MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MHGP 400 - HDmag Lagerloser Drehgeber - inkremental Magnetische Abtastung Encoder without bearings - incremental Magnetic sensing Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 2 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3 3 Vorbereitung 3.1 ...................................................................................................................................................................... 5 Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 5 3.1.1 Geberrad je nach Version 3.1.2 Abtastkopf 4 ....................................................................................................................... 5 ........................................................................................................................................................ 7 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.3 Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.4 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) Montage 4.1 .............................................................................................................................. 9 .............................................................................. 9 4.1.2 Version: Heißschrumpfmontage (MHGP 400 B5 H) 4.1.3 Version: Spannsatzmontage (MHGP 400 B5 Z) 4.2 6 7 Montage des Abtastkopfes Abmessungen ..........................................................................................................................11 5.1 Version: Schraubmontage (MHGP 400 B5 G) 5.2 Version: Heißschrumpfmontage (MHGP 400 B5 H) 5.3 Version: Spannsatzmontage (MHGP 400 B5 Z) Elektrischer Anschluss ................................................................................. 12 ..................................................................... 12 ............................................................................. 13 ........................................................................................................................................... 14 6.1 Anschluss Rundsteckverbinder 6.2 Beschreibung der Anschlüsse 6.3 Stiftbelegung Flanschdose 6.4 Ausgangssignale 6.5 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Demontage ............................................................................................................... 14 .................................................................................................................. 15 ......................................................................................................................... 16 .............................................................................................................................................. 16 ..................................................................................................................17 ....................................................................................................................................................................... 18 7.1 Demontage des Abtastkopfes 7.2 Demontage des Geberrades ................................................................................................................... 18 ..................................................................................................................... 19 ........................................................................... 19 7.2.2 Version: Heißschrumpfmontage (MHGP 400 B5 H) 7.2.3 Version: Spannsatzmontage (MHGP 400 B5 Z) 9 Technische Daten .............................................................. 20 ...................................................................... 20 ........................................................................................................................................................ 21 8.1 Technische Daten - elektrisch 8.2 Technische Daten - elektrisch (Rechteck) 8.3 Technische Daten - elektrisch (SinCos) 8.4 Technische Daten - mechanisch Zubehör ................................................................. 9 ...................................................................... 10 ................................................................................................................................................................ 12 7.2.1 Version: Schraubmontage (MHGP 400 B5 G) 8 ................................................. 8 ........................................................ 8 ................................................................................................................................................................................. 9 Montage des Geberrades 4.1.1 Version: Schraubmontage (MHGP 400 B5 G) 5 ........................................................ 7 ................................................................................................................... 21 .......................................................................................... 21 .............................................................................................. 21 ............................................................................................................. 