IT58-601-4 Pulsar R05

PULSAR ®
Modello R05
software V2.1x
Manuale di installazione e di funzionamento
Radar a raffica di impulsi
Misurazione del livello
®
RIMOZIONE DELLʼIMBALLO
Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi di avere rimosso tutte
le parti dalle apposite protezioni. Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In
caso di danni non evidenti, informare il corriere entro 24 ore. Controllare il contenuto dellʼimballo e i documenti di spedizione e comunicare qualsiasi discrepanza
a Magnetrol. Controllare il numero del modello sulla relativa targhetta per verificare che corrisponda a quanto riportato nei documenti di spedizione e nellʼordine di
acquisto. Controllare e trascrivere il numero di serie quale riferimento futuro, nel
caso si debbano ordinare parti di ricambio.
Targhetta:
- codice
- amplificatore
- n. di serie
Le unità sono conformi alla:
Antenna:
1. Direttiva CEM: 2004/108/CE. Le unità sono state testate
- codice
0038
secondo la normativa EN 61326: 1997 + A1 + A2.
- n. di serie
0344
2. Direttiva 94/9/CE relativa agli apparecchi e sistemi di
protezione destinati a essere utilizzati in atmosfera
potenzialmente esplosiva. Certificato di verifica tipo CE
numero KEMA03ATEX1447X (a sicurezza intrinseca) o
KEMA02ATEX2256X (custodia antideflagrante).
3. Direttiva PED 97/23/CE (attrezzature a pressione). Accessori di sicurezza categoria IV modulo H1.
4. Direttiva 99/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (RTTE).
CONDIZIONI SPECIALI PER LʼUTILIZZO IN SICUREZZA INTRINSECA ATEX/IEC
1. I materiali con marcatura Categoria 1 e utilizzati in zone pericolose che richiedono questa categoria devono essere installati
in modo che, in caso di incidenti seppur rari, la custodia in alluminio non possa essere fonte di innesco dovuto ad impatti o
attrito.
2. Lʼantenna del trasmettitore dovrà essere installata in modo tale da impedire scariche elettrostatiche.
MONTAGGIO
Posizione
> 45 cm
1/
2
Angolo del fascio
raggio
posizione ideale
Il fascio dovrebbe investire la superficie di liquido più ampia possibile
(ved. tabella) con un impatto minimo
su altri oggetti nel serbatoio, incluse
le pareti dello stesso. Gli ostacoli
non evitabili (ad es. scale/pale di
miscelazione) producono riflessioni
che possono essere ridotte al minimo durante la configurazione –
vedere il menu di eliminazione dei
falsi bersagli «Targets» (bersagli)
e «Targ Rej» (eliminazione bersagli).
ATTENZIONE: se si utilizza una sonda isolata in
unʼatmosfera potenzialmente esplosiva per la presenza di gas, vapore o liquido non conduttivo,
occorre prendere precauzioni per evitare scintille
dovute a pericolose cariche elettrostatiche.
Isolamento
∝
W
ERRATO
W
Diffusione del fascio, W a -3dB; m
Antenna
Asta dielettrica Tromba da 4" Tromba da 6"
Angolo del fascio
25°
25°
17°
(∝)
Distanza, D
3
6
9
12
15
18
20
Nelle applicazioni
per alte temperature
non isolare il connettore
ad alta frequenza
2
∝
D
1,40
2,70
4,10
5,40
6,80
8,10
8,80
1,40
2,70
4,10
5,40
6,80
8,10
8,80
Max +150°C
CORRETTO
0,90
1,80
2,70
3,70
4,60
5,50
6,00
Ostruzioni
Bocchelli
Accoppiamento
ø min: 50 mm
Prolunga
dellʼantenna
min 13 mm
Nota: unʼinstallazione impropria in un bocchello crea
«risonanza». Selezionare unʼantenna con prolunga
(ved. sotto) se la parte attiva non fuoriesce dal bocchello di almeno 13 mm (vedere sopra).
Nota: ridurre le riflessioni da falsi bersagli tramite:
- installazione adeguata (ved. posizione/angolo del fascio)
- orientamento corretto (ved. sotto)
Camere esterne e tubi di calma
Il Pulsar® può essere montato in una camera esterna o in un
tubo di calma, ma va prestata particolare attenzione ai
seguenti punti:
Punti da prendere in considerazione per la camera
esterna o il tubo di calma:
• Utilizzare solo in camere esterne/tubi di calma metallici:
min 80 mm – max 200 mm Ø
• Gli slot e i fori di ventilazione non dovranno essere di
dimensioni maggiori di 13 mm
• Saldature lisce, non è consentito alcun riduttore e la lunghezza del tubo di calma/della camera esterna deve
essere uguale al campo di misura (il liquido deve essere
sempre presente nel tubo di calma/nella camera esterna)
• Quando si utilizzano valvole di isolamento, utilizzare una
valvola a passaggio pieno dello stesso diametro della
camera esterna
• Quando il tubo di calma è vicino al fondo e εr è basso
(1,7 .. 3,0), utilizzare un deflettore per eliminare le riflessioni sul fondo del serbatoio
Usare la seguente tabella per determinare il campo di
misura massimo
Dimensione del tubo
Campo di
Dimensioni
sch 40 - spessore della parete misura max in
dellʼantenna
di 5 mm
metri
3"
4"
6"
DN 80
3"
18,3
6"
19,6
4"
DN 100
DN 150
DN 200
8"
19,1
19,8
I diametri interni dei tubi rientrano nellʼintervallo per dimensioni dei tubi fino a sch 40 o spessore della parete di 5 mm
(EN/DIN).
Per dimensioni maggiori dei tubi, utilizzare le dimensioni dei
tubi precedenti come diametro interno max indipendentemente dal diametro esterno.
Punti da prendere in considerazione per il dispositivo:
• Usare antenne a tromba delle dimensioni del diametro del
tubo
- Antenna da 3" per tubi DN 80/3»
- Antenna da 4" per tubi da DN 100 a 150/da 4" a 6"
- Antenna da 6" per tubi DN 200/8" e superiori
• Ruotare il dispositivo fino a quando il contrassegno non
sia a 90° rispetto alla connessione di processo
• Immettere il Ø interno del tubo nella schermata del menu
«pipe ID». Lʼinstallazione in un tubo aumenta la sensibilità del sistema. Lʼimmissione del diametro interno di un
tubo riduce il guadagno che compensa automaticamente
per questo.
Contrassegno
Lʼemettitore (contrassegno) va ruotato di
90° rispetto alle connessioni di processo
max
13 mm
Campo di misura
3
Tipo trasmettitore e orientazione
ATTENZIONE: prima di fissare il connettore universale e il dado di blocco alla base della custodia, orientare
lʼemettitore del trasmettitore per ottenere le migliori prestazioni. Quando si modificano le selezioni di menu o
lʼorientazione dellʼemettitore, eseguire sempre la routine di eliminazione dei falsi bersagli (ved. menu di configurazione).
Il trasmettitore Pulsar® utilizza un fascio di microonde a polarizzazione lineare, che può essere ruotato per migliorarne le prestazioni. Un orientamento adeguato minimizza le riflessioni da bersagli
indesiderati, riduce le riflessioni delle pareti (multipercorso) e
potenzia le riflessioni dirette dalla superficie del liquido.
Ruotabile a 360°: posizione
per cablaggio/vista ottimale
1/2 raggio
gno
asse
ntr
dex
coin
45
Dim:
brugola 2,5 mm
Chiave inglese regolabile o no da 51 mm.
Coppia consigliata
40 Nm
Rimuovere il tappo di
protezione in plastica
Contrassegno
4
min 45 cm
Vista dallʼalto,
montato a 1/2 raggio
45
Vite di blocco
Connettore
universale
contrassegno
Il contrassegno è indicato
come riferimento.
Lʼemettitore si trova a 0°
quando il contrassegno è
più vicino alla parete del
serbatoio.
Il contrassegno può essere costituito da 1 o
2 punti. I punti rappresentano il tipo di adattatore
utilizzato (1 punto =
custodia stagna/a sicurezza intrinseca; 2 punti =
custodia antideflagrante).
Schema di polarizzazione
Il contrassegno ai lati dellʼemettitore è orientato nella stessa
direzione della polarizzazione.
Teoricamente il trasmettitore
dovrebbe essere montato a una
distanza dalla parete del serbatoio pari a metà del raggio.
