number ................................................................................................................................. 6 3.5 Tables part number ............................................................................................................................................ 7 Mounting ............................................................................................................................................................................... 8 5 4.1 Mounting magnetic belt ................................................................................................................................... 8 4.1.1 Step 1 ................................................................................................................................................................. 8 4.1.2 Step 2 ................................................................................................................................................................. 9 4.1.3 Step 3 .............................................................................................................................................................. 10 4.1.4 Diagrams: Tightening torque of the magnetic belt depending on ambient temperature ................................................................................................................................11 4.2 Mounting sensing head ................................................................................................................................ 12 4.2.1 Hole pattern ................................................................................................................................................. 12 4.2.2 Fixing and adjustment ............................................................................................................................ 13 4.3 Tolerance for the shaft diameter .............................................................................................................. 14 4.4 Initialization of a validate absolute position ....................................................................................... 14 Dimensions ...................................................................................................................................................................... 15 .................................................................................................................................................................... 2 ...................................................................................................................................................... 4 .......................................................................................................................................................................... 5 6 Electrical connection 7 6.1 Cable connecting ............................................................................................................................................. 16 6.1.1 Step 1 .............................................................................................................................................................. 16 6.1.2 Step 2 .............................................................................................................................................................. 17 6.2 Flange connector pin assignment ........................................................................................................... 18 6.3 Level of output «System OK+» ................................................................................................................. 18 6.4 Output signals SSI .......................................................................................................................................... 19 6.5 Additional output signals .............................................................................................................................. 20 6.5.1 Version with square-wave signals (HTL/TTL) ........................................................................... 20 6.5.2 Version with sinewave signals (SinCos) ....................................................................................... 