22 .............................................................................................................................................................................. 25 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 Table of contents Table of contents 1 General notes 2 Security indications 3 Preparation 3.1 .................................................................................................................................................................... 2 ...................................................................................................................................................... 4 .......................................................................................................................................................................... 5 Scope of delivery ................................................................................................................................................ 5 3.1.1 Encoder wheel depending on the version 3.1.2 Sensor head 4 ....................................................................................... 5 ................................................................................................................................................... 7 3.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) 3.3 Required for dismounting (not included in scope of delivery) 3.4 Required tools (not included in scope of delivery) Mounting 4.1 ........................................................... 7 ..................................................... 8 ............................................................................ 8 ............................................................................................................................................................................... 9 Mounting the encoder wheel ......................................................................................................................... 9 4.1.1 Version: Screw mounting (MHGP 400 B5 G) ................................................................................ 9 4.1.2 Version: Shrink fit mounting (MHGP 400 B5 H)............................................................................. 9 4.1.3 Version: Clamping set mounting (MHGP 400 B5 Z) 4.2 5 6 7 Mounting the sensor head Dimensions ...................................................................................................................................................................... 12 5.1 Version: Screw mounting (MHGP 400 B5 G) 5.2 Version: Shrink fit mounting (MHGP 400 B5 H) 5.3 Version: Clamping set mounting (MHGP 400 B5 Z) Electrical connection ................................................................................... 12 .............................................................................. 12 ..................................................................... 13 ................................................................................................................................................. 14 6.1 Connecting mating connector 6.2 Terminal significance ..................................................................................................................................... 15 ................................................................................................................... 14 6.3 Pin assignment flange connector ............................................................................................................ 16 6.4 Output signals 6.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Dismounting ................................................................................................................................................... 16 ............................................................................................................ 17 .................................................................................................................................................................... 18 7.1 Dismounting the sensor head 7.2 Dismounting the encoder wheel ................................................................................................................... 18 .............................................................................................................. 19 7.2.1 Version: Screw mounting (MHGP 400 B5 G) ............................................................................. 19 7.2.2 Version: Shrink fit mounting (MHGP 400 B5 H) ....................................................................... 20 7.2.3 Version: Clamping set mounting (MHGP 400 B5 Z) 8 9 .............................................................. 10 ...........................................................................................................................11 Technical data ................................................................................................................................................................ 