Allineare il contrassegno in
modo che formi un angolo di
45° rispetto alla linea retta che
collega lʼunità radar alla parete
più vicina del serbatoio. Un trasmettitore montato a 45 cm dalla
parete di un serbatoio può
richiedere regolazioni dellʼorientazione per limitare lʼeffetto multipercorso e ottimizzare le prestazioni.
Il segnale viene perso a un livello specifico:
4. Consentire allʼunità di stabi1. Portare il livello a questo
lizzarsi per ± 1 min.
punto: la schermata «Qual»
visualizza il valore più basso
5. Ripetere finché la lettura
(ved. menu di configurazionella schermata «Qual»
ne).
non raggiunge il valore ottimale.
2. Allentare il dado di blocco e
il connettore universale
6. Stringere il dado di blocco/il
senza rimuovere lʼelettroniconnettore universale senza
ca.
modificare la posizione dellʼemettitore.
3. Ruotare lʼemettitore di 1020°.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE: prima di effettuare il cablaggio interrompere lʼalimentazione.
Punto di
prova
corrente di
loop
–
–
LOOP
CURRENT
IS
+
®
IS
Alimentazione positiva al terminale (+)/connessione
HART®.
Alimentazione negativa al terminale (-)/connessione
HART®.
Min 16 V CC – max 36 V CC richiesta.
Cavo schermato alla vite di terra verde (la resistenza
deve essere < 1 Ω).
Utilizzare pressacavo ignifughi
certificati e cavi per area antideflagrante
Doppino elettrico schermato standard
100 %
0%
Ex
Non Ex
Ex
Non Ex
Ex
Barriera galvanica: (necessaria solo per le unità a sicurezza intrinseca):
max: 28,4 V CC/120 mA
I/O ANALOGICO
e/o
I/O DIGITALE
Amperometro locale fornito dal cliente
Non Ex
Non collegare le schermature
5
TECNOLOGIA
Il radar a raffica di impulsi Pulsar® R05 emette brevi raffiche
di energia a 5,8 GHz in direzione della superficie di un liquido. Un circuito di temporizzazione ad alta velocità misura il
tempo che intercorre dallʼemissione del segnale alla ricezione del segnale riflesso dalla superficie del liquido.
La complessa elaborazione del segnale filtra le false riflessioni e gli altri rumori di fondo. Quindi viene calcolato il livello esatto considerando lʼaltezza del serbatoio e le informazioni di offset del sensore. Il circuito di Pulsar® è estremamente efficiente dal punto di vista energetico; a differenza di
quanto accade per radar simili, non sono necessari cicli di
lavoro utile. Ciò permette di tenere traccia di variazioni di
livello molto rapide, fino a 4,5 m/minuto.
Distanza = C (velocità della luce) x
T (tempo di transito)
2
Impulso
iniziale
Impulso
riflesso
εr aria = 1
εr liquido > 1,7
CONFIGURAZIONE
TERMINOLOGIA
Pulsar® è affidabile allʼinterno della zona di misura, sebbene le letture dei livelli max 100% e min 0% possano essere rispettivamente superiori e inferiori a questa zona di misura.
Il punto di riferimento del sensore (parte inferiore della filettatura NPT, parte superiore di BSP o superficie della flangia) definisce il punto da cui sono prese le dimensioni di configurazione.
Il valore di offset del sensore rappresenta la differenza fra lʼaltezza del serbatoio e lʼeffettiva connessione di processo.
Immettendo un offset di livello è possibile impostare il valore 0% in corrispondenza del fondo del serbatoio anche in presenza di superfici irregolari, elementi riscaldanti, ecc.
I valori di offset sono comodi per la configurazione dellʼunità in base alle caratteristiche disponibili del serbatoio.
Se il livello si avvicina alla distanza di blocco – ovvero la zona in cui sono possibili misure non affidabili a causa della risonanza dellʼantenna – è possibile impostare una zona di sicurezza.
Quando il livello raggiunge la zona di sicurezza, viene emesso un segnale di errore (3,6 mA/22 mA) con allarme per letture
di alto livello in applicazioni critiche.
È inoltre possibile selezionare lʼarresto a 3,6 mA oppure a 22 mA; in questo caso la corrente loop si blocca ed è necessario
sbloccarla manualmente.
Punto di riferimento del sensore
Distanza
di blocco
Offset del sensore (+)
20 mA
Zona di sicurezza
Distanza
Offset del sensore + altezza
del serbatoio =
Distanza dalla connessione
di processo al fondo del
serbatoio
Livello
prodotto
Minimo valore misurabile
Offset di livello
6
Altezza del
serbatoio
4 mA
P2
www.magnetrol.com
CONFIGURAZIONE
NOTA: se connessa ad una barriera isolante approvata, lʼelettronica a sicurezza intrinseca di Pulsar® permette di
rimuovere i coperchi – anche con lʼalimentazione attiva e persino in aree pericolose.
Display a cristalli liquidi, 2 righe – 8 caratteri
Il display di default alterna ogni 5 sec lo stato «LEVEL»
(livello)/«Distance» (distanza)/«Qual» (qualità)/«% OUTPUT» (% uscita)/«LOOP».
Se durante il ciclo era selezionata una delle schermate precedenti, il
display rimane fisso su di essa; se sul display era visualizzata unʼaltra
schermata di configurazione/diagnostica, dopo qualche minuto lʼunità
torna a tale visualizzazione.
Pulsanti Su, Giù e Invio
IMPORTANTE: lʼamplificatore Pulsar® può essere configurato a banco, senza
antenna collegata. In tal caso, ignorare il messaggio di avvio o qualsiasi lettura di livello.
Display
Units!
cm
Units!
cm
Units
cm
PASSWORD
Commento
Premere
Lʼultimo carattere della prima riga del display diventa «!». Questo simbolo conferma che i valori/le scelte sulla seconda riga possono essere modificati tramite i
pulsanti e .
Premere
* Scorrere le varie scelte o aumentare/diminuire i valori sulla seconda riga del
display tramite i pulsanti e .
Accettare
i valori/le scelte selezionati mediante il pulsante .
*
Premere
Scorrere il menu.
Display
Azione
Commento
New Pass
4096➀
Alternare con e finché non appare la schermata
«New Pass» (nuova password),
premere
Modificare/disattivare la
password
Immettere il valore per la nuova password (compreso fra
1 e 255) con e oppure inserire «0» per disattivare la
funzione password
La modifica o disattivazione
della password è attivata
Modificare/disattivare la password (password disattivata = «0» – impostazione di default del produttore)
Ent Pass
0
Ent Pass!
1
Immettere la vecchia password con
e
quindi premere
La nuova password viene accettata o disattivata.
➀
valore criptato; può essere un valore qualsiasi (se la password è stata attivata).
Il menu si attiva ed è possibile
modificare la password
7
MENU: FASI DELLA PROCEDURA
NOTA: il Pulsar® è preconfigurato dalla fabbrica nella lingua indicata al momento dellʼordine; se per qualsiasi ragione
la lingua configurata non corrisponde alle esigenze dellʼutente, prima di procedere selezionare la lingua desiderata al
numero 39 «Language» del menu seguente. Dalla visualizzazione di default (numero 1) premere 3 volte per passare
alla schermata «Language».
Schermata
Configurazione
Modalità di funzionamento
1
8
*Level*
*Distance*
*Qual*
*%Output*
*Loop*
Azione
Display trasmettitore
Commento
Display di default del trasmettitore. «I valori di «Level»
(livello) «Distance» (distanza), «Qual» (qualità),
«%Output» (% uscita) e «Loop» si alternano ogni 5
secondi.
Se lʼeliminazione dei falsi bersagli è disattivata, la schermata visualizza «No False Targ Rej».
Display trasmettitore
2
Level
xxx.x cm
3
Distance
xxx.x cm
Display trasmettitore
4
Qual
xxx.x
Display trasmettitore
5
%Output
xx.x %
Display trasmettitore
6
Loop
xx.xx mA
7
Units
(select)
8
AntnaTyp
(select)
9
AntnaExt
(select)
10
AntnaMnt
(select)
11
SnsrOfst
xx.x units
12
Tank Top
(select)
13
Tank Ht
xxx.x units
14
Block Dis
xxx.x units
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza i valori di livello misurati in cm,
metri, pollici o piedi.
Il trasmettitore visualizza la distanza in cm o pollici – misurata dal punto di riferimento del sensore (parte superiore
della filettatura BSP/parte inferiore della filettatura NPT o
superficie della connessione flangiata).
Il trasmettitore visualizza i valori fra 20 e 90. Tali valori criptati rappresentano la qualità del segnale riflesso: 20 = scarsa/xx = accettabile/90 = alta.
Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata
dal fondo scala 20 mA.
Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA).
Selezionare le unità per la lettu- Centimetri «cm», metri «m», pollici «in» o piedi «ft».
ra della misura di livello
Tipo antenna
Prolunga dellʼantenna
(visualizzato solo dopo aver
immesso il tipo di antenna nella
schermata «AntnaTyp»)
Montaggio dellʼantenna
Selezionare in base alle prime 4 cifre del codice (ved. targhetta antenna): xxx-xxxx-xxx/xxx-xxxx-xxx
ad es. «RAA-AXXX»: asta in TFE con dado di montaggio in
acciaio inox.
Selezionare in base alle ultime 3 cifre del codice (ved. targhetta antenna): xxx-xxxx-xxx/xxx-xxxx-xxx
«-0xx»: 25 mm
«-1xx»: 100 mm
«-2xx»: 200 mm
«-3xx»: 300 mm
Selezionare «NPT», «Flange» (flangia) o «BSP».
Offset del sensore
Immettere lʼoffset del sensore in cm, metri, pollici o piedi
(ved. Terminologia, pag. 6)
Altezza del serbatoio
Immettere lʼaltezza del serbatoio in cm, metri, pollici o piedi
(ved. Terminologia, pag. 6)
Profilo/tipo testa del serbatoio
Distanza di blocco
Selezionare:
«Dome»:
Tetto a cupola
«HorizCyl»: Serbatoio orizzontale, profilo cilindrico
«Flat»:
Tetto piano
«Other»:
Per serbatoi non metallici
«Irregulr»: Serbatoio di forma irregolare
Immettere la distanza di blocco in cm, metri, pollici o piedi
(ved. Terminologia, pag. 6)
MENU: FASI DELLA PROCEDURA
Schermata
LevlOfst
xxx.x units
16
Dielctrc
(select)
17
Turbulnc
(select)
18
RateChng
(select)
19
Foam
(select)
20
Targets
21
Targ Rej
(status)
Configurazione
15
Azione
Offset di livello
Immettere lʼoffset di livello in cm, metri, pollici o piedi
(ved. Terminologia, pag. 6)
Selezionare lʼintensità della turbolenza
Selezionare: «None» (nessuna), «Light» (leggera),
«Medium» (media) o «Heavy» (intensa).
Immettere il valore della gamma Selezionare «1,7-3,0»; «3-10» o «10-100».
del dielettrico del prodotto
Velocità riempimento/svuotamen- Selezionare: «< 13 cm», «13-50 cm», «50-150 cm» o «> 150
to
cm» – mostrato secondo le unità al minuto selezionate: cm o
pollici.
Selezionare lʼintensità di schiuma Selezionare: «None» (nessuna), «Light» (leggera),
«Medium» (media) o «Heavy» (intensa) - Aumentare la
scelta se il valore di qualità è < 20
Premere per visualizzare tutti i
Il messaggio sul display è ad es. «1 Lvl 25.8» «Qual
bersagli (inclusi quelli diversi
23» = lʼunità vede il livello 1, che corrisponde a 25,8 cm e
dal livello)
la qualità dellʼeco di ritorno è 23; se il livello è vicino a quello
effettivo e la qualità visualizza un valore > 20, la lettura è
Ampiezza del segnale di qualità
probabilmente corretta. Scorrere verso il basso per visualiz< 10: troppo debole
zare i livelli/bersagli successivi.
20-90: tipico
> 90: troppo forte
Passare dalla lettura di livello a quella della distanza tramite
il sottomenu: «Mode» (modalità).
Selezionare:
«Level» (livello) o «Distance» (distanza),
selezionare «Escape» (Esc) per uscire.
Selezionare «Partial» (parziale) o «Empty» (vuoto): consente di avviare la procedura
per i falsi bersagli
«Disable»: interrompe lʼeliminazione dei falsi bersagli per
interventi di risoluzione dei problemi
Dopo la routine, lʼunità visualizza lo stato di eliminazione dei
falsi bersagli «Enabled» (attivato)
22
Set 4 mA
xxx.x units
23
Set 20 mA
xxx.x units
Commento
Immettere il valore del livello
per il punto 4mA
Immettere il valore del livello
per il punto 20 mA
Non procedere fino a quando il livello corretto con un valore
adeguato di qualità sia verificato in «Targets».
Idealmente avviare la procedura in «Partial» quando il
livello è il più basso possibile.
Procedura: se in «Empty» o «Partial» «Sure?» (sicuro?) viene selezionato «No» non viene memorizzato
alcun dato.
«Empty»: se il serbatoio è completamente vuoto, selezionare «Sure?» «Yes» (sì). Lʼeliminazione dei falsi bersagli inizia automaticamente e visualizza «Measurng» (misurare) «Yes» e «Saving» (memorizzare) «Yes» mentre i
falsi bersagli sono localizzati e memorizzati.
«Partial»: se non è possibile svuotare il serbatoio e
quindi il serbatoio risulta parzialmente pieno, lʼunità
visualizza bersagli di vari livelli ad es.
«2 Lvl 13 186.4 cm» (secondo bersaglio/segnale,
qualità di 13 ad una distanza/livello di 186,4 cm) – premere
per visualizzare i livelli successivi fino a quando la schermata visualizza «Entr Lvl xx,x cm»; selezionare e immettere il livello corretto. Selezionare «Sure?» «Yes» e
«Saving» «Yes» mentre i falsi bersagli sono localizzati e
memorizzati.
Note:
- Se lʼeliminazione dei falsi bersagli viene eseguita tramite
«Partial» a un livello relativamente alto si consiglia di
rieseguire la routine a un livello inferiore. Il messaggio
«Level Too High» indica un livello troppo vicino allʼantenna per poter eseguire la routine.
- È necessario ripetere lʼintera procedura se si riposiziona
lʼemettitore o se si modifica la selezione in uno dei menu
seguenti: «AntnaTyp», «AntnaMnt», «SnsrOfst»,
«Tank Ht», «Block Dis», «Dielctrc», «Turbulnc»,
«RateChang», «Foam».
In modalità di funzionamento: il valore in mA nellʼarea
«Level Offset» (ved. Terminologia, pag. 6) non viene
visualizzato
In modalità di funzionamento: il valore in mA nellʼarea
«Blocking Distance» (ved. Terminologia, pag. 6) non viene
visualizzato
9
MENU: FASI DELLA PROCEDURA
Configurazione
Schermata
24
Damping
xx
25
SysFault
(select)
26
LOEFault
(select)
27
LOEDelay
(xxx sec)
28
SZ Fault
(select)
29
SZHeight
xx.x units
30
SZ Alarm
Reset
31
Poll Adr
(xx)
32
Trim 4
33
Trim 20
34
Trim Lvl
xxx.x units
35
Pipe ID
xx.x units
36
Loop Tst
xx.xx mA
37
New Pass
xxx
38
Status
39
Language
40
Model Rx5
Ver xx.xx
41
Disp Fact
Azione
Commento
Immettere il fattore di smorzamento
È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-45
secondi) per rendere più leggibile una visualizzazione
disturbata e/o unʼuscita con turbolenze.
Selezionare lʼerrore di perdita
di eco
Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «Hold» (mantenere
lʼultimo valore); ved. Messaggi di errore a pagina 14.
Selezionare lʼerrore della
zona di sicurezza
Selezionare il valore della
zona di sicurezza
Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch
3.6mA» o «Latch 22mA». Se è selezionato uno dei segnali
«Latch 3.6 / 22mA», la corrente di loop rimane nello stato
di allarme finché non viene sbloccata manualmente dalla
schermata «SZAlarm» (per una spiegazione della zona di
sicurezza, ved. Terminologia, pagina 6).
Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved.
Terminologia, pag. 6)
Immettere il numero di
identificazione HART
Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15).
Immettere 0 per lʼinstallazione di un solo trasmettitore.
Selezionare il segnale di errore
Selezionare il ritardo della
perdita di eco
Reset dellʼerrore di blocco
della zona di sicurezza
Regolazione fine punto 4 mA
Regolazione fine punto 20 mA
Immettere la differenza di
livello
Immettere il diametro interno
del tubo (D.I.)
Immettere un valore di uscita
mA
Immettere la nuova password
Riesame delle informazioni di
stato
Selezionare la lingua
Informazioni sulla revisione
Riesame dei parametri del
produttore
Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «Hold» (mantenere
lʼultimo valore); ved. Messaggi di errore a pagina 14.
Immettere un tempo fra «0» e «255» secondi; 30 secondi è
lʼimpostazione di default del produttore.