20 6.6 Connecting cable ............................................................................................................................................. 20 6.7 LED status display, value of output «System OK+» and value of data valid bit ..................................................................................................................................... 22 Technical data ................................................................................................................................................................ 25 8 7.1 Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 25 7.2 Technical data - electrical ratings (square-wave) ........................................................................... 25 7.3 Technical data - electrical ratings (sinewave) ................................................................................... 25 7.4 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 26 Accessories ..................................................................................................................................................................... 27 MB233 - 11111230 ................................................................................................................................................. 16 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Der magnetische „quasi-absolute“ Drehgeber MQR 3000F ist ein Präzisionsmesssystem, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. “Quasi-absolut” bedeutet, es handelt sich um einen inkrementalen Drehgeber, der erst nach Initialisierung ein absolutes Positionssignal ausgibt, siehe Abschnitt 4.4. 1.3 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.4 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -40 °C bis +85 °C, am Gehäuse gemessen. 1.5 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.7Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.8 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.9 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. 1 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 1 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation i Information Recommendation for product handling 1.2The magnetic “quasi-absolute” encoder MQR 3000F is a precision measurement system which must be handled with care by skilled personnel only. ”Quasi-absolute” means that it is an incremental encoder that provides a valid absolute position only after initialization, see section 4.4. 1.3 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.4 The operating temperature range of the device is between -40 °C and +85 °C, measured at the housing. 1.5 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.6 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.7 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.8 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.9 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 2 2Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 2.2 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung • Das Magnetband darf mechanisch nicht belastet werden. 2.3 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. 2.4 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können den Abtastkopf und das Magnetband beschädigen. Die Demontage eines verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 2.5 Explosionsgefahr Den Drehgeber nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. 2.6 Zerstörungsgefahr durch Fremdfelder Fremdfelder und das Verwenden von magnetischem Werkzeug oder magnetischen Haltevorrichtungen können die magnetische Maßverkörperung des Drehgebers zerstören. 3 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 Security indications 2 Security indications 2.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. 2 • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 2.2 Risk of destruction due to mechanical overload • The magentic belt must be protected against mechanical damage. 2.3 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. 2.4 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the sensor head and the magnetic belt. Dismounting an encoder, secured by adhesive may lead to the destruction of the unit. 2.5 Explosion risk Do not use the encoder in areas with explosive and/or highly inflammable materials. They may explode and/or catch fire by possible spark formation. 