Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss OHDM 20P6990/S14C BN (1) 4,3 38 1,5 PNP 5 Laser-Lichttaster mit Hintergrundausblendung BK (4) output 2 BU (3) Z LED Z output 1 Schéma de raccordement BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu GY = Grau/grey/gris 0V object present object not present * 16 65 57 Teach-in Diffuse laser sensor with background suppression light operate PNP =HIGH PNP=LOW dark operate PNP=LOW PNP =HIGH Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire 14 M12 x 1 Détecteur réflex laser avec élimination de l'arrière-plan Í?*/BzÂÂ*ÂKÎ ext. teach WH (2) 4 1,5 +VS GY (5) 50 20,6 Connection diagram Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent IND. CONT. EQ. 1DD2 10153490 • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm * Senderachse * Emitter axis * Axe de l'émetteur • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. • Disconnect power before connecting the sensor. • Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur. Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/2 Technische Daten Technical data Données techniques Tastw eite einstellbar Tw Sensing distance adjustable Tw Portée ajustable Tw 200...1500 mm Tastbereich Tb Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Sensing distance Tb Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de détection Tb Plage de tension Vs (UL-Class 2) 200...1500 mm 12 - 28 VDC max. Stromverbrauch Mit tel- / Spitzenw ert max. supply current average / peak Consommation moyenne / pointe max. 100 mA / 100 mA max. Schaltstrom (Ausgang 1 / Ausgang 2) max. switc hing current (output 1 / output 2) Courant de sortie max. (sortie 1 / sortie 2) 100 mA / 20 mA Spannungsabfall (Ausgang 1 / Ausgang 2) Voltage drop (output 1 / output 2) Tension résiduelle (sortie 1 / sortie 2) ≤ 3,1 VDC / ≤ 5 VDC Ansprechzeit / Abfallzeit Response time / Release time Temps d'activ ation / Temps désactivation ≤ 6 ms / ≤ 18 ms Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits ja / yes / oui Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité ja / yes / oui * Betriebstemperat ur Temperature range Température de service 0...+50 °C Schutzklasse Protection class Classe de protection IP 67 Laserstrahldurchmesser Laser beam diameter Diamètre du f aisceau laser 2 mm * nur Betriebsspannung / Voltage supply / Seulement tension VORSICHT Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen. ATTENTION CAUTION Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet. Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM Wavelength: 620...680nm Max. av. Output: < 1mW IEC 60825-1, Ed. 2, 2007 CLASS 2 LASER PRODUCT Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 The OHDM 20P6xxx provides 2 independent switching outputs. The sensing distance of these two outputs can be set totally indepently. Le OHDM 20P6xxx a 2 sorties indépendantes qui peuvent être ajustée de façon indépendante par apprentissage automatique Teach-in Ablauf mit Taste 1. Taste drücken, rote LED geht an 2. Durch die Dauer des Tastendruckes wird der Kanal ausgewählt: -> 2 - 4 Sekunden, damit wird Ausgang 1 bedient. Die rote LED blinkt mit ca. 2 Hz. -> Mehr als 4 Sekunden, damit wird Ausgang 2 bedient. Die rote LED blinkt mit ca. 5 Hz. 3. Taste im entsprechenden Moment loslassen 4. Das Objekt auf den ersten Abstand einstellen (ON-Position) und Taste kurz drücken. 5. Das Objekt auf den zweiten Abstand einstellen (OFF-Position) und Taste kurz drücken, als Quittung geht die LED für ca. 2 s an. Danach geht sie aus und blinkt noch einmal kurz auf. Der Sensor ist jetzt wieder betriebsbereit. Der Schaltpunkt ist jetzt auf die Mitte der beiden Positionen geteacht. 6. Bei Tauschen der Punkte 4 und 5, wird der Sensor auf Dunkelschaltung umgestellt, andernfalls hellschaltend Teach-in process with Teach-in button 1. Press the button, red LED turns ON 2. A channel is selected, depending on how long the button is pressed: -> 2 - 4 Seconds, output 1 is selected. The red LED is blinking with approx. 2 Hz. -> More than 4 Seconds, output 2 is selected. The red LED is blinking with approx. 