FZAM 18P6460/S14

Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
FZAM 18P6460/S14
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
4
Reflexions-Lichttaster mit
Intensitätsunterscheidung
Standard diffuse
sensor
PNP
SW24
40
60
M18x1
BN (1)
WH (2)
BK (4)
BU (3)
Z
2
alarm output
Z
0V
object present
button
Détecteur réflex avec
distinction des intensités
Í?*,m*ÂÂ*Â,Î
LED signal
LED output
M12x1
IND. CONT. EQ.
1DD2
10127710
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
3
0V
4
light/dark operate
object not present
LED
PNP =HIGH NPN=LOW
LED
PNP =LOW NPN=HIGH
dark operate
LED
PNP=LOW NPN=HIGH
LED
PNP =HIGH NPN=LOW
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre
Hellschaltung / light operate / com. claire
Objekt vorhanden / object present / objet présent
Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
1
+VS
light operate
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
1/2
+VS
alarm
switch
Hinweise
Notes
Notes
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Technische Daten
Technical data
Données techniques
FZAM 18P6460/S14
Tastweite Tw (einstellbar)
Sensing distance Tw (adjustable)
Portée Tw (ajustable)
60...430 mm
Betriebsreichweite Sb mit Einweg-Lichtleiter
Actual range Sb using through beam fiber optic cable
Portée de fonctionnement avec typ sens unique
Tastweite Tw (Reflex-Lichtleiter)
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Sensing distance Tw using reflective type fiber optic cable Portée Tw avec typ réflex
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
800 mm
150 mm
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
max. supply current average / peak
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom
max. switching current
Courant de sortie max.
Spannungsabfall
Voltage drop
Tension résiduelle
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
≤ 1,8 VDC
≤ 1 ms
10 - 30 VDC
40 mA / 55 mA
200 mA
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
≤ 1 ms
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur
Temperature range
Température de service
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-25...+55 °C
IP 67
max. Anzugsdrehmoment
Tastw eite Tw mit Linsenaufsatz
max. tightening torque
Sensing distance Tw with doubling lens
Couple max. de serrage
Portée Tw avec diaphragme à lentilles
80...800 mm
Montage und Justage
Mounting
Montage
20 Nm
Statischer Teach-In Ablauf, für ruhende Objekte
1.Den Sensor in den statischenTeach-Mode bringen:
Taste ca. 2s drücken bis die grüne LED (SIGNAL) blinkt
2.Das Objekt in die gewünschte ON-Position bringen und
die Taste kurz drücken
3.Das Objekt in die gewünschte OFF-Position bringen und
die Taste kurz drücken
Static teach-in process, for non moving parts
1. set the sensor into static teach-in mode:
press button 2s until green LED (Signal) is starting to flash
2.set the object to the desired ON-position and press button
3.set the object to the desired OFF-position and press button
Teach-In statique, pour objets fixes
1. appuyez env. 2s sur la touche jusqu'à ce que la LED verte
(Signal) clignote
2.mise en place de l'objet dans la position ON
appuyer sur la touche Teach-In
3.mise en place de l'objet dans la position OFF
appuyer sur la touche Teach-In
Dynamischer Teach-In Ablauf, für bewegte und kleine Objekte
1.Den Sensor in den dynamischen Teach-Mode bringen:
Taste ca. 5s drücken bis das Blinken der grünen LED (SIGNAL)
von langsam nach schnell wechselt
Nach loslassen der Taste beginnt der Sensor sofort mit dem
Einlernen der Minimal- und Maximalwerte
2.Teach-In beenden: Taste kurz drücken
3.Ausgangsfunktion von Hellschaltung (Standard) auf
Dunkelschaltung wechseln: Taste innerhalb 5s nach
"Teach-In beenden" kurz drücken
Dynamic teach-in process, for moving and small objects
1. set the sensor into dynamic teach-in mode:
press button aprox. 5s until green LED (Signal) flashing
changes from slow to fast
After releasing the button, the sensor starts immediately to
sense the max.- and min. values
2.stop the teach-in process: press button shortly
3.to change the output function from light operate (standard) to
dark operate: press button within 5s after "stop the
teach-in process" shortly
Teach-In dynamique, pour de petits objets ou objets en mouvement
1. Mise en fonction Teach-In dynamique du capteur
appuyez env. 5s sur la touche jusqu'à ce que la LED verte (Signal)
clignote plus rapidement
Le capteur mémorise instantanément le point minimal et
maximal dès que vous relachez la touche
2.Afin de stopper le cycle Teach-In, appuyez sur la touche
3.La fonction standard mémorisée est la commutation claire.
Pour une commutation sombre, appuyez sur la touche
encore une fois dans les suivant 5s.
Teach Feedback
Grüne LED (Signal) leuchtet für 2s nach dem Teach-In Ablauf:
- Die eingelernte Anwendung arbeitet einwandfrei mit
genügend Unterschied der Lernpunkte und
- innerhalb vom Erfassungsbereich des Sensors
Grüne LED (Signal) blinkt für 2s nach dem Teach-In Ablauf:
- Die Differenz zwischen den Lernpositionen ist zu klein für eine
sichere Anwendung oder
- Der Sensor wurde an seiner Bereichsgrenze eingelernt
Teach feedback
if the LED (Signal) is on for 2 seconds after teach-in process:
- the taught applikation is OK, within sensing range and
- there is enough difference between the teached values
if the LED (Signal) is flashing for 2 seconds:
- the difference of the 1st and 2nd taught position is to small
for a safe application or
- the sensor is taught beyond it's sensing range
Teach Feedback
Si la LED verte (Signal) brille 2 secondes après le Teach-In:
- L'application travaille correctement, avec suffisamment de réserve
pour la reconnaissance des 2 points et
- dans les limites du capteur.
Si la LED verte (Signal) clignote pendant 2s après le Teach-In:
- La différence entre les points 1 et 2 mémorisés est trop
petite pour une application sûre ou
- le capteur a été utilisé hors des limites spécifiées.
Einstellen der maximalen Empfindlichkeit
dynamischer Teach-In Ablauf ohne Objekt (keine Rückkehr des
Signals)
Beispiel: Abtastung ohne Hintergrund
Adjusting to max. sensitivity
dynamic teach-in process without objects (no light return)
example: detection without background
Réglage de la sensibilité maximale
Teach-In dynamique sans objets (aucun retour de lumière)
Example: détection sans arrière-plan
2/2