DE/EN

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instruction
HS35
HS35 Serie
Series HS35
Merkmale
- Robustes Design bis
Schutzart IP 67
- Schockresistent bis 200 g
- Isolierhülse zum Schutz vor
Wellenströmen und Lagerbeschädigungen
- Breiter Betriebsspannungs bereich von 4,75...30 VDC
- Verschiedene Modelle
verfügbar
Features
- Rugged design up to IP 67
protection
- Shock resistant up to 200 g’s
- Insulating sleeve to prevent
shaft currents from damaging
bearings
- Wide range supply voltage
4.75...30 VDC
- Various models available
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
Änderungsverzeichnis.............................................................. 4
Allgemeine Hinweise................................................................. 6
Sicherheitshinweise.................................................................. 8
4
Vorbereitung.............................................................................. 12
5
6
7
8
9
10
Montage..................................................................................... 16
Montage Schutzkorb (optional erhältlich).............................. 21
Abmessungen........................................................................... 24
Garantie..................................................................................... 26
Wartung...................................................................................... 26
Elektrischer Anschluss............................................................ 27
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.1
4.2
4.3
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen und elektrischen Strom....... 8
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung................................ 8
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock...................................... 8
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten...................................... 8
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung................................................... 8
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung.............................. 10
Explosionsgefahr.......................................................................................... 10
Lieferumfang................................................................................................. 12
zur Montage erforderlich bzw. empfohlen.................................................. 13
zum elektrischen Anschluss erforderlich................................................... 15
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung.............................. 27
Schutz vor Störeinflüssen............................................................................ 27
Anschlussbelegung HS35F & HS35P.......................................................... 28
Anschlussbelegung HS35S.......................................................................... 30
Ausgangssignale HS35F/P........................................................................... 31
Ausgangssignale HS35S.............................................................................. 32
11 Demontage................................................................................ 33
12 Zubehör...................................................................................... 36
13 Technische Daten..................................................................... 38
13.1 Mechanische Daten....................................................................................... 38
13.2 Elektrische Daten.......................................................................................... 40
13.3 Temperaturdiagramm.................................................................................... 42
 2
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Index of Contents
Index of Contents
1
2
3
Amendment History................................................................... 5
General notes............................................................................. 7
General safety instructions....................................................... 9
4
Preparation................................................................................ 12
5
6
7
8
9
10
Mounting.................................................................................... 16
Mounting protective cover (optional available)..................... 21
Dimensions................................................................................ 24
Warranty..................................................................................... 26
Maintenance.............................................................................. 26
Electrical Connection............................................................... 27
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.1
4.2
4.3
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Risk of injury due to rotating shafts and by electric current..................... 9
Risk of destruction due to mechanical overload........................................ 9
Risk of destruction due to mechanical shock............................................. 9
Risk of destruction due to adhesive fluids.................................................. 9
Risk of destruction due to soiling................................................................ 9
Risk of destruction due to electrostatic charge......................................... 11
Explosion risk................................................................................................ 11
Scope of delivery.......................................................................................... 12
required resp. recommended for mounting................................................ 13
required for electrical connection............................................................... 15
Risk of destruction due to electrostatic charge......................................... 27
Interference protection................................................................................. 27
Terminal assignment HS35F & HS35P........................................................ 28
Terminal assignment HS35S........................................................................ 30
Output signals HS35F/P................................................................................ 31
Output signals HS35S................................................................................... 32
11 Dismounting.............................................................................. 33
12 Accessories............................................................................... 36
13 Technical data........................................................................... 39
13.1 Mechanical data............................................................................................ 39
13.2 Electrical data................................................................................................ 41
13.3 Temperature diagram.................................................................................... 43
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
3
Änderungsverzeichnis
1
Änderungsverzeichnis
Änderung
Datum
Geänderte Kapitel
Beschreibung der Änderung
Autor
Zustand
Version
21.02.2012
1.00
Alle
Initiale Dokumentenerstellung
BTDE/rnik
Erstellung
15.10.2012
2.00
Alle
Komplette Überarbeitung
BTDE/rnik
Änderung
28.02.2013
2.01
Sicherheitshinweise
Textergänzung in Kapitel 3.6 „Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung“
Textänderung in Kapitel 4 & 12: Staubabdeckkappe in Staubschutzdeckel
BTDE/rnik
Änderung
Zeichnungsänderung in Kapitel 4.3 „zum
elektrischen Anschluss erforderlich“, in
Kapitel 7.1 „Masszeichnung“
Textänderung in Kapitel 10.3 „Anschlussbelegung HS35F & HS35P “: D31SR7 in
MI07, D31SR10 in MI10
Textänderung in Kapitel 10.4 „Anschlussbelegung HS35S“: D31SR10 in MI10
BTDE/rnik
Änderung
Vorbereitung / Zubehör
19.06.2013
2.02
Vorbereitung /
Abmessungen
Elektrischer Anschluss
27.09.2013
2.03
Abmessungen
Zeichnungsänderung in Kapitel 7.1
„Masszeichnung“
Änderung in Kapitel 7.2 „Toleranzen“,
Inch-Hohlwellen-Durchmesser von
Toleranzfeld H8 in G7 geändert
BTDE/rnik
Änderung
04.11.2013
2.04
Technische Daten - Elektrische Daten
Änderung „HS35 - allgemeinde Parameter“
BTDE/rnik
Änderung
25.03.2014
2.05
Abmessungen
Zeichnungsänderung in Kapitel 7.1 „Masszeichnung“: „LED-für Option EMS“ entfällt
Änderung der Anschlussbelegung in
Kapitel 10.3 „Anschlussbelegung HS35F &
HS35P“: „Pin E: Err (nur EMS)“ in
„Pin E: -“
Änderung in Kapitel 10.5 „Ausgangssignale HS35F/P: Spezifikation „EMS:
LED-Anzeige / Error output“ entfällt
BTDE/rnik
Änderung
Zeichnungsänderung in Kapitel 4.3 „zum
elektrischen Anschluss erforderlich“.