2.6 Risk of destruction due to external magnetic fields External magnetic fields and using magnetic tools or magnetic holder may permanently damage the magnetic measure of the encoder. MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 4 3Vorbereitung / Preparation 3 Vorbereitung 3 Preparation 3.1 Lieferumfang 3.1 Scope of delivery 1 2 4 3 5 1 Magnetband mit Edelstahlrückschluss 1 Magnetic belt with stainless steel carrier 2 Spannschloss mit Torxschraube M3 2 Belt lock with screw with torx drive M3 3 Abtastkopf mit LED 3 Sensor head with LED 4 Flanschdose M23, 17-polig, Stiftkontakte, rechtsdrehend, siehe Abschnitt 6.1.2 und 6.2. Abstandslehre 1,5 mm 4 Flange connector M23, 17-pin, male, CW, see section 6.1.2 and 6.2. Distance gage 1.5 mm 5 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 5 3.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) 2x 6 7 8 6 Befestigungsschraube M8x35 mm, ISO 4762 6 Fixing screw M8x35 mm, ISO 4762 7 Rundsteckverbinder M23, 17-polig, Buchsenkontakte, linksdrehend, siehe Abschnitt 6.1.1. Als kostenloses Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068551 Anschlusskabel, siehe Abschnitt 6.5. 7 Mating connector, 17-pin, female, CCW, see section 6.1.1. Available as accessory free of charge, order number: 11068551 Connecting cable, see section 6.5. 8 3.3 9 5 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 8 3.3 Required tools (not included in scope of delivery) 6 mm 6 mm 24 und 27 mm 24 and 27 mm TX 10 TX 10 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 9 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 3 Vorbereitung / Preparation 3.4 Erklärung Bestellbezeichnung 3.4 Declaration part number Auflösung Drehzahl, siehe Tabelle Abschnitt 3.5. Resolution speed, see table section 3.5. Zusätzlicher Ausgang, siehe Tabelle Abschnitt 3.5. Additional output, see table section 3.5. MQR3000F- .... . N . . A Paritätsbit Parity bit None (ohne) /4802Even (gerade) /4803Odd (ungerade) Betriebstemperatur Operating temperature A -40...+85 °C Auflösung Position Singleturn Resolution position singleturn 00Kein Positionssignal No position signal 13 13 Bit/bit 16 16 Bit/bit 20 20 Bit/bit Betriebsspannung / Schnittstelle Voltage supply / interface UG4,75…30 VDC, SSI Gray UB4,75…30 VDC, SSI binär/binary Anschluss Connection N Flanschdose M23, tangential, 17-polig, Stiftkontakte, CW Flange connector M23, tangential, 17-pin, male, CW Wellendurchmesser (mm) Shaft diameter (mm) .... 0300...3183 MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 6 3Vorbereitung / Preparation 3.5 Tabellen Bestellbezeichnung 3.5 Tables part number Tabelle: Auflösung Drehzahl Table: Resolution speed 00 SE SF SG SH SI SK SL SM S2 S3 S4 S7 S8 00 SE SF SG SH SI SK SL SM S2 S3 S4 S7 S8 Kein Geschwindigkeitssignal 12 Bit, ±20 U/min 12 Bit, ±40 U/min 12 Bit, ±500 U/min 12 Bit, ±2000 U/min 14 Bit, ±20 U/min 14 Bit, ±40 U/min 14 Bit, ±500 U/min 14 Bit, ±2000 U/min 16 Bit, ±40 U/min 16 Bit, ±500 U/min 16 Bit, ±2000 U/min 18 Bit, ±500 U/min 18 Bit, ±2000 U/min Tabelle: Zusätzlicher Ausgang 0 G H J 7 8 9 4 5 6 7 Kein zusätzlicher Ausgang 4096 Impulse TTL, HTL (Vin=Vout), 4 Kanal 4096 Impulse TTL/RS422, 4 Kanal 4096 Sinusperioden SinCos (1 Vss), 4 Kanal 2048 Impulse TTL, HTL (Vin=Vout), 4 Kanal 2048 Impulse TTL/RS422, 4 Kanal 2048 Sinusperioden SinCos (1 Vss), 4 Kanal 1024 Impulse TTL, HTL (Vin=Vout), 4 Kanal 1024 Impulse TTL/RS422, 4 Kanal 1024 Sinusperioden SinCos (1 Vss), 4 Kanal No speed signal 12 Bit, ±20 rpm 12 Bit, ±40 rpm 12 Bit, ±500 rpm 12 Bit, ±2000 rpm 14 Bit, ±20 rpm 14 Bit, ±40 rpm 14 Bit, ±500 rpm 14 Bit, ±2000 rpm 16 Bit, ±40 rpm 16 Bit, ±500 rpm 16 Bit, ±2000 rpm 18 Bit, ±500 rpm 18 Bit, ±2000 rpm Table: Additional output 0 G H J 7 8 9 4 5 6 No additional output 4096 pulses TTL, HTL (Vin=Vout), 4 channel 4096 pulses TTL/RS422, 4 channel 4096 sinewave cycles SinCos (1 Vpp), 4 channel 2048 pulses TTL, HTL (Vin=Vout), 4 channel 2048 pulses TTL/RS422, 4 channel 2048 sinewave cycles SinCos (1 Vpp), 4 channel 1024 pulses TTL, HTL (Vin=Vout), 4 channel 1024 pulses TTL/RS422, 4 channel 1024 sinewave cycles SinCos (1 Vpp), 4 channel Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 Montage / Mounting 4 Montage 4 Mounting 4.1 Montage Magnetband 4.1 Mounting magnetic belt Magnetic belt mounting area