Selezionare «Reset» «No» o «Yes» per reimpostare lʼallarme
quando «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA» è stato selezionato in
«SZFault».
Collegare allʼuscita un milliamperometro. Se lʼuscita non è
uguale a 4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display
fino a raggiungere 4,00 mA.
Collegare allʼuscita un milliamperometro. Se lʼuscita non è
uguale a 20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul
display fino a raggiungere 20,00 mA.
Lʼunità può misurare con una deviazione fissa – il compensatore di livello permette di bilanciare tale differenza.
Immettere un valore da 40 a 500 mm per unità montate in
una camera esterna o in un tubo di calma.
Immettere «0» per unità non montate in una camera esterna o in un tubo di calma.
Impostare lʼuscita mA per ogni valore dato per eseguire la
prova del loop.
Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato.
Valori tra 0 e 255.
Visualizza gli eventi di diagnostica più recenti.
Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o
«Español».
Livello rev. firmware processore.
Livello rev. firmware coprocessore.
Vedere pagina 11. Alcune schermate possono essere consultate per la risoluzione dei problemi, altre sono protette
da una password impostata dal produttore.
NOTA: cancellare tutti i valori di diagnostica al termine della configurazione – Vedere la schermata 42 a pag. 11.
Si consiglia di registrare tutte le informazioni sullʼimpostazione per uso futuro. Ved. pag. 23.
10
MENU: FASI DELLA PROCEDURA
41
42
43
44
45
Disp Fact
Diagnost
TrgRjLvl
Launcher
46
Fact Cal
48
Algorithm
50
TVG Type
Fid Pos
47
49
Diagnostica
Schermata
Peaks
Range
51
TVG Max
52
53
Fid Gain
54
55
Conversion Factor
57
Scale Offset
56
Sys Gain
Cef dm/s
58
Distance Correction
60
#Run Average
59
Echo Amp
61
Adaptive Filter
63
Scatter High
65
Scatter Rate
62
#Adap Average
64
Rate High
66
Peak Detect Reference
68
Minimum Threshold
70
Max Rate
72
SZ Hysteresis
67
Peak Detect Threshold
69
ROC/min
71
73
Max dB
ES Delay
DataLog
Azione
Riesame dei parametri del
produttore
Riesame dei messaggi di
diagnostica
Commento
Selezionare «YES» per visualizzare i parametri del
produttore; «NO» per nasconderli
Una revisione cumulativa di tutti i messaggi diagnostici; premere due volte il pulsante Invio per
cancellare
Revisione del livello di elimina- Visualizza dove è stata eseguita lʼultima routine di
zione dei falsi bersagli
eliminazione dei falsi bersagli
Nessuna, non regolare
Diagnostica, impostazione del produttore
Nessuna, non regolare
Diagnostica, impostazione del produttore
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Nessuna, non regolare
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
Diagnostica, impostazione del produttore
11
CONFIGURAZIONE TRAMITE HART®
CONNESSIONI
-
Connessione del comunicatore HART®:
• ai morsetti (+) e (-) nel comparto dei circuiti elettrici
• alla prima cassetta di derivazione tra lʼunità e la sala controllo
+
IMPORTANTE: la comunicazione HART® digitale viene sovrapposta al loop
4–20 mA e richiede una resistenza con carico min di 250 Ω e max di 450 Ω.
Giunzione
250 Ω < RL < 450 Ω
-
CONTROLLO HART®
+
Display
sala
controllo
Alimentazione
Amperometro
Prima di avviare la procedura di configurazione HART® – controllare che il comunicatore HART® sia dotato di DD (Device Descriptors: descrizioni del dispositivo) per
Pulsar®.
I/O
Selezionare «NO»:
Selezionare 4:
Selezionare 5:
Controllare il produttore:
Versione HART®
Dev V2 DD V1
Dev V4 DD V1
avvia il comunicatore
passa in offline
utilità
simulazione
Magnetrol
Data rilascio HCF
Luglio 2003
Luglio 2004
Compatibile con il software R05
Versione da 1.1a a 1.2e
Versione 2.x
Se non è disponibile una versione software adeguata, rivolgersi al Centro di assistenza HART® locale per caricare le DD corrette per Pulsar®.
MENU HART®
Per una semplice impostazione di
PACTware™, consultare il manuale
di istruzioni 59-600
12
I/O Avvia il dispositivo
1 Accedere a «DEVICE SET UP» (Impostazione dispositivo)
Premere uno dei seguenti tasti alfanumerici. Se non viene premuto alcun tasto
per 5 secondi, lʼunità passerà automaticamente alla modalità di funzionamento.
1 Per accedere a «CALIBRATION» (Taratura) – per ulteriori informazioni ved.
pag. 13
2 Per accedere a «BASIC SET UP» (Impostazione di base) – generale HART®
3 Per accedere a «ADVANCED SET UP» (Impostazione avanzata) – per ulteriori informazioni ved. pag. 13
4 Per accedere a «DIAGNOSTICS» (Diagnostica) – per ulteriori informazioni
ved. pag. 13
5 Per accedere a «REVIEW» (Riepilogo) e riesaminare tutte le impostazioni
CONFIGURAZIONE TRAMITE HART®
1
2
3
4
5
6
Device Setup
Lvl
Quality
% Output
Loop
Distance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1 Calibration
2 Basic Setup
1
2
3
4
5
6
Tag
Descriptor
Date
Message
Poll addr
Final Asmbly Num
3 Advanced Setup
1
2
3
4
5
6
Trim Loop Current
Enter Password
Factory Settings
Magnetrol S/N
New User Password
Device ID
4 Diagnostics
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 Review
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Loop Test
Echo Amplitude
Peaks
Status
Diagnostic Info
Targ Rej Level
Scatter
Rate
ROC per Minute
Model
Manufacturer
Magnetrol, S/N
Firmware Version
Coprocessor Version
Tag
Descriptor
Date
Message
Final Asmbly Num
Device ID
Poll Address
Units
Antenna Type
Antenna Extension
Antenna Mount
Sensor Offset
Tank Top
Tank Height
Blocking Distance
Level Offset
Dielectric
Turbulence
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Launcher
Algorithm
Range
TVG Type
TVG Max
Fiducial Position
Fiducial Gain
System Gain
Conversion Factor
CF #Run Average
Ceff
Scale Offset
Distance Corr
#Run Average
Rate of Change
Foam
Target Rej Status
Target Rej Type
Targ Rej Level
4 mA Set Point
20 mA Set Point
Damping
System Fault State
LOE Fault State
LOE Delay
SZ Fault State
SZ Height
Trim Level
Pipe ID
Date/Time/Initials
Launcher
Algorithm
TVG Type
TVG Max
Fiducial Position
Fiducial Gain
System Gain
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Tag
Antenna Type
Antenna Extension
Antenna Mount
Sensor Offset
Tank Top
Tank Height
Blocking Distance
Level Offset
Dielectric
Turbulence
Rate of Change
Foam
Targets
Target Rejection
4 mA Set Point
20 mA Set Point
Damping
System Fault State
LOE Fault State
LOE Delay
SZ Fault State
SZ Height
SZ Alarm Reset
Trim Level
Pipe ID
Date/Time/Initials
Adaptive Filter
#Adaptive Average
Scatter High Limit
Rate High Limit
Peak Detect Ref
Peak Detect Thresh
Min Threshold
Max Rate
Max Delta Distance
SZ Hysteresis
ES Delay
DataLog
FactPar1
FactPar2
Conversion Factor
CF #Run Average
Ceff
Scale Offset
#Run Average
Adaptive Filter
#Adaptive Average
Scatter High Limit
Rate High Limit
Peak Detect Thresh
Peak Detect Ref
Min Threshhold
Max Rate
Max Delta Distance
SZ Hysteresis
ES Delay
DataLog
4 mA Trim Value
20 mA Trim Value
Universal Rev
Fld Dev Rev
Software Rev
Num Req Preams
13
MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL SISTEMA
Sintomo
Problema
La lettura di livello cade a una
posizione costante del serbatoio.
Il multipercorso elimina il segnale di
livello corretto.
Lettura di livello bloccata su un
valore non corretto.
Il dispositivo di misura rileva una
riflessione e la considera come un
segnale di livello.
I valori di livello (LEVEL), % uscita
(% OUTPUT) e loop (LOOP) sono
tutti imprecisi.
I dati di configurazione di base non
sono adeguati.
Le letture di livello (LEVEL) sono
riproducibili, ma sempre superiori o
inferiori al valore reale di una quantità fissa.