Änderung in Kapitel 10.3 & 10.4: Typenbezeichnung der MIL-Stecker entfällt.
Änderung in Kapitel 12 „Zubehör“: Änderung Materialnummern der NAC Mil Spec
Gegenstecker.
BTDE/rnik
Änderung
Reduziereinsatz 15 mm ergänzt.
Zeichnungsänderung in Kapitel 7.1 „Masszeichnung“: Reduziereinsatz ø15 ergänzt.
Änderung Kapitel 7.2 „Toleranzen“: ø15
ergänzt.
Änderung Kapitel 12 „Zubehör“: 11148651
- Reduziereinsatz HS35 ø15 mm ergänzt
BTDE/rnik
Änderung
Änderung Kapitel 7.2 „Toleranzen“:
0.394“/ø10 - Toleranzen angepasst.
BTDE/rnik
Änderung
Elektrischer Anschluss
19.09.2014
2.06
Vorbereitung /
Abmessungen
Elektrischer Anschluss
Zubehör
15.04.2015
2.07
Vorbereitung
Abmessungen
Abmessungen
Zubehör
31.03.2016
 4
2.08
Abmessungen
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Amendment History
1
Amendment History
Modification
Date
Changed chapters
Description of the change
Author
State
Version
2012-02-21
1.00
All
Initial document creation
BTDE/rnik
Creation
2012-10-15
2.00
All
Complete revised version
BTDE/rnik
Changing
2013-02-28
2.01
General safety instructions
Supplementary text in Chapter 3.6 „Risk of
destruction due to electrostatic charge“
BTDE/rnik
Changing
2013-06-19
2.02
Preparation /
Dimensions
Drawing change in Chapter 4.3 „required
for electrical connection“, in Chapter 7.1
„Dimension drawing“
Supplementary text in Chapter 10.3
„Terminal assignment HS35F & HS35P“:
D31SR7 in MI07, D31SR10 in MI10
Supplementary text in Chapter 10.4
„Terminal assignment HS35S“: D31SR10
in MI10
BTDE/rnik
Changing
Electrical Connection
2013-09-19
2.03
Dimensions
Drawing change in Chapter 7.1 „Dimension drawing“
Update in Chapter 7.2 „Tolerances“, inch
hollow shaft diameters changed from
tolerance zone H8 in G7
BTDE/rnik
Changing
2013-11-04
2.04
Technical data - Electrical
data
Changing „HS35 - general parameters“
BTDE/rnik
Changing
2014-03-25
2.05
Dimensions
Drawing change in Chapter 7.1 „Dimension drawing“: „LED for option EMS“
cancelled.
Changing of the terminal assignment
in Chapter 10.3 „Terminal assignment
HS35F & HS35P“: „Pin E: Err (only EMS)“
in „Pin E: -“
Changing in Chapter 10.5 „Output signals
HS35F/P: Specification „EMS: LED status
/ error output“ cancelled
BTDE/rnik
Changing
Drawing change in Chapter 4.3 „required
for electrical connection“
Change in Chapter 10.3 & 10.4: Classification of MIL-connectors omitted.
Change in Chapter 12 „Accessories“:
Changing material numbers of NAC Mil
Spec Connector.
BTDE/rnik
Changing
Reducer insert 15 mm added.
Drawing change in Chapter 7.1 „Dimension drawing“: Reducer insert for ø15
added.