must be clean, dry and free from dust or debris. Spannbandmontagestelle sorgfältig reinigen, sie muss trocken, staubund fettfrei sein. 4.1.1 Schritt 1 4.1.1 Aufzeichnen einer Hilfslinie für die korrekte Bandausrichtung: a) Geeigneten Stift auf die Welle setzen und fixieren, zum Beispiel am vormontierten Abtastkopf oder dessen Aufnahme. b) Welle eine volle Umdrehung drehen, so dass der Stift auf der Welle die Spannbandposition markiert. Für eine korrekte Funktionsweise ist es wichtig, das Spannband axial auf der Welle sorgfältig auszurichten, Empfehlung: ±1mm. MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 4 Step 1 For ease of magnetic belt alignment a reference line could be drawn onto the shaft: a) Use a suitable felt pen onto the shaft. Secure it temporarily, e.g. use the head mount or the pre-assembled sensor head as reference. b) Rotate the shaft at least one full turn to get a line with perfect axial position for the belt alignment. For system performance it is crucial to align the magnetic belt within ±1mm axially. 8 4Montage / Mounting 4.1 Montage Magnetband 4.1 Mounting magnetic belt 4.1.2 Schritt 2 4.1.2 Step 2 a) Spannband um die Welle legen. Edelstahlrückschluss zur Welle. a) Wrap magnetic belt around the shaft. Stainless steel carrier towards to shaft. b) Fixierung eines Spannbandendes auf der Welle, zum Beispiel mit Klebeband. b) Fix one end of the magnetic belt on the shaft, e.g. using adhesive tape. c) Greifen des freien Spannbandendes und Zusammenführen der Enden. c) Pull the free end of the belt and put both ends together. d) Spannband entlang der Hilfslinie ausrichten. Magnetband außen Magnetic tape outside d) Adjust magnetic belt in parallel to the line drawn before. Edelstahlrückschluss innen Stainless steel carrier inside 1 * 2 * *Siehe Seite 5 See page 5 Magnetband längen. bei Montage nicht Keine magnetischen Werkzeuge benutzen. 9 Avoid stretching the magnetic belt during mounting. Do not use magnetized tools. Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 4 Montage / Mounting 4.1.3 4.1.3 Schritt 3 Step 3 a) Ausstreifen von Wellen im Spannband hin zum Spannschloss mit der Hand. a) Flatten the tape along the shaft to remove potential unevenness. b) Kontrollieren, dass das Spannband umlaufend sauber auf der Wellenoberfläche aufliegt. b) Check for uniform application all around the shaft. c) Handfestes Anziehen der Spannschlossschrauben. Als Werkzeug empfiehlt sich die Verwendung eines Drehmomentschraubendrehers mit geeignetem Stellbereich, zum Beispiel „Stahlwille Torsiomax 775/12, Art.-Nr. 51060012“. c) Tighten the screws evenly hand-tight. We recommend using a suitable torque wrench, e.g. “Stahlwille Torsiomax 775/12, Art.-Nr. 51060012”. Anzugsmoment siehe Abschnitt 4.1.4. Tightening torque see section 4.1.4. TX 10 2 * Drehen Sie die Schrauben gleichmäßig fest, so dass beide Schlosshälften stets parallel bleiben. Bei zu großem Anzugsmoment verzieht sich das Magnetband und Sie verlieren Luftspaltreserve. Evenly tighten the screws to keep both parts of the belt lock aligned in parallel all the time. If too high torque is used, the magnetic scale will warp and reduce useable air gap. Bitte benutzen Sie bei erneuter Montage neue Schrauben. Please use screws only one time. MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 10 4Montage / Mounting 4.1.4 40 45 40 35 30 AL Welle CrNi Welle Stahl Welle Umgebungstemperatur in [°F] 11 50 45 65 60 55 50 45 40 35 30 AL shaft CrNi shaft Steel shaft 28 35 42 49 56 63 70 77 84 91 98 105 112 119 50 Ambient temperature [°C] Tightening Torque [Ncm] 55 28 35 42 49 56 63 70 77 84 91 98 105 112 119 Anzugsmoment in [Ncm] 60 40 30 Umgebungstemperatur in [°C] 65 AL shaft CrNi shaft Steel shaft 35 35 50 45 40 35 30 25 15 10 5 30 20 AL Welle CrNi Welle Stahl Welle 35 45 30 40 50 25 45 55 20 50 60 15 55 10 60 65 0 Tightening Torque [Ncm] 65 Diagrams: Tightening torque of the magnetic belt depending on ambient temperature 5 Diagramme: Anzugsmoment des Spannbandes in Abhängigkeit der Umgebungstemperatur 0 Anzugsmoment in [Ncm] 4.1.4 Ambient temperature [°F] Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 Montage / Mounting 4.2 Montage Abtastkopf 4.2 Mounting sensing head 4.2.1 Bohrbild 4.2.1 Hole pattern dur c hm e s ser / S ha f t d ia m e te rD L Wel len 4 L = D / 2 + 45.3 