I dati di configurazione non corrispondono esattamente alle dimensioni del serbatoio.
La lettura di livello (LEVEL) sul display
è corretta ma LOOP è bloccato a 4 mA.
Lʼindirizzo polling HART è impostato
su un valore da 1-15.
La lettura di livello (LEVEL) è bloccata a un valore correlato alla distanza
di blocco (Block Dis).
MESSAGGI DI ERRORE
Il software legge lʼantenna come
sommersa (livello molto vicino o a
filo dellʼantenna).
Soluzione
Orientare lʼemettitore in modo da ridurre il
multipercorso; ruotare lʼemettitore di 20–
30 gradi per volta finché il multipercorso
in corrispondenza di questo punto non
scompare.
1. È presente schiuma ad elevato dielettrico (εr>20).
2. Eseguire la routine di eliminazione dei
falsi bersagli a un livello inferiore (o
con il serbatoio vuoto) per rimuovere i
falsi echi.
1. Verificare la validità di tutti i dati di configurazione.
2. Verificare il valore della distanza
(DISTANCE) fornito dal dispositivo con
quello misurato manualmente.
1. Assicurarsi di aver immesso valori adeguati per lʼaltezza del serbatoio (Tank
Ht) e lʼoffset del sensore (SnsrOfst).
2. Verificare il livello attuale di liquido nel
serbatoio. La differenza di livello (Trim
Lvl) può essere utilizzata per garantire
una misura esatta.
3. Riconfigurare i valori LOOP se necessario.
Impostare lʼindirizzo di polling HART su 0.
Controllare il livello effettivo. Se lʼantenna
non è sommersa, spegnere e riaccendere
il trasmettitore con un livello molto inferiore allʼantenna.
Il trasmettitore radar Pulsar® utilizza una gerarchia a 3 livelli per riportare le condizioni di diagnostica: ERRORI, AVVERTIMENTI
e INFORMAZIONI. È possibile riesaminare tali dati nella schermata STATUS del menu utente. La schermata riporta soltanto
le condizioni attuali. È possibile visualizzare lo storico dei dati nella schermata DIAGNOST del menu del produttore.
ERRORE: (livello più elevato) indica un difetto o un guasto
nei circuiti o nel software che impedisce misure affidabili. Il
valore di corrente (mA) dellʼunità passa a 3.6, 22, o HOLD
e sul display rotante viene visualizzato un messaggio.
Ulteriori informazioni sullʼerrore sono disponibili nelle schermate Status o Diagnost (menu del produttore).
AVVERTIMENTO (MESSAGGIO): (secondo livello) indica
condizioni non gravi ma che possono influenzare la misura.
EFFETTI
Avvertimento
Informazione
Loop mA
Messaggio sul display
Diagnostica (cronologia)
Nessun effetto
Sì
Sì
TB1
Errore
P1
+
LOOP
CURRENT
–
P2
IS
–
3,6/22/HOLD
Sì
IS
+
www.magnetrol.com
Quando viene rilevato un avvertimento, sul display compare un messaggio ma la corrente di uscita non viene modificata. Ulteriori informazioni sullʼerrore sono disponibili nelle
schermate Status o Diagnost.
INFORMAZIONE (MESSAGGIO): (livello più basso)
mostra fattori operativi che nono sono critici per la misura.
Ulteriori informazioni sullʼerrore sono disponibili nelle schermate Status o Diagnost (menu del produttore).
®
Nessun effetto
No
MALFUNZIONAMENTO DEL DISPLAY
Temperatura ambiente
Sì
Sintomo
< -20°C
Il display potrebbe diventare bianco temporaneamente
Da -20°C a +70°C
Il display è ripristinato senza danni
> +70°C
14
Sì
Il display potrebbe annerirsi
temporaneamente
MANUTENZIONE
MESSAGGI DI ERRORE
Errori
Schermata
Problema
Echo Lost
Impossibile individuare il
picco del bersaglio
No Fiducial
Impossibile individuare un
segnale di riferimento valido
Safety ZoneAlrm
Default Paramtrs
Il livello rientra nella zona di
sicurezza e i parametri
SZ Alarm sono attivati
Soluzione
• Aumentare lʼimpostazione della turbolenza (Turbulnc)
• Ridurre lʼimpostazione del dielettrico (Dielectrc)
• Aumentare lʼimpostazione ROC
• Aumentare il ritardo di perdita di eco (LOEDelay)
• Confermare lʼeliminazione dei falsi bersagli; ripetere se necessario
• Possibile multipercorso se si perde la ripetibilità nello stesso
punto del serbatoio
Assicurarsi che il connettore universale antenna/trasmettitore
sia ben saldo; se il problema persiste rivolgersi al produttore
Funzionamento normale; modificare i parametri dellʼallarme
della zona di sicurezza nella schermata corrispondente (SZ
Alarm) se lʼunità non funziona correttamente
Parametri di configurazione
Modificando un parametro la condizione viene eliminata; verifinon corretti per lʼapplicazione care la validità di tutti i parametri
Sfwr Err Inv Arg Algoritmi software danneggiati Consultare il produttore
EE Write failure Errore di scrittura EEPROM Consultare il produttore
EE Read failure
Errore di lettura EEPROM
Consultare il produttore
CPU failure
Guasto del microprocessore Consultare il produttore
NoTrgRej
Avvertimenti
Level Too High
CorptTgR
FidUnclr
Factory Cal Reqd
Comunicazioni
coprocessore
IPC bus
IPC chks
Informazioni (solo nelle schermate Status o Diagnost)
IPC leng
IPC ack
Segnale
DC Noise
Signal Too High
Signal Too Low
Qualità
IncTrgRj
ScattTgt
UncerTgt
TankInv
Eliminazione dei falsi bersagli Rieseguire la routine di eliminazione dei falsi bersagli o
non eseguita o disattivata
attivarla manualmente
manualmente
Indica che il liquido è troppo
vicino allʼantenna per poter
eseguire la routine
Abbassare il liquido e rieseguire la routine di eliminazione dei
falsi bersagli
Qualità del segnale di riferimento dubbia
Assicurarsi che la connessione trasmettitore/antenna sia ben
salda; consultare il produttore
Dati di eliminazione dei falsi
bersagli non validi
Dati di taratura non validi
Rieseguire la routine di eliminazione dei falsi bersagli;
se il problema persiste consultare il produttore
Occorre ripetere la taratura del trasmettitore con i parametri
del produttore; lo strumento continua a funzionare con prestazioni ridotte; consultare il produttore
Errore di comunicazione interno Consultare il produttore
Errore di comunicazione interno Consultare il produttore
Errore di comunicazione interno Consultare il produttore
Errore di comunicazione interno Consultare il produttore
Rumore eccessivo sul canale Consultare il produttore
A/D
Ampiezza del segnale di livel- Scegliere un range di dielettrico superiore, diminuire le impostazioni di turbolenza (Turbulnc) o schiuma (Foam); se il problelo eccessiva
ma persiste, consultare il produttore
Ampiezza del segnale di livel- Scegliere un range di dielettrico inferiore, aumentare le impolo insufficiente
stazioni di turbolenza (Turbulnc) o schiuma (Foam); se il problema persiste, consultare il produttore
Eliminazione incompleta dei
falsi bersagli. Falsi bersagli
individuati parzialmente
Rieseguire la routine dei falsi bersagli con un livello inferiore
nel serbatoio
Bersaglio mancante ma non
indicato come perso
Il dispositivo mantiene lʼultimo valore valido durante la conferma
della posizione del bersaglio e continua le operazioni in base
allʼimpostazione nella schermata LOEDelay (ritardo della perdita di
eco); se il problema persiste consultare il produttore
Diffusione dei segnali di ritorno a causa della turbolenza
Le dimensioni del serbatoio
sono superiori al range massimo del trasmettitore
Ridurre i valori dellʼaltezza del serbatoio (Tank Ht) e/o dellʼoffset del sensore (SnsrOfst)
MATERIALE GUARNIZIONE
Materiale Codice
Viton®
GFLT
Temperatura
max
Pressione
max
Temp.
min
Consigliato
per
0
+200°C a 16 bar
51,7 bar a +20°C -40°C
Multiuso, etilene
1
+125°C a 14 bar
51,7 bar a +20°C -50°C
Simriz SZ
485
(precedentemente
Aegis
PF128)
Acetone, MEK,
fluidi Skydrol
8
+200°C a 16 bar
Kalrez®
(4079)
2
EPDM
®
+200°C a 16 bar
8 9 10
Numero di serie:
Vedere la targhetta; per lʼordine di parti di ricambio, indicare sempre il codice di selezione e il numero di serie.