23 8.1 Technical data - electrical ratings 8.2 Technical data - electrical ratings (square-wave) 8.3 Technical data - electrical ratings (SinCos) 8.4 Technical data - mechanical design Accessories MB212 - 11105828 .............................................................. 20 ............................................................................................................ 23 ........................................................................... 23 ....................................................................................... 23 ....................................................................................................... 24 ..................................................................................................................................................................... 25 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Der lagerlose Drehgeber MHGP 400 ... ist ein Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.4 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C, am Gehäuse gemessen. 1.5 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.7Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.8 1 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: 1 Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation i Information Recommendation for product handling 1.2The encoder without bearings MHGP 400 ... is a precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.4 The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C, measured at the housing. 1.5 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.6 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.7 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.8 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 2 2Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 2.2 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung • Drehgeber nie senkrecht - das heißt auf das Magnetband - stellen. • Das Magnetband darf mechanisch nicht belastet werden. 2.3 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 2.4 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können den Abtastkopf und das Geberrad beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 2.5 Explosionsgefahr Den Drehgeber nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. 2.6 Zerstörungsgefahr durch Fremdfelder Fremdfelder können die Magnetisierung des Drehgebers zerstören. 3 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 Security indications 2 Security indications 2.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. 2 • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 2.2 Risk of destruction due to mechanical overload • Never set the encoder into a vertical position on the magnetic tape. • The magnetic tape must not be mechanically overloaded. 2.3 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 2.4 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the sensor head and the encoder wheel. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 2.5 Explosion risk Do not use the encoder in areas with explosive and/or highly inflammable materials. They may explode and/or catch fire by possible spark formation. 2.6 Risk of destruction due to external magnetic fields External magnetic fields may destruct the magnetization of the encoder. MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 4 3Vorbereitung / Preparation 3 Vorbereitung 3 Preparation 3.1 Lieferumfang 3.1 Scope of delivery 3.1.1 Geberrad je nach Version 3.1.1 Encoder wheel depending on the version 1 1.1 1.2 1.4 1.5 1.3 1 Geberrad für Schraubmontage (MHGP 400 B5 G) 1 Encoder wheel for screw mounting (MHGP 400 B5 G) 1.1 Inkrementalspur 1.1 Incremental track 1.2 Nullimpulsspur 1.2 Zero pulse track 1.3 Nullimpulsmarkierung 1.3 Zero pulse marker 1.4 6x Befestigungsbohrung ø6,5 mm 1.4 6x fixing bore ø6.5 mm 1.5 3x Abdrückgewinde M6 1.5 3x jack-screw thread M6 2 2.1 2.2 2.4 2.3 2 Geberrad für Heißschrumpfmontage (MHGP 400 B5 H) 2 Encoder wheel for shrink fit mounting (MHGP 400 B5 H) 2.1 Inkrementalspur 2.1 Incremental track 2.2 Nullimpulsspur 2.2 Zero pulse track 2.3 Nullimpulsmarkierung 2.3 Zero pulse marker 2.4 3x Abdrückgewinde M8 2.4 3x jack-screw thread M8 5 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 Vorbereitung / Preparation 3.1.1 Geberrad je nach Version 3.1.1 3 Encoder wheel depending on the version 3 3.1 3.5 øA 3.2 3.6 3.4 3.3 3 Geberrad für Spannsatzmontage (MHGP 400 B5 Z) 3 Encoder wheel for clamping set mounting (MHGP 400 B5 Z) 3.1 Inkrementalspur 3.1 Incremental track 3.2 Nullimpulsspur 3.2 Zero pulse track 3.3 Nullimpulsmarkierung 3.3 Zero pulse marker 3.4 Spannelement(e) 3.4 Clamping element(s) 3.5 Druckring 3.5 Pressure ring 3.6 Befestigungsschraube ISO 4762, M5 (øA ≤ 150 mm), M6 (øA > 150 mm) 3.6 Fixing screw ISO 4762, M5 M5 (øA ≤ 150 mm), M6 (øA > 150 mm) MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 6 3Vorbereitung / Preparation 3.1 Lieferumfang 3.1 Scope of delivery 3.1.2 Abtastkopf 3.1.2 Sensor head 4 4.3 4.1 4.4 4.2 4 Abtastkopf mit FPGA-Signalverarbeitung 4 Sensor head with FPGA signal processing 4.1 Zyl. Bohrung für M6, ISO 4762 4.1 Cyl. bore for M6, ISO 4762 4.2 Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, linksdrehend, siehe Abschnitt 6.3. 