135 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 12 4Montage / Mounting 4.2 Montage Abtastkopf 4.2 Mounting sensing head 4.2.2 Befestigung und Ausrichtung 4.2.2 Fixing and adjustment 14 mm 6 mm 6 * 3 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 6 Nm ±5 mm Zulässiger Axialversatz zwischen Abtastkopf und Magnetband Permissible axial displacement between the sensor head and the magnetic belt Luftspalt 1.5 +1.5 -0.5 Air gap 0 *Siehe Seite 5 See page 5 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Der Luftspalt zwischen Magnetband und Abtastkopf beträgt nominell 1.5 mm (min./max. 1...3 mm). Zur Ausrichtung benutzen Sie bitte die mitgelieferte Abstandslehre. Achten Sie bei der Montage auf die Bündigkeit zwischen Magnetband und Abtastkopf (max. zulässiger Axialversatz während des Betriebes: ±5 mm). 13 Make sure there is an 1.5 mm nominally air gap (min./max. 1...3 mm) between the magnetic belt and the sensor head. Check the flush alignment of the magnetic belt and the sensor head during mounting (max. permissible axial displacement during operation: ±5 mm). Use the supplied distance gage for radial adjustment. Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 Montage / Mounting 4.3 Toleranzbereich Wellendurchmesser 4.3 4 Tolerance for the shaft diameter C Nenndurchmesser Nominal diameter + 2 mm B Nenndurchmesser Nominal diameter + 1.2 mm A Nenndurchmesser Nominal diameter A Nenndurchmesser Nominal diameter - 2.4 mm B C Nenndurchmesser Nominal diameter - 3 mm Bereich Area Ausgangssignale Output signals Ausgang «System OK+» und Data valid Bit Output «System OK+» and data valid bit LED-Statusanzeige LED status display A Vorhanden Present HIGH Grün, Grünblinkend Green, flash light green B Vorhanden (eingeschränkt) Present (limited) HIGH Gelb Yellow C Abgeschaltet, kein Signal Off, no signal LOW Rot Red 4.4 Initialisierung einer validierten absoluten Position 4.4 Initialization of a validate absolute position Der MQR 3000F ist ein „quasi-absoluter” Drehgeber. „Quasi-absolut” bedeutet, es handelt sich um einen inkrementalen Drehgeber, der erst nach Initialisierung eine validierte absolute Position ausgibt. The MQR 3000F is a “quasi-absolute” encoder. “Quasi-absolute” means that it is an incremental encoder that provides a valid absolute position only after initialization. Um den Drehgeber zu initialisieren muss das Spannschloss nach jedem Einschalten zweimal in derselben Richtung den Abtastkopf überfahren. Spätestens jetzt wird hier die Nullposition gesetzt und eine validierte absolute Position ausgegeben. Therefore the belt lock must pass the sensor head twice in the same direction. The zero position will then be set to the middle of the belt lock and the encoder delivers valid absolute position data. MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 14 5Abmessungen / Dimensions 5 5 Abmessungen Dimensions D = Wellendurchmesser/Shaft diameter B = Außendurchmesser/Outside diameter Positive Drehrichtung Positive rotating direction 1.3 Magnetband mit Edelstahlrückschluss Magnetic belt with stainless steel carrier B = D + 2.6 L = D / 2 + 45.3 Spannschloss Belt lock 1.5 +1.5 Luftspalt/Air gap -0.5 Zubehör Accessory All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 15 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 Elektrischer Anschluss 6 Electrical connection 6.1 Kabelanschluss 6.1 Cable connecting 6.1.1 Schritt 1 6.1.1 Step 1 ≤ 25 Ansicht X Löteinsatz, Belegung siehe Abschnitt 6.2. View X Insert with solder contacts, assignment see section 6.2. mm ø7-12 mm Kabelschirm Cable shield 11 Ansicht X View X EMV-Ring EMC ring 12 1 10 4 mm 2 16 13 9 3 8 4 15 14 7 6 17 5 Code 27 mm 7 * 24 mm 8 * *Siehe Seite 5 See page 5 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 16 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1 Kabelanschluss 6.1 Cable connecting 6.1.2 Schritt 2 6.1.2 Step 2 Handfest Hand-tight 8 * 7 * 4 * Stiftbelegung Flanschdose siehe Ansicht Y, Abschnitt 6.2. Flange connector pin assignment see view Y, section 6.2. *Siehe Seite 5 See page 5 17 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2 Stiftbelegung Flanschdose 6.2 Flange connector pin assignment Ansicht Y in Flanschdose M23, 17-polig, Stiftkontakte, rechtsdrehend, siehe Abschnitt 6.1.2. View Y on flange connector, 17-pin, male, CW, see section 6.1.2. 