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
1
3
Pos. 9
1o2
3o4
2
Pos. 8
5
4
16
Oli di petrolio, lubrificanti a
base diesterica, vapore
Acidi organici e inorganici
(inclusi HF e nitrico),
Vapore/acqua calda, ammine
aldeidi, etilene, glicoli, oli
51,7 bar a +20°C -40°C
alifatiche calde, ossido di
organici, oli di silicone,
etilene, ossido di propilene
aceto, idrocarburi a bassa
acidità
4 5 6 7
6
Chetoni (MEK, acetone), fluidi
Skydrol, ammine, ammoniaca
anidra, esteri ed eteri a basso
peso molecolare, acidi fluoridrico o clorosulfonico caldi,
idrocarburi a bassa acidità
Acidi organici e inorganici
(inclusi HF e nitrico),
aldeidi, etilene, glicoli, oli
organici, oli di silicone, Acque nere, Freon 43, Freon
51,7 bar a +20°C -20°C aceto, idrocarburi a bassa 75, Galden, liquido KEL-F,
acidità, vapore, ammine,
sodio fuso, potassio fuso
ossido di etilene, ossido
di propilene, applicazioni
NACE
PARTI DI RICAMBIO
Codice di selezione: R 0 5
Posizione nel
X 1 2 3
codice di selezione:
Non consigliato
per
1oA
C
(1) Coperchio custodia
Parte di ricambio
004-9193-003
004-9193-007
(2) Coperchio custodia
Pos. 9
Parte di ricambio
1o2
036-4410-001
3o4
036-4410-004
1o2
036-4410-003
3o4
036-4410-004
(3) «O»-ring
(4) «O»-ring
(5) Cablaggio scheda PC
(6) Modulo elettronico
Parte di ricambio
012-2201-237
012-2201-237
Z30-9143-003
Z31-2827-003
ATTENZIONE: il modulo dellʼelettronica è collegato allʼantenna tramite il «connettore ad alta frequenza». Si tratta di un componente molto delicato e sensibile che
richiede di essere maneggiato con cura. Per lʼutilizzo sul campo si consiglia di
sostituire le teste complete dellʼamplificatore anziché i soli moduli dellʼelettronica.
DIMENSIONI IN mm
83
Vista a 45°
105
102
214
256
126
45 °
111
76
76
51
altezza bocchello max: 25
76
Dim A
ø 75
Dim A
ø 95
Altezza bocchello
max
100 mm
200 mm
300 mm
Tromba da 3"
56
20
Ø TFE: 41
PP: 38
Halar/PP (tutte le
parti bagnate): 41
Dim A
117
213
315
Tromba da 4"
Altezza bocchello
max
200 mm
300 mm
Dim A
211
315
Tromba da 6"
Altezza
bocchello
76
76
A
ø 146
25
100
Ø TFE: 41
PP: 38
200
B
300
➀
➀
B (prolunga
A
(parte inattiva) dellʼantenna)
58
282
333
559
130
231
356
457
Antenna standard, solo connessioni filettate.
224
Connessione filettata
BSP/NPT
(antenna con prolunga)
Connessione flangiata
ANSI/EN (DIN)
17
SPECIFICHE DEL TRASMETTITORE
SPECIFICHE FUNZIONALI/FISICHE
Descrizione
Specifica
Frequenza di funzionamento (approvazioni)
Resistenza loop (vedere grafico)
5,8 GHz (Europa - RTTE)
Custodia stagna/antideflagrante ATEX (con elettronica a sicurezza intrinseca): da 16 a 36 V CC
ATEX a sicurezza intrinseca: da 16 a 28,4 V CC
4-20 mA con connessione HART®,
utilizzabile da 3,8 a 20,5 mA (conforme a NAMUR NE 43)
Da 0,2 a 20 m
Analogica: 0,01 mA
Display: 0,1 cm
400 Ω a 24 V CC/20 mA
Interfaccia utente
Comunicatore HART®, AMS® o Pactware™ e/o tastiera a 3 pulsanti
Alimentazione (ai terminali)
Uscita
Campo di misura
Risoluzione
Smorzamento
Regolabile 0-45 s
Allarme diagnostico
Regolabile 3,6 mA, 22 mA o HOLD (ultimo valore)
Display
Display LCD 2 righe di 8 caratteri
Lingua menu
Inglese/spagnolo/francese/tedesco
Materiale custodia
IP66/alluminio A356T6 (< 0,20% rame) o acciaio inox
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6,
IEC Ex ia IIC T4 Ga
LRS – Lloyds Register of Shipping (applicazioni marittime)
Sono inoltre disponibili ulteriori approvazioni, consultare il produttore per maggiori informazioni
Sicurezza funzionale SIL1 come 1oo1/SIL2 come 1oo2 in base a IEC 61508
SFF di 73,7% – È disponibile un report FMEDA completo
Approvazioni
SIL (Safety Integrity Level,
livello di integrità di sicurezza)
Dati elettrici
Ui = 28,4 V; Li = 120 mA; Pi = 0,84 W
Dati equivalenti
Ci = 2,2 nF; Li = 430 µH
Categoria urti/vibrazioni
ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (urti), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrazioni)
Alluminio: 2,7 kg – solo testa/elettronica del trasmettitore
Acciaio inox: 6,0 kg – solo testa/elettronica del trasmettitore
Peso netto
PRESTAZIONI
Descrizione
Condizioni di riferimento
Linearità
Specifica
Riflessione da riflettore ideale, a +20°C
± 1 cm o 0,1% dellʼaltezza del serbatoio (il più grande)
± 1 cm o 0,1% dellʼaltezza del serbatoio (il più grande)
(le prestazioni diminuiscono leggermente entro 1,5 m dallʼantenna)
± 2,5 mm
± 5 mm o 0,05% dellʼaltezza del serbatoio (il più grande)
4,5 m/min
< 1 secondo
30 secondi
Da -40°C a +70°C (custodia stagna fino a +80°C)
Display: da -20°C a +70°C
< 7,5 mm nella gamma selezionata
0,05% dellʼaltezza del serbatoio ogni 10°C
0-99%, senza condensa
Conforme alle norme CE (EN 61326: 1997 + A1 + A2)
Accuratezza
Risoluzione
Ripetibilità
Velocità riempimento/svuotamento max
Tempo di risposta
Tempo di riscaldamento
Temperatura ambiente
Effetto dielettrico di processo
Effetto temperatura ambiente
Umidità
Compatibilità elettromagnetica
RESISTENZA LOOP
1200
36 V
1000 Ω
1000
A sicurezza intrinseca
800
Ω
28,6 V
630 Ω
600
400 Ω @ 20 mA
400
(350 Ω @ 22 mA)
200
18
0
0
10
16
20
24
VDC
30
Custodia stagna e
antideflagrante
40
SPECIFICHE ANTENNA
Descrizione
Materiali
Diametro
tromba
Montaggio
Antenna
Tromba
Guarnizione di processo
3"
4"
6"
Temperatura di processo max
➀
Pressione di processo max
Applicazioni di vuoto
Angolo del
fascio – ved.
