Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques Abmessungen Dimensions Dimensions FZAM 18P6460/S14 Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement 4 Reflexions-Lichttaster mit Intensitätsunterscheidung Standard diffuse sensor PNP SW24 40 60 M18x1 BN (1) WH (2) BK (4) BU (3) Z 2 alarm output Z 0V object present button Détecteur réflex avec distinction des intensités Í?*,m*ÂÂ*Â,Î LED signal LED output M12x1 IND. CONT. EQ. 1DD2 10127710 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 3 0V 4 light/dark operate object not present LED PNP =HIGH NPN=LOW LED PNP =LOW NPN=HIGH dark operate LED PNP=LOW NPN=HIGH LED PNP =HIGH NPN=LOW Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 1 +VS light operate Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 1/2 +VS alarm switch Hinweise Notes Notes • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. • Disconnect power before connecting the sensor. • Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques Technische Daten Technical data Données techniques FZAM 18P6460/S14 Tastweite Tw (einstellbar) Sensing distance Tw (adjustable) Portée Tw (ajustable) 60...430 mm Betriebsreichweite Sb mit Einweg-Lichtleiter Actual range Sb using through beam fiber optic cable Portée de fonctionnement avec typ sens unique Tastweite Tw (Reflex-Lichtleiter) Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Sensing distance Tw using reflective type fiber optic cable Portée Tw avec typ réflex Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2) 800 mm 150 mm max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max. Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle Ansprechzeit Response time Temps d'activation ≤ 1,8 VDC ≤ 1 ms 10 - 30 VDC 40 mA / 55 mA 200 mA Abfallzeit Release time Temps désactivation ≤ 1 ms Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité Betriebstemperatur Temperature range Température de service Schutzklasse Protection class Classe de protection ja / yes / oui ja / yes / oui -25...+55 °C IP 67 max. Anzugsdrehmoment Tastw eite Tw mit Linsenaufsatz max. tightening torque Sensing distance Tw with doubling lens Couple max. de serrage Portée Tw avec diaphragme à lentilles 80...800 mm Montage und Justage Mounting Montage 20 Nm Statischer Teach-In Ablauf, für ruhende Objekte 1.Den Sensor in den statischenTeach-Mode bringen: Taste ca. 2s drücken bis die grüne LED (SIGNAL) blinkt 2.Das Objekt in die gewünschte ON-Position bringen und die Taste kurz drücken 3.Das Objekt in die gewünschte OFF-Position bringen und die Taste kurz drücken Static teach-in process, for non moving parts 1. set the sensor into static teach-in mode: press button 2s until green LED (Signal) is starting to flash 2.set the object to the desired ON-position and press button 3.set the object to the desired OFF-position and press button Teach-In statique, pour objets fixes 1. appuyez env. 2s sur la touche jusqu'à ce que la LED verte (Signal) clignote 2.mise en place de l'objet dans la position ON appuyer sur la touche Teach-In 3.mise en place de l'objet dans la position OFF appuyer sur la touche Teach-In Dynamischer Teach-In Ablauf, für bewegte und kleine Objekte 1.Den Sensor in den dynamischen Teach-Mode bringen: Taste ca. 5s drücken bis das Blinken der grünen LED (SIGNAL) von langsam nach schnell wechselt Nach loslassen der Taste beginnt der Sensor sofort mit dem Einlernen der Minimal- und Maximalwerte 2.Teach-In beenden: Taste kurz drücken 3.Ausgangsfunktion von Hellschaltung (Standard) auf Dunkelschaltung wechseln: Taste innerhalb 5s nach "Teach-In beenden" kurz drücken Dynamic teach-in process, for moving and small objects 1. set the sensor into dynamic teach-in mode: press button aprox. 5s until green LED (Signal) flashing changes from slow to fast After releasing the button, the sensor starts immediately to sense the max.- and min. values 2.stop the teach-in process: press button shortly 3.to change the output function from light operate (standard) to dark operate: press button within 5s after "stop the teach-in process" shortly Teach-In dynamique, pour de petits objets ou objets en mouvement 1. Mise en fonction Teach-In dynamique du capteur appuyez env. 5s sur la touche jusqu'à ce que la LED verte (Signal) clignote plus rapidement Le capteur mémorise instantanément le point minimal et maximal dès que vous relachez la touche 2.Afin de stopper le cycle Teach-In, appuyez sur la touche 3.La fonction standard mémorisée est la commutation claire. Pour une commutation sombre, appuyez sur la touche encore une fois dans les suivant 5s. Teach Feedback Grüne LED (Signal) leuchtet für 2s nach dem Teach-In Ablauf: - Die eingelernte Anwendung arbeitet einwandfrei mit genügend Unterschied der Lernpunkte und - innerhalb vom Erfassungsbereich des Sensors Grüne LED (Signal) blinkt für 2s nach dem Teach-In Ablauf: - Die Differenz zwischen den Lernpositionen ist zu klein für eine sichere Anwendung oder - Der Sensor wurde an seiner Bereichsgrenze eingelernt Teach feedback if the LED (Signal) is on for 2 seconds after teach-in process: - the taught applikation is OK, within sensing range and - there is enough difference between the teached values if the LED (Signal) is flashing for 2 seconds: - the difference of the 1st and 2nd taught position is to small for a safe application or - the sensor is taught beyond it's sensing range Teach Feedback Si la LED verte (Signal) brille 2 secondes après le Teach-In: - L'application travaille correctement, avec suffisamment de réserve pour la reconnaissance des 2 points et - dans les limites du capteur. Si la LED verte (Signal) clignote pendant 2s après le Teach-In: - La différence entre les points 1 et 2 mémorisés est trop petite pour une application sûre ou - le capteur a été utilisé hors des limites spécifiées. Einstellen der maximalen Empfindlichkeit dynamischer Teach-In Ablauf ohne Objekt (keine Rückkehr des Signals) Beispiel: Abtastung ohne Hintergrund Adjusting to max. sensitivity dynamic teach-in process without objects (no light return) example: detection without background Réglage de la sensibilité maximale Teach-In dynamique sans objets (aucun retour de lumière) Example: détection sans arrière-plan 2/2