6 11 1 2 3 12 16 13 17 4 8 15 14 5 7 6 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 System OKDIR 2) (Drehrichtung / Rotating direction) Nicht benutzen / Do not use System OK+ Nullsetzer / Zero 3) Nicht benutzen / Do not use +UB SSI CLK+ SSI CLK- 10 11 12 13 14 15 16 17 0 V 1) Interner Schirm / Internal shield B+ / SIN+ B- / SINSSI DATA+ A+ / COS+ A- / COSSSI DATA- Masseanschluss / Ground HIGH kehrt die Zählrichtung um / HIGH reverse counting direction 3) Übernahme bei steigender Flanke / Adoption at rising edge 1) 2) Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads. Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen. 6.3 Pegel des Ausgangs «System OK+» 6.3 Level of output «System OK+» Ausgangsstufe Output stage Pegel des Ausgangs «System OK+» Level of output «System OK+» SinCos TTL TTL TTL HTL TTL @ +UB = 5 VDC HTL @ +UB = 10...30 VDC Ausgang «System OK+» = HIGH bedeutet “Kein Fehler” Output «System OK+» = HIGH means “No error” MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 18 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.4 Ausgangssignale SSI 6.4 Output signals SSI 6.4.1 Zyklus für eine vollständige SSI Datenübertragung 6.4.1 Serial word for a complete SSI data transmission Clock Data Position n-1...0 bit Speed m-1...0 bit msb → lsb msb → lsb DV Data valid-Bit Mit Positionsausgabe: 1 = Positionssignal ist gültig und kein Fehler liegt vor, 0 = Positionssignal ist nicht gültig Ohne Positionsausgabe: 1 = Kein Fehler, 0 = Fehler Data valid bit With position output: 1 = Position output is valid and no error detected, 0 = Position output is not valid Without position output: 1 = No error, 0 = Error Paritätsbit / Parity bit Nur bei Version mit Parität Only for version with parity Pty t2 Clock-Frequenz: Clock frequency: Periode (T): Period (T): Verzögerungszeit (t1): Time lag (t1): Monoflopzeit (t2): Monoflop time (t2): Master Wartezeit (t2): Master wait time (t2): n, m: 100 kHz...2 MHz 0,5…10 μs 0,25…5 μs 13 μs (intern / internal) 15 μs (Master) Anzahl Bits Number of bits i Bei der Gray-Codierung sind alle Bits außer dem Data valid-Bit und dem optionalen Paritätsbit im Gray-Code verschlüsselt. i Data valid bit and the optional parity bit are excepted from Gray code. i Es erfolgt kein Ringregisterbetrieb beim Weitertakten,d. h. das SSI-Wort wird nur einmal gesendet. Liegt die Clock weiter an, folgen nur noch Null-Werte. i For continous clocking, the SSI word is transmitted only once followed by zero values (no ring register operation). i Die Filterfrequenzen gelten ausschließlich für das Drehzahlwort. Die Filtereckfrequenzen sind in Abhängigkeit von Drehzahlbereich und Wellendurchmesser ab Werk festgelegt. Die Eckfrequenz f filter ermittelt sich aus: nmax [U/min] π · d [mm] ffilter = {20 Hz ≤ · ≤ 500 Hz} 60 19 20 i The filter cut-off frequency f filter for the speed word is fixed depending on speed range and shaft diameter. It is calculated by: ffilter = {20 Hz ≤ nmax [rpm] π · d [mm] · ≤ 500 Hz} 60 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 20 MB233 - 11111230 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.5 Zusätzliche Ausgangssignale 6.5 Additional output signals 6.5.1 Version mit Rechtecksignalen (HTL/TTL) 6.5.1 Version with square-wave signals (HTL/TTL) Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5. A+ Sequence for positive rotating direction, see section 5. B+ AB90° 6.5.2 Version mit Sinussignalen (SinCos) 6.5.2 Version with sinewave signals (SinCos) 2,5 V Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5. Sequence for positive rotating direction, see section 5. 0,5 V 360°el. A+ A1 V A =[COS+]-[COS-] 90°el. 1V 6.6 Anschlusskabel 6.6 B= [SIN+] -[SIN-] Connecting cable Es wird empfohlen ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel zu verwenden. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Aderendhülsen benutzen. A shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Use core-end ferrules. Kabelabschluss ohne zusätzlichen Ausgang: 1...3 kΩ mit zusätzlichen Ausgang HTL: 1...3 kΩ mit zusätzlichen Ausgang SinCos oder TTL: 120 Ω Cable terminating resistance without additional output: 1 ... 3 kΩ with additional output HTL: 1 ... 