pagina 2
3"
4"
6"
Materiali
Montaggio
Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 o Simriz® SZ 485 (precedentemente Aegis PF 128)
75 mm
95 mm
Ved. le note di montaggio a pagina 2, 3 e 4
(si consiglia di utilizzare Eclipse® 705 per montaggio su camere esterne o tubi di calma)
Flangiata: numerose flange ANSI o EN (DIN)
Min 50 mm inferiore alla tromba
+200°C a 3,5 bar
46,5 bar a +20°C – ved. grafici a pagina 20
Fino al vuoto completo
Strettamente per uso in tubo di calma/camera esterna
25°
Da 1,7 a 100
Antenna
Guarnizione di processo
Connessione di montaggio
Connessione di processo
Distanza di blocco
Acciaio inox 316/316L (1.4401-1.4404), Hastelloy® C (2.4819)
17°
Gamma dielettrico
Descrizione
TFE (Teflon®)
146 mm
Connessione di processo
Distanza di blocco
Antenna a tromba da 3"/4"/6"
Temperatura di processo max
➀
Asta dielettrica in TFE (Teflon®)
Asta dielettrica in PP (polipropilene)
+200°C a 3,5 bar
+95°C a 3,5 bar
TFE (Teflon®)
Pressione di processo max – ved. grafici a pagina 20 46,5 bar a +20°C
Applicazioni di vuoto
Fino al vuoto completo
Descrizione
Completamente in polipropilene
Angolo del fascio – ved. tabella a pagina 2
Gamma dielettrico
Materiali
Montaggio
Antenna
Guarnizione di processo
Connessione di montaggio
Connessione di processo
Distanza di blocco
Temperatura di processo max
➀
Pressione di processo max –
ved. grafici a pagina 20
Applicazioni di vuoto
Angolo del fascio – ved. tabella a pagina 2
Gamma dielettrico
➀
PP (polipropilene)
«O»-ring Viton®
Viton® GFLT, EPDM, Kalrez® 4079 o
Simriz® SZ 485 (precedentemente Aegis PF 128)
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404),
316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy® C (2.4819) o Monel® (2.4360)
Ved. le note di montaggio a pagina 2, 3 e 4
(si consiglia di utilizzare Eclipse® 705 per montaggio su camere esterne o tubi di calma)
Filettata: NPT o BSP
Flangiata: numerose flange ANSI o EN (DIN)
Min 50 mm inferiore allʼasta
51,7 bar a +20°C
25°
Da 2,0 a 100
PP (polipropilene)
«O»-ring Viton®
Completamente in Halar®
Halar®
PP (polipropilene)
Halar®
Ved. le note di montaggio a pagina 2, 3 e 4
(si consiglia di utilizzare Eclipse® 705 per montaggio su camere esterne o tubi di calma)
Filettata: NPT o BSP
Flangiata: numerose flange ANSI o EN (DIN)
Min 50 mm inferiore allʼasta
+95°C a 3,5 bar
Flangiata: 13,8 bar a +20 ℃
Filettata: 3,5 bar a +20°C
+150°C a pressione atmosf.
Fino al vuoto completo
25°
Da 2,0 a 100
Distanza di blocco = zona superiore nella quale la misura di livello non è affidabile.
19
RATING TEMPERATURA-PRESSIONE
80
Asta in polipropilene
Pressione di processo (bar)
70
Asta in PTFE e tromba
60
Polipropilene (tutte le parti
bagnate) – versione flangiata
50
Halar® (tutte le parti bagnate)
– versione flangiata
40
Polipropilene (tutte le parti
bagnate) – versione filettata
30
Halar® (tutte le parti bagnate)
– versione filettata
20
10
0
-40
-20
0
20
40
60
80
100
120
Temperatura di processo (°C)
140
160
180
200
220
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
Un sistema di misura completo è costituito da:
1. Testa/elettronica del trasmettitore Pulsar®
2. Antenna Pulsar®:
Per una migliore selezione dellʼantenna, verificare il dielettrico min del liquido rispetto allʼaltezza prevista dellʼonda (turbolenza)
per definire se è possibile ottenere il campo di misura richiesto. Un numero minimo di ostruzioni nellʼangolo del fascio garantisce migliori prestazioni – pertanto controllare la diffusione in prossimità dellʼangolo del fascio rispetto alla posizione delle ostruzioni nel serbatoio. Vedere le tabelle Angolo del fascio e Dielettrico/Turbolenza/Distanza massima, sul lato sinistro delle pagine
del codice dʼordine dellʼantenna. Sono disponibili due tipi di antenna:
• Antenna a tromba – sempre montata su flangia, configurazione dalle migliori prestazioni. Adatta per il montaggio in camere
esterne/tubi di calma.
• Antenna ad asta dielettrica – filettata o flangiata, montaggio particolarmente flessibile ma meno efficiente.
3. Opzione: flange di montaggio per versioni filettate
4. Incluso gratuitamente: CD Magnetrol con DTM Pulsar® R05 (PACTware™). Codice dʼordine: 090-BE59-200 (incluso in ciascun ordine)
5. Opzione: interfaccia MACTek Viator USB HART®: codice dʼordine: 070-3004-002
1. Codice per la testa/lʼelettronica del trasmettitore PULSAR® R05
NUMERO MODELLO BASE
R 0 5
Radar a raffica dʼimpulsi Pulsar® a 5,8 GHz – 24 V CC alimentato tramite loop
USCITA
5 1 0 A
4–20 mA con comunicazione HART® e display digitale/tastiera integrati
MONTAGGIO/APPROVAZIONE
1
Elettronica integrata, stagna
A
Elettronica integrata, ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga o IEC Ex ia IIC T4 Ga
C
Elettronica integrata, ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6
MATERIALE CUSTODIA/INGRESSO CAVI
1 0
IP66, alluminio pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT (2 ingressi – 1 chiuso)
2 0
IP66, alluminio pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5 (2 ingressi – 1 chiuso)
3 0
IP66, acciaio inox pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT (2 ingressi – 1 chiuso)
4 0
IP66, acciaio inox pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5 (2 ingressi – 1 chiuso)
R 0 5
20
5 1 0 A
0
Codice completo per la testa/lʼelettronica del trasmettitore PULSAR® R05
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
2. Codice per lʼantenna ad asta dielettrica PULSAR® R05
NUMERO MODELLO BASE
R A A
R A B
R A C
Antenna ad asta dielettrica Pulsar® in TFE (Teflon®)
Antenna ad asta dielettrica Pulsar® in PP (polipropilene)
Antenna ad asta dielettrica Pulsar® in Halar®
MATERIALE DI COSTRUZIONE
A
Parte inattiva in acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con antenna in TFE o PP - Solo RAA/RAB
B
Parte inattiva in Hastelloy® C (2.4819) con antenna in TFE
- Solo RAA
C
Parte inattiva in Monel® (2.4360) con antenna in TFE
- Solo RAA
G
Antenna completamente in plastica
- Solo RAB/RAC
CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO
Filettata
3 1
11/2" NPT
Ø min bocchello: 50 mm
Ø min bocchello: 50 mm
3 2
11/2" BSP (G 11/2")
Flange ANSI ➀
4 3
2" 150
4 4
2" 300
4 5
2" 600
5 3
3" 150
5 4
3" 300
5 5
3" 600
6 3
4" 150
6 4
4" 300
6 5
4" 600
7 3
6" 150
7 4
6" 300
7 5
6" 600
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
libbre ANSI
RF
RF
RF
RF
RF
RF
RF
RF
RF
RF➁
RF➁
RF➁
Flange EN (DIN) ➀
D A
DN 50 PN
D B
DN 50 PN
D D
DN 50 PN
E A
DN 80 PN
E B
DN 80 PN
E D
DN 80 PN
F A
DN 100 PN
F B
DN 100 PN
F D
DN 100 PN
G A
DN 150 PN
G B
DN 150 PN
G D
DN 150 PN
Connessioni igieniche 316/316L (1.4401/1.4404) –
utilizzare solo materiale con codice di costruzione A
4 P
2" Tri-Clamp®
5 P
3" Tri-Clamp®
6 P
4" Tri-Clamp®
7 P
6" Tri-Clamp®
➀
➁
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo B2
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo B2
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo B2
1092-1 Tipo A➁
1092-1 Tipo A➁
1092-1 Tipo B2➁
Flange metalliche saldate su antenna
Non disponibile con rivestimento in plastica per RAB-G e RAC-G
GUARNIZIONE DI PROCESSO - MATERIALE (vedere a pagina 12 per assistenza nella selezione)
0
Guarnizione Viton® GFLT
-40°C/+200°C
1
EPDM (etilene propilene)➂
-50°C/+125°C
2
Guarnizione Kalrez® 4079➂
-40°C/+200°C
8
Simriz® SZ 485 (precedentemente guarnizione Aegis PF 128)➂
-20°C/+200°C
➂
Non con antenna completamente in plastica (RAB-G e RAC-G)
PROLUNGA DELLʼANTENNA
0
1
2
3
R A
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
Per altezze bocchello < 25 mm – sempre con connessione di processo filettata
Per altezze bocchello < 100 mm
Per altezze bocchello < 200 mm
Per altezze bocchello < 300 mm
Codice completo per lʼantenna ad asta dielettrica PULSAR® R05
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
21
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
2. Codice per lʼantenna a tromba PULSAR® R05
NUMERO MODELLO BASE
R A 3
R A 4
R A 6
ANTENNA A TROMBA Pulsar® da 3" - utilizzare solo per il montaggio in camere esterne/tubi di calma