4.2 Flange connector M23, 12-pin, male, CCW, see section 6.3. 4.3 Rundsteckverbinder M23, 12-polig, Buchsenkontakte, rechtsdrehend, siehe Abschnitt 6.1. 4.3 Mating connector M23, 12-pin, female, CW, see section 6.1. 4.4 Abstandslehre 1 mm 4.4 Clearance gage 1 mm 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.2 5 1.6 6x Required for mounting (not included in scope of delivery) 4.5 2x 5 Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.5. 5 Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 6.5. 1.6 Befestigungsschraube ISO 4762, M6x35 mm bei Geberradversion Schraubmontage, siehe 1 in Abschnitt 3.1.1. 1.6 Fixing screw ISO 4762, M6x35 mm for encoder wheel version screw mounting, see 1 in section 3.1.1. 4.5 Befestigungsschraube ISO 4762, M6x40 mm 4.5 Fixing screw ISO 4762, M6x40 mm 7 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 3 Vorbereitung / Preparation 3.3 Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 3x 3.3 1.7 Required for dismounting (not included in scope of delivery) 3x 3.5 1.7 Abdrückschraube ISO 4762, M6x20 mm bei Geberradversion Schraubmontage, siehe 1 in Abschnitt 3.1.1. 1.6 Jack screw ISO 4762, M6x20 mm for encoder wheel version screw mounting, see 1 in section 3.1.1. 2.5 Abdrückschraube ISO 4762, M8x40 mm bei Geberradversion Heißschrumpfmontage, siehe 2 in Abschnitt 3.1.1. 2.5 Jack screw ISO 4762, M8x40 mm for encoder wheel version shrink fit mounting, see 2 in section 3.1.1. 3.4 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) Required tools (not included in scope of delivery) 4*, 5 und 6* mm 4*, 5 and 6* mm 24 und 27 mm 24 and 27 mm * Je nach Version des Geberrades 6 3.4 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) * Depending on the version of the encoder wheel 6 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 8 4Montage / Mounting 4 Montage 4 Mounting 4.1 Montage des Geberrades 4.1 Mounting the encoder wheel 4.1.1 Version: Schraubmontage (MHGP 400 B5 G) 4.1.1 1.2 * 1.1 * Version: Screw mounting (MHGP 400 B5 G) 1 * 5 mm 1.6 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 5 Nm *Siehe Seite 5 oder 8 See page 5 or 8 Motorwelle einfetten! Keine magnetischen Werkzeuge benutzen! Lubricate motor shaft! Do not use magnetised tools! 4.1.2 Version: Heißschrumpfmontage (MHGP 400 B5 H) 4.1.2 Version: Shrink fit mounting (MHGP 400 B5 H) Das Geberrad auf +40...+120 °C erwärmen. Warm up the encoder wheel to +40 ... +120 °C. = T - (≥20 °C) 2.2 * 2.1 * 2 * T = +40...+120 °C *Siehe Seite 5 See page 5 Motorwelle einfetten! Keine Induktionsöfen verwenden! Keine magnetischen Werkzeuge benutzen! 9 Lubricate motor shaft! Do not use induction ovens! Do not use magnetised tools! Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 4 Montage / Mounting 4.1 Montage des Geberrades 4.1 Mounting the encoder wheel 4.1.3 Version: Spannsatzmontage (MHGP 400 B5 Z) 4.1.3 Version: Clamping set mounting (MHGP 400 B5 Z) 3.2 * 3.1 * 3 * øA 3.4 * 3.5 * 3.6 * 4 mm (øA ≤150 mm) 5 mm (øA >150 mm) Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 3-4 Nm *Siehe Seite 6 See page 6 Motorwelle einfetten! Keine magnetischen Werkzeuge benutzen! MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) Lubricate motor shaft! Do not use magnetised tools! 10 4Montage / Mounting 4.2 Montage des Abtastkopfes 4.2 Mounting the sensor head Geberrad Encoder wheel Befestigungsmöglichkeit für den Abtastkopf (Beispiel). Fixing element for the sensor head (example). 4.4 * Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 3-4 Nm 4.4 * Typenschild Type label 4 * 5 mm 4.1 * 4.5 * 0 1+1.2 -0.9 Luftspalt Air gap 0 ±3 mm *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 0 Unbedingt auf einen Luftspalt von nominell 1+1.2 -0.9 mm zwischen Geberrad und Abtastkopf achten. Bei Montage auf Bündigkeit zwischen dem Geberrad und dem Abtastkopf achten (max. zulässiger Axialversatz während des Betriebes: ±3 mm). 11 Zulässiger Axialversatz zwischen Abtastkopf und Geberrad Permissible axial displacement between the sensor head and the encoder wheel Make sure there is an 1+1.2 mm nomi-0.9 nally air gap between the encoder wheel and the sensor head. Check the flush alignment of the encoder wheel and the sensor head on mounting (max. permissible axial displacement during operation: ±3 mm). Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 Abmessungen / Dimensions 5 Abmessungen 5 Dimensions 5.1 Version: Schraubmontage (MHGP 400 B5 G) 5.1 Version: Screw mounting (MHGP 400 B5 G) 5 3x Abdrückgewinde M6 3x Jack-screw thread M6 Luftspalt Air gap 6x ø6.5 Drehrichtung positiv Positive rotating direction Nullimpulsmarkierung Zero pulse marker øA = 160-340 øB = øA +20 5.2 Version: Heißschrumpfmontage (MHGP 400 B5 H) 5.2 Version: Shrink fit mounting (MHGP 400 B5 H) 3x Abdrückgewinde M8 3x Jack-screw thread M8 Drehrichtung positiv Positive rotating direction Luftspalt Air gap Nullimpulsmarkierung Zero pulse marker øA = 160-340 øB = øA +20 *Bei einem Luftspalt von 1 mm At an air gap of 1 mm MB212 - 11105828 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 12 5Abmessungen / Dimensions 5.3 Version: Spannsatzmontage (MHGP 400 B5 Z) Luftspalt Air gap 5.3 Version: Clamping set mounting (MHGP 400 B5 Z) Drehrichtung positiv Positive rotating direction Nullimpulsmarkierung Zero pulse marker øA = 70-160 * Bei einem Luftspalt von 1 mm At an air gap of 1 mm 13 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 Elektrischer Anschluss 6 Electrical connection 6.1 Anschluss Rundsteckverbinder 6.1 Connecting mating connector 6.1.1 Schritt 1 6.1.1 Step 1 ≤ 25 5 * ø7-12 mm Kabelschirm Cable shield Ansicht X Löteinsatz, Belegung siehe Abschnitt 6.3. View X Insert with solder contacts, assignment see section 6.3. mm Ansicht X View X 10 9 12 1 EMV-Ring EMC ring 6 4 mm 8 2 7 3 6 4 11 5 Code 27 mm 4.3 * 24 mm *Siehe Seite 7 See page 7 Das Kabel muss abgeschirmt sein (ein gemeinsamer Schirm) und verdrillte Leitungspaare haben. Der Schirm muss beidseitig am Stecker aufgelegt sein. A twisted pair cable must be used, it has to be shielded (one combined shield). The shield have to be dispoced double-sided at the connector. Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 14 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1 Anschluss Rundsteckverbinder 6.1 Connecting mating connector 6.1.2 Schritt 2 6.1.2 Step 2 Handfest Hand-tight *Siehe Seite 7 See page 7 6.2 4.2 * 4 * Ansicht Y siehe Abschnitt 6.3. View Y see section 6.3. Beschreibung der Anschlüsse +UB; + 15 4.3 * 6.2 Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) Voltage supply (for the encoder) ; ; GND; 0V Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) ; Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) A+; K1 Ausgangssignal Kanal 1 Output signal channel 1 A-; K1 Ausgangssignal Kanal 1 invertiert Output signal channel 1 inverted B+; K2 Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) B-; K2 Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted R+; K0 Nullimpuls (Referenzsignal) Zero pulse (reference signal) R-; K0 Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert Zero pulse (reference signal) inverted Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 6.3 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Stiftbelegung Flanschdose 6.3 Ansicht Y in Flanschdose, siehe Abschnitt 6.1.2. View Y in flange connector, see section 6.1.2. 6 Pin assignment flange connector Stiftbelegung Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, linksdrehend. Pin assignment flange connector M23, 12-pin, male, CCW. 9 1 8 10 12 2 7 11 3 6 4 5 Nicht benutzen* Do not use* 1 B- 7 2 Nicht benutzen* Do not use* 8 B+ 3 R+ 9 Nicht benutzen* Do not use* 4 R- 10 5 A+ 11 Nicht benutzen* Do not use* 6 A- 12 +UB * Benutzung des Stifts kann zur Beschädigung des Drehgebers führen * Use of the pin can damage the encoder Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). Der Drehgeber muss immer aus der Folgelektronik (Umrichter, Steuerung, ...) versorgt werden bzw. mindestens eine sehr gute Masseverbindung (Hochfrequenz) haben, die für ein gleiches Potential zwischen Geberversorgung und Geberauswerteelektronik sorgt. The encoder must receive the power supply from the subsequent electronics (converter, control, ...). Alternative it is necessary to have an excellent bonding (high-frequency), which enables consistent potential between the encoder power supply and the encoder evaluation electronics. 6.4 Ausgangssignale 6.4 Output signals 6.4.1 Version mit Rechtecksignalen: (Elektrische Version RN.... C, TN.... C, HN.... C und UN.... C) 6.4.1 Version with square-wave signals: (Electrical version RN.... C, TN.... C, HN.... C und UN.... C) Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5. A+ Sequence for positive rotating direction, see section 5. B- AB+ R+ R90° MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 16 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.4 Ausgangssignale 6.4 Output signals 6.4.2 Version mit SinCos-Signalen: (Elektrische Version SN.... C) 6.4.2 Version with SinCos signals: (Electrical version SN.... C) 2,5 V 0,5 V Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5. A+ A- 360°el. Sequence for positive rotating direction, see section 5. 1V [A+] -[A-] = Cos 1V [B+] -[B-] = Sin 90°el. >0,4 V [R+] - [R-] 360°el. 6.5 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Kabelabschluss: Cable terminating resistance: 1 ... 3 kΩ für Version: HN, UN bei +UB = 10...30 VDC 1 ... 3 kΩ for version: HN, UN bei +UB = 10...30 VDC 120 Ω für Version: RN, TN, SN, UN bei +UB = 5 VDC 120 Ω for version: RN, TN, SN, UN bei +UB = 5 VDC Rot/Red = +UB Aderendhülsen benutzen. Use core-end ferrules. Blau/Blue = Weiß/White = A+ Braun/Brown = AGrün/Green = B+ Gelb/Yellow = BGrau/Grey = R+ Rosa/Pink = RSchwarz/Black = --Violett/Violet = --- 17 Kabelschirm Cable shield Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 Demontage / Dismounting 7 Demontage 7 Dismounting 7.1 Demontage des Abtastkopfes 7.1 Dismounting the sensor head 4.3 * 7 4.2 * 4 * 5 mm 4.1 * 4.5 * *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 18 7Demontage / Dismounting 7.2 Demontage des Geberrades 7.2 Dismounting the encoder wheel 7.2.1 Version: Schraubmontage (MHGP 400 B5 G) 7.2.1 