3 kΩ with additional output SinCos or TTL: 120 Ω MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 20 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.7 LED-Statusanzeige, Wert des Ausgangs «System OK+» und Wert des Data valid-Bits LEDStatusanzeige Aus Grün konstant Grünblinkend Grün/ gelbblinkend Gelb konstant Wert des Aus- Wert des Beschreibung gangs «Sys- Data validtem OK+» Bits 0 (LOW) 0 (LOW) Sensor ohne Stromversorgung oder Totalausfall. 1 (HIGH) 1 (HIGH) Initialisierung des Positionssignal erfolgreich abgeschlossen. Keine Drehbewegung. 1 (HIGH) 1 (HIGH) Initialisierung des Positionssignal erfolgreich abgeschlossen. Drehende Welle. 1 (HIGH) 0 (LOW) Initialisierung des Positionssignals ist noch nicht abgeschlossen. Die Initialisierung ist abgeschlossen, wenn das Spannschloss den Sensorkopf zweimal in gleicher Drehrichtung passiert hat. 1 (HIGH) Drehzahl- und Inkrementalsignale sind ab Einschalten sofort verfügbar. 1 (HIGH) „Warnung Stufe 1“: Mindestens eines der folgenden Ereignisse liegt vor: - Luftspalt zu groß - Betriebstemperatur >90°C oder <-40°C - Mechanisch erlaubte Drehzahl um 25% überschritten - Spannungsversorgung >30 VDC oder <4,75 VDC - Wellendurchmesser liegt im Bereich B (siehe Abschnitt 4.3) Gelb/rotblinkend 1 (HIGH) Die Ausgangssignale sind korrekt, liegen aber möglicherweise außerhalb der Spezifikation. 1 (HIGH) „Warnung Stufe 2“: Mindestens eines der folgenden Ereignisse liegt vor: - Luftspalt zu groß - Betriebstemperatur >100°C oder <-45°C - Mechanisch erlaubte Drehzahl um 50% überschritten Rotblinkend Rot konstant 0 (LOW) 0 (LOW) Die Ausgangssignale sind korrekt, liegen aber möglicherweise außerhalb der Spezifikation. „Fehler“: Die Welle dreht, Drehgeber detektiert falsche Impulse je Umdrehung. Mögliche Ursachen: 0 (LOW) 0 (LOW) - Falscher Wellendurchmesser (Bereich C, siehe Abschnitt 4.3) - Magnetband hat die falsche Länge - Spannschlosslücke zu groß „Fehler“: Mögliche Ursachen: - Falscher Wellendurchmesser (Bereich C, siehe Abschnitt 4.3) - Die Welle steht - Kein Magnetband detektierbar - Ausgang überlastet oder kurzgeschlossen - Spannungsversorgung <4,3 VDC 21 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 6.7 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection LED status display, value of output «System OK+» and value of data valid bit LED status display Off Green constant Flash light green Flash light green/ yellow Yellow constant Value of output «System OK+» 0 (LOW) 1 (HIGH) 1 (HIGH) 1 (HIGH) Value of Description data valid bit 0 (LOW) Sensor without power supply or total failure. 1 (HIGH) Initialization of position signal finished successfully. No rotation. 1 (HIGH) Initialization of position signal finished successfully. Rotating shaft. 0 (LOW) Initialization of position signal not yet finished. Belt lock must pass sensor head twice in same direction. 1 (HIGH) 1 (HIGH) Incremental and speed signals are available immediately after switching on. “Warning Level 1”: At least one of the following events detected: - Air gap too big - Ambient temperature >90°C (>194°F) or <-40°C (-40°F) - Mechanically valid maximum speed is exceeded by +25% - Supply voltage >30 VDC oder <4,75 VDC - Shaft diameter is in area B (see section 4.3) Flash light yellow/red 1 (HIGH) 1 (HIGH) Output signals are valid. Signals maybe out of specifications. “Warning Level 2”: At least one of the following events detected: - Air gap too big - Ambient temperature >100°C (>212°F) or <-45°C (-49°F) - Allowed maximum speed is exceeded by +50% Flash light red Red constant 0 (LOW) 0 (LOW) Output signals are valid. Maybe they are out of specifications. “Error”: Shaft is rotating, wrong pulses per revolution detected. Possible reasons: 0 (LOW) 0 (LOW) - False shaft diameter (area C, see section 4.3) - False length of magnetic belt - Belt lock gap too big “Error”: Possible reasons: - False shaft diameter (area C, see section 4.3) - Shaft stands still - Magnetic belt can not be detected - Output overloaded or short-circuited - Supply voltage <4,3 VDC MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 22 7 Technische Daten 7 Technische Daten 7.1 Technische Daten - elektrisch 7.2 7.3 23 • Betriebsspannung: 4,75...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤300 mA (24 VDC) • Ausgangssignale: SSI Data (linedriver RS485) • Positionsauflösung: 0...20 Bit Singleturn • Drehzahlauflösung: ≤18 Bit (±20...