5 Hz. 3. Release the button in time 4. Place an object in ON-position and press button shortly. 5. Now place the object in OFF-position and press button shortly, the LED now is ON for 2 s as another acknowledge sign. After that is goes off, blinks once then the sensor is ready to work. The sensing distance now is the centre between the first an the second object position. 6. The sensor is set to dark operate by interchanging the order of items 4 and 5, otherwise it is set to light operate. Procédure de réglage avec le bouton poussoir 1. Appuyez sur la touche, la LED rouge s’allume 2. Le canal pourra être choisi par une pression prolongée: -> 2 - 4 secondes pour le canal 1. LED rouge clignote à env. 2 Hz. -> Plus de 4 secondes pour le canal 2. LED rouge clignote à env. 5Hz. 3. Relâcher le bouton à temps 4. Placer l’objet en ON-Position appuyer sur la touche Teach-in. 5. Placer l'objet en position OFF, appuyer sur la touche Teach-in, une quittance est signalée par la LED allumée pendant 2 s. Ensuite la LED s’éteint et clignote encore brièvement. Le point de détection sera alors placé au milieu des 2 points mesurés dans cette procédure. 6. En inversant l’ordre 4 et 5, le détecteur est commuté sur commutation sombre sinon il reste en commutation claire Falls eine der beiden neuen Grenzen ausserhalb des Tastbereiches war, blinkt die LED schnell, der Schaltpunkt wird an das Ende des Tastbereiches gelegt. If one or both object positions were outside the sensing range or not present, the LED will blink fast as an acknowledge and the sensing distance is set to the end of the sensing range. Innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Senors lässt sich der Sensor mit Hilfe der gelben Taste teachen. Nach 5 Minuten reagiert der Sensor nicht mehr auf die Taste. Within 5 minutes after power-on, the sensor can be taught via the button or the teach-in wire. After 5 minutes the teach-in button will be locked prevent accidental adjustment. Das Teachen über die Leitung lässt sich jederzeit äquivalent zum manuellen Teachen durchführen. Für eine Maschinensteuerung wird der Alarmausgang als Quittung genutzt. Teaching with the teach line is equivalent with teaching with the push button. The teach-in wire is active all the time. The switching output on the selected channel can be used as an acknowledge signal. Montage Mounting Montage Der Reflexionslichttaster muss auf das Objekt ausgerichtet werden. Die Tastweite muss auf eine Distanz zwischen Tastobjekt und Hintergrund eingestellt werden. Der Hintergrund muss sich mindestens um die Distanz des Tastweitenfehlers des Sensors auf schwarz hinter der eingestellten Tastweite befinden (Verkaufsdok). Die Optikfläche muss regelmässig gereinigt werden. Ein spiegelnder Hintergrund kann störend wirken. Align the sensor on the target. Adjust the scanning distance, i.e. the LED switching point between the target and the background. The sensing distance error of black in our catalog gives you the minimum distance between the target and the background. Clean the lens regularly. Le détecteur opto-électronique réflex doit être ajusté par rapport à l‘objet. La portée de détection doit être optimalisée entre l'objet et l'arrière-plan. L'arrière-plan doit se situer au minimum à une distance égale au facteur de erreur (noir), ceci à partir de la distance règlée (Catalogue). La face optique doit être régulièrement nettoyée. Teach-in Abläufe Der OHDM 20P6xxx verfügt über 2 Schaltausgänge (Ausgang 1 und Ausgang 2 ), die völlig unabhängig voneinander geteacht Teach-in procedures Procédures de Teach-in werden können. Si un des objets est en dehors de la plage, LED clignote rapidement et le point de commutation sera réglé en fin plage. Il est possible de faire un apprentissage à l’aide du bouton jaune durant les 5 premières minutes suite à la mise sous tension. Une fois ces 5 minutes écoulées, le laser se verrouille. L’apprentissage au travers du fil externe peut être exécuté de la même manière qu’en mode manuel. La fonction d’apprentissage externe reste possible. La quittance sera alors transmise à l’automate par la sortie alarme. Swiss made Baumer electric Baumer electric Swiss made FAQ 2/2