Version: Screw mounting (MHGP 400 B5 G) 1 * 5 mm 1.6 * 5 mm 1.7 * *Siehe Seite 5 oder 8 See page 5 or 8 19 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 Demontage / Dismounting 7.2 Demontage des Geberrades 7.2 Dismounting the encoder wheel 7.2.2 Version: Heißschrumpfmontage (MHGP 400 B5 H) 7.2.2 Version: Shrink fit mounting (MHGP 400 B5 H) 7.2.3 Version: Clamping set mounting (MHGP 400 B5 Z) 7 2 * 6 mm 2.5 * *Siehe Seite 5 oder 8 See page 5 or 8 7.2.3 Version: Spannsatzmontage (MHGP 400 B5 Z) 3.6 * 4 mm (øA ≤ 150 mm) 5 mm (øA > 150 mm) 3 * øA 3.4 * 3.5 * *Siehe Seite 6 oder 8 See page 6 or 8 MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 20 8 Technische Daten 8 Technische Daten 8.1 Technische Daten - elektrisch 8.2 • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Zulassung: CE Technische Daten - elektrisch (Rechteck) • Betriebsspannung (Signale): RN...C: 4,5...30 VDC TN...C: 5 VDC ±5 % HN...C: 10...30 VDC UN...C: 5...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: (TTL/RS422) (TTL/RS422) (HTL) (TTL/HTL)* ≤160 mA • Impulse pro Umdrehung: 256...524288 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±10° • Tastverhältnis: 40...60 % • Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° • Abtastprinzip: Magnetisch • Ausgabefrequenz: ≤2 MHz • Ausgangssignale: A+, B+, R+, A-, B-, R- • Ausgangsstufen: HTL TTL/RS422 (Je nach Bestellung) 8.3 Technische Daten - elektrisch (SinCos) • Betriebsspannung (Signale): PN...C: 4,5...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤160 mA • Sinusperioden pro Umdrehung: 256...32768 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±5° • Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° • Abtastprinzip: Magnetisch • Ausgangssignale: A+, B+, R+, A-, B-, R- • Ausgangsstufe: SinCos 1 Vss • Differenz der SinCos-Amplitude: ≤20 mV • Oberwellen typ.: -40 dB • Überlagerter Gleichanteil: ≤20 mV • Bandbreite: 400 kHz (-3 dB) * Bei UB = 5 VDC: TTL/RS422; Bei UB = 10...30 VDC: HTL 21 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 8.4 8 Technische Daten - mechanisch • Abtastkopf: FPGA-Signalverarbeitung • Baugröße (Flansch): ø405,4 mm • Wellenart: ø70...340 mm (durchgehende Hohlwelle) (Je nach Bestellung) • Axiale Toleranz: ±3 mm (Rad/Kopf) • Radiale Toleranz: 0,1...2,2 mm (Rad/Kopf) • Schutzart DIN EN 60529: IP67 (Kopf) IP68 (Rad) • Betriebstemperatur: -20...+85 °C • Betriebsdrehzahl: ≤2000 U/min • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 30 g, 55-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 300 g, 2 ms • Teilungsgenauigkeit der Maßverkörperung: ±75 “ • Anschluss: Flanschdose M23, 12-polig MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 22 8 Technical data 8 Technical data 8.1 Technical data - electrical ratings • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approval:CE 8.2 Technical data - electrical ratings (square-wave) • Voltage supply (Signals): RN...C: TN...C: HN...C: UN...C: • Consumption w/o load: ≤160 mA • Pulses per revolution: 256...524288 (As ordered) • Phase shift: 90° ±10° • Duty cycle: 40...60 % • Reference signal: Zero pulse, width 90° 4,5...30 VDC 5 VDC ±5 % 10...30 VDC 5...30 VDC • Sensing method: Magnetic • Output frequency: ≤2 MHz • Output signals: A+, B+, R+, A-, B-, R- (TTL/RS422) (TTL/RS422) (HTL) (TTL/HTL)* • Output stages: HTL TTL/RS422 (As ordered) 8.3 Technical data - electrical ratings (SinCos) • Voltage supply (Signals): PN...C: 4,5...30 VDC • Consumption w/o load: ≤160 mA • Sinewave cycles per turn: 256...32768 (As ordered) • Phase shift: 90° ±5 • Reference signal: Zero pulse, width 90° • Sensing method: Magnetic • Output signals: A+, B+, R+, A-, B-, R- • Output stage: SinCos 1 Vpp • Difference of SinCos amplitude: ≤20 mV • Harmonics typ.: -40 dB • DC offset: ≤20 mV • Bandwidth: 400 kHz (-3 dB) * At UB = 5 VDC: TTL/RS422; At UB = 10...30 VDC: HTL 23 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) MB212 - 11105828 8.4 8 Technical data - mechanical design • Sensor head: FPGA signal processing • Size (flange): ø405.4 mm • Shaft type: ø70...340 mm (through hollow shaft) (As ordered) • Axial tolerance: ±3 mm (wheel/head) • Radial tolerance: 0.1...2.2 mm (wheel/head) • Protection DIN EN 60529: IP67 (head) IP68 (wheel) • Operating temperature: -20...+85 °C • Operating speed: ≤2000 rpm • Resistance:IEC 60068-2-6:2007 Vibration 30 g, 55-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 300 g, 2 ms • Accuracy of magnetic measure: ±75 ″ • Connection: Flange connector M23, 12-pin MB212 - 11105828 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1) 24 9Zubehör / Accessories 9 Zubehör Accessories • Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 5 * • Sensor cable for encoders HEK 8 5 * • Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 6 * • Tool kit, order number: 11068265 6 * • Diverse Interpolatoren/Splitter/ Vervielfacher auf Anfrage • Various interpolators/splitters/ multipliers on request *Siehe Abschnitt 3 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion 25 Baumer_MHGP400_II_DE-EN (16A1 - 07.04.2016) *See section 3 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. 9 MB212 - 11105828