Standard Power Integrated Module flowPIM® 1 Features/ Eigenschaften - 3 phases Input Rectifier 3 phases inverter trench IGBT + FRED NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 flowPIM® 1 V23990-P48X-A module types / Produkttypen part – number V23990P481- A-PM P482- A-PM P483- A-PM P484- A-PM P485- A-PM P486- A-PM P487- A-PM P488- A-PM P480- A-PM Voltage 600V 600V 600V 600V 600V 600V 1200V 1200V 1200V current 5A 8A 10A 15A 20A 30A 10A 15A 25A Schematics/ Schaltpläne Type A: with BRC, 3~ rectifier On request partially assembled versions can be offered, e.g. without BRC. Copyright by Vincotech 2 Revision: 1 V23990-P48X-A flowPIM® 1 Outline / Pinout Toleranz der Pinpositionen: 0.5 mm am Pinende Tolerance of pin positions: 0.5 mm at pinhead Copyright by Vincotech 3 Revision: 1 V23990-P48X-A flowPIM® 1 Montagehinweise/Handling Instructions ... für die Leiterplatte … to the PCB - Das Modul muss vor dem Lötvorgang zuerst - The module must be fixed to the PCB by screws mit der Leiterplatte verschraubt werden. before soldering pins into the PCB - Empfohlene Schrauben: BN 82428, d=2.5, - Screws: BN 82428, d=2.5, 6mm long, (Bossard Länge 6mm (Bossard AG, Linsenschraube AG, Linsenschraube für Thermoplaste) - After screwing, all pins must be soldered into the für Thermoplaste) - Nach der Verschraubung müssen alle PCB - During assembly, at a max. module temperature Kontaktpins eingelötet werden - Die Pins dürfen während und nach der of 25°C, the pins should not be drawn or Montage bei einer max. Modultemperatur von pushed more than ±0.2 mm or loaded with a 25°C nicht mehr als ±0.2 mm bzw 35 N higher force than 35N. gedehnt bzw gestaucht werden. - Die Pins dürfen bei einer max. - At a maximum substrate-temperature of 100°C Substratetemperatur von 100°C mit nicht the load of the pin should not exceed ±5N. mehr als ±5 N auf Dauer belastet werden. - Eine Vibrationsbelastung der Pins ist - Vibration stress on pins is not allowed unbedingt zu vermeiden. ...für den Kühlkörper ...to the heatsink - Die Montagefläche des Kühlkörpers mußss - the heatsink surface must be clean and sauber und frei von Partikeln sein. particleless. - Die Ebenheit muß ø 0.1 mm auf einer Länge - the flatness must be ø 0.1 mm for 100 mm von 100 mm betragen. continous. - die Rauhigkeit sollte geringer als RZ ø 0.01 - the surface roughness should be less than RZ ø mm sein. 0.01 mm. ...für die Wärmeleitpaste ...to the thermal paste - homogene Verteilung der Wärmeleitpaste auf - homogenous surfaceing of the thermal der ganzen Modulbodenplatte mit einer max. conducting paste over the whole module plate Dicke von 0.05 mm. with a thickness of max. 0.05 mm. - Dickere Wärmeleitpaste erhöht den Rth. - Thicker thermal paste can raise the value of the Rth. ... für die Befestigungsschrauben ...to the fastening screws - zuerst die Schrauben mit halbem - tighten crossover with the half torque first. Drehmoment festziehen. - dann mit max. Drehmoment festziehen (falls - tighten crossover with max. torque second - (if possible, after 3 hours again) möglich nach 3 Stunden noch einmal festziehen). Tabelle 1 Anzugsdrehmomente für den Kühlkörper Table 1 Torque instruction to the heatsink Befestigungsschrauben / screws Schraubenunterlegscheibe Außendruchmesser / washer, outer diameter Anzugsdrehmoment / mounting torque Maximal zulässige Anschlußbelastung je Pin / Maximum pull strength per terminal pin M4 D= 9mm Copyright by Vincotech Ma =2.0-2.2Nm FZ =16N 4 Revision: 1