flowPIM 1

Standard Power Integrated Module
flowPIM® 1
Features/ Eigenschaften
-
3 phases Input Rectifier
3 phases inverter trench IGBT + FRED
NTC
Copyright by Vincotech
1
Revision: 1
flowPIM® 1
V23990-P48X-A
module types / Produkttypen
part – number V23990P481- A-PM
P482- A-PM
P483- A-PM
P484- A-PM
P485- A-PM
P486- A-PM
P487- A-PM
P488- A-PM
P480- A-PM
Voltage
600V
600V
600V
600V
600V
600V
1200V
1200V
1200V
current
5A
8A
10A
15A
20A
30A
10A
15A
25A
Schematics/ Schaltpläne
Type A: with BRC, 3~ rectifier
On request partially assembled versions can be offered, e.g. without BRC.
Copyright by Vincotech
2
Revision: 1
V23990-P48X-A
flowPIM® 1
Outline / Pinout
Toleranz der Pinpositionen: 0.5 mm am Pinende
Tolerance of pin positions: 0.5 mm at pinhead
Copyright by Vincotech
3
Revision: 1
V23990-P48X-A
flowPIM® 1
Montagehinweise/Handling Instructions
... für die Leiterplatte
… to the PCB
- Das Modul muss vor dem Lötvorgang zuerst - The module must be fixed to the PCB by screws
mit der Leiterplatte verschraubt werden.
before soldering pins into the PCB
- Empfohlene Schrauben: BN 82428, d=2.5, - Screws: BN 82428, d=2.5, 6mm long, (Bossard
Länge 6mm (Bossard AG, Linsenschraube
AG, Linsenschraube für Thermoplaste)
- After screwing, all pins must be soldered into the
für Thermoplaste)
- Nach der Verschraubung müssen alle
PCB
- During assembly, at a max. module temperature
Kontaktpins eingelötet werden
- Die Pins dürfen während und nach der
of 25°C, the pins should not be drawn or
Montage bei einer max. Modultemperatur von
pushed more than ±0.2 mm or loaded with a
25°C nicht mehr als ±0.2 mm bzw 35 N
higher force than 35N.
gedehnt bzw gestaucht werden.
- Die
Pins
dürfen
bei
einer
max. - At a maximum substrate-temperature of 100°C
Substratetemperatur von 100°C mit nicht
the load of the pin should not exceed ±5N.
mehr als ±5 N auf Dauer belastet werden.
- Eine
Vibrationsbelastung der Pins ist - Vibration stress on pins is not allowed
unbedingt zu vermeiden.
...für den Kühlkörper
...to the heatsink
- Die Montagefläche des Kühlkörpers mußss
- the heatsink surface must be clean and
sauber und frei von Partikeln sein.
particleless.
- Die Ebenheit muß ø 0.1 mm auf einer Länge
- the flatness must be ø 0.1 mm for 100 mm
von 100 mm betragen.
continous.
- die Rauhigkeit sollte geringer als RZ ø 0.01
- the surface roughness should be less than RZ ø
mm sein.
0.01 mm.
...für die Wärmeleitpaste
...to the thermal paste
- homogene Verteilung der Wärmeleitpaste auf - homogenous surfaceing of the thermal
der ganzen Modulbodenplatte mit einer max.
conducting paste over the whole module plate
Dicke von 0.05 mm.
with a thickness of max. 0.05 mm.
- Dickere Wärmeleitpaste erhöht den Rth.
- Thicker thermal paste can raise the value of the
Rth.
... für die Befestigungsschrauben
...to the fastening screws
- zuerst die Schrauben mit halbem
- tighten crossover with the half torque first.
Drehmoment festziehen.
- dann mit max. Drehmoment festziehen (falls
- tighten crossover with max. torque second
- (if possible, after 3 hours again)
möglich nach 3 Stunden noch einmal
festziehen).
Tabelle 1
Anzugsdrehmomente für den Kühlkörper
Table 1
Torque instruction to the heatsink
Befestigungsschrauben / screws
Schraubenunterlegscheibe Außendruchmesser /
washer, outer diameter
Anzugsdrehmoment / mounting torque
Maximal zulässige Anschlußbelastung je Pin /
Maximum pull strength per terminal pin
M4
D= 9mm
Copyright by Vincotech
Ma =2.0-2.2Nm
FZ =16N
4
Revision: 1