Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques FVDK 12P6410/S35A Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement PNP Fiber optic sensor BU (3) 14 60 Z 0V object present 7 LED PNP =HIGH NPN=LOW LED PNP =LOW NPN=HIGH dark operate LED PNP=LOW NPN=HIGH LED PNP =HIGH NPN=LOW Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire IND. CONT. EQ. 1DD2 10126147 Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide object not present light operate 16,3 Í?*,]OÂÂ*Â>Î 1/2 Z 12 0,8 Cellule pour fibres optiques +VS alarm light/dark 8,5 8 33,2 M8x1 Lichtleitergerät BN (1) WH (2) BK (4) Hinweise Notes Notes - Bei Lichtleitern mit Querschnitt 1 mm die Doppelreduzierhülse verwenden - When using fibers with diameter 1 mm, using the double reduction tube - En cas de fibres optiques de diamètre de 1mm, utilisation des tubes de réduction doubles • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. • Disconnect power before connecting the sensor. • Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques Technische Daten Technical data Données techniques FVDK 12P6410/S35A Betriebsreichw eite Sb (Einw eg) Actual range Sb (through beam) Portée de f onctionnement Sb (sens unique) Tastw eite Tw (Reflex-Lichtleiter) Sensing distance Tw (diffuse sensor) Portée Tw (réfle x) siehe Dokumentation see documentation voir documentation Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2) 10 - 30 VDC max. Stromverbrauch Mit telw ert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Mo yenne max. / Valeure de pointe 40 mA / 45 mA max. Schaltstrom max. switc hing current Courant de sortie max. 100 mA Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle ≤ 1,8 VDC Ansprechzeit Response time Temps d'activ ation Abfallzeit Release time Temps désactivation ≤ 50 µs ≤ 50 µs min. Detektionszeit min. detection time Temps min. de détection 30 µs min. Detektionszeit während dynamischem Teach-In min. detection time during dynamic teac h-in Temps min. de détection pendant dynamic teac h-in Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits 500 µs ja / yes / oui Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion polarité ja / yes / oui Betriebstemperat ur Temperature range Température de service Schutzklasse Protection class Classe de protection -25...+65 °C IP 65 max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage - Montage und Justage Mounting Montage 1 Baumer electric 2 SIGNAL 3 OUTPUT SET 4 Bedienungselemente 1 Arretierungshebel 2 LED Signalreserve / Verschmutzungsanzeige (grün) 3 LED Ausgangsanzeige (gelb) 4 Teach-In Taste (SET-Taste) Operating elements 1 Locking lever 2 LED signal reserve / soiled lens indicator (green) 3 LED output indicator (yellow) 4 Teach-in button (SET) Fonction des éléments 1 Levier de serrage des fibres 2 LED, signal de réserve, contrôle d'encrassement (verte) 3 LED, signal de commutation (jaune) 4 Touche Teach-in (SET) Statischer Teach-in Ablauf, für ruhende Objekte 1.Den Sensor in den statischenTeach-Mode bringen: Taste ca. 2s drücken bis die LED (grün) blinkt 2.Das Objekt in die gewünschte ON-Position bringen und Taste kurz drücken 3.Das Objekt in die gewünschte OFF-Position bringen und Taste kurz drücken Static teach-in process, for non moving parts 1. Set the sensor into static teach-in mode: press the button approx. 2s until LED (green) is starting to flash 2.Set the object to the desired ON-position and press the button shortly 3.Set the object to the desired OFF-position and press the button shortly Teach-in statique, pour objets fixes 1. Appuyez env. 2s sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED (verte) clignote 2.Mise en place de l'objet dans la ON-position appuyer sur la touche Teach-in 3.Mise en place de l'objet dans la OFF-position appuyer sur la touche Teach-in Dynamischer Teach-in Ablauf, für bewegte und kleine Objekte 1.Den Sensor in den dynamischen Teach-Mode bringen: Taste ca. 5s drücken bis das Blinken der LED (grün) von langsam nach schnell wechselt Nach loslassen der Taste beginnt der Sensor sofort mit dem Einlernen der Minimal- und Maximalwerte 2.Teach-in beenden: Taste kurz drücken 3.Ausgangsfunktion von Hellschaltung (Standard) auf Dunkelschaltung wechseln: Taste innerhalb 5s nach "Teach-in beenden" kurz drücken Teach Feedback LED (grün) leuchtet für 2s nach dem Teach-in Ablauf: - Die eingelernte Anwendung arbeitet einwandfrei mit genügend Unterschied der Lernpunkte und innerhalb vom Erfassungsbereich des Sensors LED (grün) blinkt für 2s nach dem Teach-in Ablauf: - Die Differenz zwischen den Lernpositionen ist zu klein für eine sichere Anwendung oder - Der Sensor wurde an seiner Bereichsgrenze eingelernt Einstellen der maximalen Empfindlichkeit dynamischer Teach-In Ablauf mit unterbrochenem Lichtweg Dynamic teach-in process, for moving and small objects 1. Set the sensor into dynamic teach-in mode: press the button approx. 5s until LED (green) flashing changes from slow to fast After releasing the button, the sensor starts immediately to sense the max.- and min. values 2.Stop the teach-in process: press the button shortly 3.To change the output function from light operate (standard) to dark operate: press the button within 5s after "stop the teach-in process" shortly Teach-in dynamique, pour de petits objets ou objets en mouvement 1. Mise en fonction Teach-in dynamique du capteur: appuyez env. 5s sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED (verte) clignote plus rapidement Dès que vous relachez la touche Teach-in, le capteur commence à enregistrer les valeurs min. et max. du signal 2.Terminer le cycle Teach-in: appuyez sur la touche Teach-in 3.La fonction standard mémorisée est la commutation claire Pour une commutation sombre, appuyez sur la touche Teach-in encore une fois dans les suivant 5s Teach Feedback If the LED (green) is on for 2 seconds after teach-in process: - The teached application is OK, within its sensing range and there is enough difference between the teached values If the LED (green) is flashing for 2 seconds: - The difference of the 1st and 2nd teach position is to small for a safe application or - The sensor is teached beyond its sensing range Teach Feedback Si la LED (verte) s'allume pendant 2 secondes après le Teach-in: - L'application travaille correctement, avec suffisamment de réserve pour la reconnaissance des 2 points et dans la portée du capteur Si la LED (verte) clignote pendant 2s après le Teach-in: - La différence entre le premier et le second point mémorisés est trop petite pour une application sûre ou - Le capteur a été utilisé hors des limites spécifiées. Adjusting to max. sensitivity dynamic teach-in process with interrupted light beam Réglage de la sensibilité maximale Teach-In dynamique avec interruption du faisceau lumineux 2/2