±2000 U/min) • Code: Gray oder binär • Codeverlauf: Positiv bei CW • Eingangssignale: SSI Clock, Nullposition, Drehrichtung • Zusätzliche Ausgangssignale: Rechteck HTL oder TTL/RS422, SinCos • Statusanzeige: Farb-LED, «System OK»-Ausgang • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Zulassung: CE Technische Daten - elektrisch (Rechteck) • Impulse pro Umdrehung: 1024...4096 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±2° • Tastverhältnis: 45...55% • Ausgabefrequenz: ≤500 kHz (HTL) ≤2 MHz (TTL) • Ausgangssignale: A+, A-, B+, B- • Ausgangsstufen: HTL TTL/RS422 (Je nach Bestellung) Technische Daten - elektrisch (Sinus) • Sinusperioden pro Umdrehung: 1024...4096 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±2° • Ausgabefrequenz: ≤500 kHz • Ausgangssignale: A+, A-, B+, B- • Ausgangsstufe: SinCos 1 Vss Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 7.4 7 Technische Daten - mechanisch • Abmessungen (Abtastkopf): 165 x 25 x 93 mm • Axiale Toleranz: ±5 mm (Band/Kopf) • Radiale Toleranz: 1...3 mm (Band/Kopf) • Wellenart: ø300...3183 mm (durchgehende Hohlwelle) (Je nach Bestellung) • Schutzart IEC 60529: IP67 • Betriebstemperatur: -40…+85 °C • Betriebsdrehzahl: 1850 U/min (ø300 mm) 150 U/min (ø1500 mm) siehe Diagramm unten • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 30 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 300 g, 6 ms • Anschluss: Flanschdose M23, 17-polig • Masse ca.: 730 g (Kopf) 120 g (Band/m) 17 g (Schloss) Diagramm: Drehzahl in Abhängigkeit vom Wellendurchmesser 2000 1800 Zulässige Drehzahl für ø300-3183 mm Drehzahl [U/min] 1600 1400 1200 1000 800 600 400 3100 2900 2700 2500 2300 2100 1900 1700 1500 1300 900 1100 700 300 0 500 200 Wellendurchmesser [mm] MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 24 7 Technical data 7 Technical data 7.1 Technical data - electrical ratings 7.2 7.3 25 • Voltage supply: 4.75...30 VDC • Consumption w/o load: ≤300 mA (24 VDC) • Output signals: SSI data (linedriver RS485) • Position resolution: 0...20 bit singleturn • Speed resolution: ≤18 bit (±20...±2000 rpm) • Code: Gray or binary • Code sequence: Positiv at CW • Input signals: SSI clock, set zero, counting direction • Additional output signals: Square-wave HTL or TTL/RS422, SinCos • Status indicator: Color-LED, «System OK» output • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approval: CE Technical data - electrical ratings (square-wave) • Pulses per revolution: 1024...4096 (As ordered) • Phase shift: 90° ±2° • Duty cycle: 45...55% • Output frequency: ≤500 kHz (HTL) ≤2 MHz (TTL) • Output signals: A+, A-, B+, B- • Output stages: HTL TTL/RS422 (As ordered) Technical data - electrical ratings (sinewave) • Sinewave cycles per turn: 1024...4096 (As ordered) • Phase shift: 90° ±2° • Output frequency: ≤500 kHz • Output signals: A+, A-, B+, B- • Output stage: SinCos 1 Vpp Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 7.4 7 Technical data - mechanical design • Dimensions (sensor head): 165 x 25 x 93 mm • Axial tolerance: ±5 mm (belt to head) • Radial tolerance: 1...3 mm (belt to head) • Shaft type: ø300...3183 mm (through hollow shaft) (As ordered) • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating temperature: -40…+85 °C • Operating speed: 1850 rpm (ø300 mm) 150 rpm (ø1500 mm) see diagram below • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 30 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 300 g, 6 ms • Connection: Flange connector M23, 17-pin • Weight approx.: 730 g (head) 120 g (belt/m) 17 g (lock) Diagram: Speed dependent on the shaft diameter 2000 1800 Allowed speed for ø300-3183 mm 1600 Speed [rpm] 1400 1200 1000 800 600 400 3100 2900 2700 2500 2300 2100 1900 1700 1500 1300 900 1100 700 300 0 500 200 Shaft diameter [mm] MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) 26 8Zubehör / Accessories 8 8 Zubehör Accessories • Rundsteckverbinder M23, 17-polig, linksdrehend, Bestellnummer: 11068551 7 * • Mating connector M23, 17-pin, CCW, order number: 11068551 7 * • Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 9 * • Tool kit, order number: 11068265 9 * *Siehe Abschnitt 3 27 *See section 3 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) MB233 - 11111230 MB233 - 11111230 Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: Baumer_MQR3000F_II_DE-EN (16A1 - 18.04.2016) MB233 - 11111230