Antenna a tromba Pulsar® da 4"
- utilizzare flange per connessione di processo min da 4"/DN 100
- utilizzare flange per connessione di processo min da 6"/DN 150
Antenna a tromba Pulsar® da 6"
MATERIALE DI COSTRUZIONE
A
B
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
- Solo RA4/RA6
Hastelloy® C (2.4819)
CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO
(contattare il produttore per dimensioni delle flange maggiori)
Flange ANSI
Flange EN (DIN)
5 3
3" 150 libbre ANSI RF
E A
DN 80
5 4
3" 300 libbre ANSI RF
E B
DN 80
5 5
3" 600 libbre ANSI RF
E D
DN 80
6 3
4" 150 libbre ANSI RF
F A
DN 100
6 4
4" 300 libbre ANSI RF
F B
DN 100
6 5
4" 600 libbre ANSI RF
F D
DN 100
7 3
6" 150 libbre ANSI RF
G A
DN 150
7 4
6" 300 libbre ANSI RF
G B
DN 150
7 5
6" 600 libbre ANSI RF
G D
DN 150
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
PN
16
25/40
63
16
25/40
63
16
25/40
63
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo B2
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo B2
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo A
1092-1 Tipo B2
GUARNIZIONE DI PROCESSO - MATERIALE (vedere a pagina 12 per assistenza nella selezione)
0
Guarnizione Viton® GFLT
-40°C/+200°C
1
EPDM (etilene propilene)
-50°C/+125°C
2
Guarnizione Kalrez® 4079
-40°C/+200°C
8
Simriz® SZ 485 (precedentemente guarnizione Aegis PF 128)
-20°C/+200°C
PROLUNGA DELLʼANTENNA
R A
0
1
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
Da utilizzare solo con lʼantenna a tromba da 3" - Solo RA3
Per altezze bocchello < 100 mm
- Solo RA4
Per altezze bocchello < 200 mm
- Solo RA4/RA6
Per altezze bocchello < 300 mm
- Solo RA4/RA6
Codice completo per lʼantenna a tromba PULSAR® R05
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
3. Flange di montaggio per versione filettata 1 1/2" NPT – ANSI RF (metallo)/ANSI FF (plastica)
Codice:
004-6852
Acciaio inox 316/316L
Acciaio 304/304L
Acciaio al carbonio
Hastelloy® C
Monel®
Kynar
PVC
Polipropilene
TFE
22
2"
150# 300#
-001 -005
-009 -013
-017 -021
-025 -029
-033 -037
-041 -045
-049 -053
-057 -061
-065 -069
3"
150# 300#
-002 -006
-010 -014
-018 -022
-026 -030
-034 -038
-042 -046
-050 -054
-058 -062
-066 -070
4"
6"
150# 300# 150# 300#
-003 -007 -004 -008
-011 -015 -012 -016
-019 -023 -020 -024
-027 -031 -028 -032
-035 -039 -036 -040
-043 -047 -044 -048
-051 -055 -052 -056
-059 -063 -060 -064
-067 -071 -068 -072
Trasmettitore radar RX5
®
Foglio dei dati di configurazione
Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi.
Articolo
Schermata
Nome serbatoio
N. serbatoio
Prodotto e dielettrico
N. di tag
N. di serie elettronica
N. di serie antenna
«Level»
Livello
«Units»
Unità
«AntnaTyp»
Tipo antenna
«AntnaExt»
Prolunga dell’antenna
«AntnaMnt»
Montaggio dell’antenna
«SnsrOfst»
Offset del sensore
«Tank Top»
Tetto del serbatoio
«Tank Ht»
Altezza del serbatoio
«Block Dis»
Distanza di blocco
«LevlOfst»
Offset di livello
«Dielctrc»
Dielettrico
«Turbulnc»
Turbolenza
«RateChng»
Tasso modifica
«Foam»
Quantità di schiuma
Bersagli
#1 Q____ - _______
#2 Q____ - _______
#3 Q____ - _______
#4 Q____ - _______
#5 Q____ - _______
Eliminazione falsi bersagli «Targ Rej»
«Set 4mA»
Punto 4 mA
«Set 20mA»
Punto 20 mA
«Damping»
Fattore di smorzamento
«SysFault»
Errore di sistema
«LOEFault»
Errore di perdita di eco
Ritardo della perdita di eco «LOEDelay»
«SZ Fault»
Errore zona di sicurezza
Altezza zona di sicurezza «SZ Height»
«SZ Alarm»
Reset allarme zona
di sicurezza
Indirizzo di polling HART «Poll Adr»
«Trim 4»
Compensazione 4 mA
«Trim 20»
Compensazione 20 mA
«Trim Lvl»
Compensazione livello
«Pipe ID»
Diametro interno tubo
«Loop Tst»
Test loop
«New Pass»
Nuova password
«Status»
Stato
«Language»
Lingua
«Model RX5
Versione software
Valore
Dato (default del produttore)
Schermata
Parametri produttore
Diagnostica
Livello eliminazione
falsi bersagli
Emettitore
Taratura produttore
Picchi
#0
#1
#2
#3
#4
Algoritmo
Campo di misura
Tipo TVG
TVG massimo
Posizione del riferimento
Guadagno del riferimento
Guadagno del sistema
Fattore di conversione
Cef dm/s
Offset scala
Correzione distanza
Ampiezza eco
# Run Average
Filtro adattativo
#Adap Average
Diffusione elevata
Velocità elevata
Tasso diffusione
Riferimento rilev. picco
Soglia rilev. picco
Soglia min
ROC/min
Velocità max
dB max
Isteresi zona di sicurezza
«Disp Fact»
«Diagnost»
«TrgRjLvl»
Ritardo ES
Registro dati
Nome
Date
Tempo
«ES Delay»
«Datalog»
Valore
«Launcher»
«Fact Cal»
«Algorithm»
«Range»
«TVG Type»
«TVG Max»
«Fid Pos»
«Fid Gain»
«Sys Gain»
«Conv Fct»
«Cef dm/s»
«Scl Offs»
«DistCor»
«Echo Amp»
«RunAvr»
«Adapfilt»
«AdapAv»
«ScatHigh»
«RateHigh»
«ScatRate»
«PkDetRef»
«PkDetThr»
«Min Thr»
«ROC /min»
«Max Rate»
«Max dB»
«Sz Hyst»
NOTE:
VerX.XXX»
23
IMPORTANTE
SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA
I proprietari di prodotti Magnetrol possono richiedere la restituzione di unʼattrezzatura di controllo o di parti di essa per il riassemblaggio o la sostituzione. Tali interventi si svolgeranno in tempi brevi. Magnetrol International riparerà o sostituirà lʼattrezzatura di controllo senza spese per lʼacquirente (o proprietario), fatta eccezione per i costi del trasporto se i componenti:
a. vengono restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia
b. la verifica in fabbrica determina che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o lavorazione.
Se il problema deriva da condizioni indipendenti dal controllo di Magnetrol o se NON è coperto da garanzia, verranno addebitati i costi di manodopera e dei componenti necessari a riassemblare o sostituire lʼattrezzatura.
In alcuni casi è possibile ricevere parti di ricambio o una nuova attrezzatura di controllo a sostituzione di quella originale, prima
della restituzione. A tale scopo, comunicare al produttore il modello e il numero di serie dellʼattrezzatura di controllo da sostituire. Il credito per il materiale restituito verrà calcolato in base allʼapplicabilità della garanzia Magnetrol.
Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti.
NORME PER LA RESTITUZIONE
Per consentire lʼelaborazione efficiente dei materiali restituiti, è necessario ottenere dal produttore un modulo RMA (Return
Material Authorisation, autorizzazione alla restituzione del materiale). È obbligatorio allegare il modulo al materiale da restituire. Tale modulo può essere richiesto al rappresentante Magnetrol di zona o direttamente al produttore. Compilare con le
seguenti informazioni:
1. Nome dellʼacquirente
2. Descrizione del materiale
3. Numero di serie
4. Intervento desiderato
5. Ragioni della restituzione
6. Dettagli del processo
Prima di essere spedite alla fabbrica, tutte le unità utilizzate in un processo devono essere pulite correttamente secondo gli
standard di salute e sicurezza adeguati applicabili dal proprietario.
Allʼesterno dellʼimballo o scatola per il trasporto, è necessario applicare una scheda di dati di sicurezza (MSDS).
I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Spedizioni in porto assegnato non saranno accettate.
Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica.
BOLLETTINO N.:
VALIDO DA:
SOSTITUISCE:
CON RISERVA DI VARIAZIONI
IT 58-601.4
GENNAIO 2012
Settembre 2003
www.magnetrol.com
BENELUX
FRANCE
Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique
Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]
DEUTSCHLAND
Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath
Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]
INDIA
C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 058
Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected]
ITALIA
Via Arese 12, I-20159 Milano
Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected]
U.A.E.
DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai
Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected]
UNITED
KINGDOM
Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL
Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]