Changing in Chapter 7.2 „Tolerances“:
ø15 added.
Changing in Chapter 12 „Accessoires“:
11148651 - Reducer insert HS35 ø15 mm
added.
BTDE/rnik
Changing
Changing in Chapter 7.2 „Tolerances“:
0.394“/ø10 - tolerances adjusted.
BTDE/rnik
Changing
Electrical Connection
2014-09-19
2.06
Preparation /
Dimensions
Electrical Connection
Accessories
2015-04-15
2.07
Preparation
Dimensions
Dimensions
Accessories
2016-03-31
2.08
Dimensions
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
5
Allgemeine Hinweise
2
Allgemeine Hinweise
2.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
2.2
Der Drehgeber HS35 ist ein feinmechanisches, optoelektronisches Präzisionsmessgerät, dass mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf.
2.3Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt verpackungsbedingt
zwischen -15 °C bis +70 °C (+5 °F bis +158 °F).
2.4Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -40 °C
bis +100 °C (-40 °F bis +212 °F).
2.5
2.6
2.7
Die Drehgeber sind gemäss DIN EN ISO 9001 gefertigt.
EU-Konformitätserklärung gemäss Richtlinien 2004/108/EG und
2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom
15.12.2004 bzw. 08.06.2011.
Diese Betriebsanleitung kann aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht alle
Details im Umgang mit Drehgebern in allen möglichen Einsatzfällen darstellen.
2.8 Wir gewähren 3 Jahre Garantie im Rahmen der „Allgemeinen Verkaufs- und
Lieferbedingungen“ von Baumer.
2.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des
Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
2.10 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
 6
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
General notes
2
General notes
2.1
Symbol guide:
Danger
Warnings of possible danger
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
2.2The encoder HS35 is a precision measurement device which must be handled
with care by skilled personnel only.
2.3The storage temperature range of the device packaging is between -15 °C to +70 °C (+5 °F to +158 °F).
2.4The operating temperature range of the device is between -40 °C
to +100 °C (-40 °F to +212 °F).
2.5
The encoders are produced in accordance with DIN EN ISO 9001.
2.6
EU-Declaration of Conformity according to European Council Directives 2004/108/EC and 2011/65/EU from 15 December 2004 and 8 June 2011.
2.7
For reasons of clarity the operating instruction is rather general. Not all the details for the applications of encoders can be explained comprehensively.
2.8
We offer a 3-year warranty in accordance with the „General Terms and
Conditions of Sale and Delivery“ of Baumer.
2.9
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number.
2.10 Encoder components are to be disposed of according to the regulations
prevailing in the respective country.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
7
Sicherheitshinweise
3
Sicherheitshinweise
3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen und elektrischen
Strom
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Sorgen Sie dafür, dass die Geräte während der Montagearbeiten nicht unkontrolliert
anlaufen können.
• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
• Maschinen vor Wiedereinschalten sichern.
3.2 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten.
• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemässer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
• Unbedingt die Spezifikationen der „Technischen Daten“ des jeweiligen Datenblatts einhalten!
3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
• Der Drehgeber ist fernzuhalten von mechanischen Erschütterungen, die über den
Spezifikationen des jeweiligen Datenblatts liegt (nicht werfen oder fallen lassen).
3.4 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager des Drehgebers beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers
kann zu dessen Zerstörung führen.
3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
 8
Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen.
• Während aller Arbeiten am Elektroanschluss auf Sauberkeit achten.
• Der Drehgeber, insbesondere Dichtungen und Anschlusskabel, dürfen nicht mit
aggressiven Flüssigkeiten in Berührung kommen oder lackiert werden.
• Bei der Montage/Demontage niemals Öl, Fett oder andere Flüssigkeiten in das
Innere des Drehgebers gelangen lassen.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
General safety instructions
3
General safety instructions
3.1 Risk of injury due to rotating shafts and by electric current
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Take care that the equipment cannot start uncheckedly during the assembly work.
• Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
• Secure machines of restarting.
3.2 Risk of destruction due to mechanical overload
• Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed.
• It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
• Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
• Use suitable puller for disassembly.
• It is imperative to observe the specifications of the „Technical data“.
3.3 Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the
sensing system.
•The encoder keeping away from mechanical vibrations, which are above the
specifications of the data sheet (don‘t throw or drop the encoder).
3.4 Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings of the
encoder. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the
destruction of the unit.
3.5 Risk of destruction due to soiling
Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical
sensing system.
• Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the electrical connection.
• The encoder, in particular seals and connecting cables, may not come into contact
with corrosive liquids or be painted.
• When mounting/demounting, never allow oil, grease or other liquids to penetrate
the inside of the encoder.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
9
Sicherheitshinweise
3.6 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Bei der Montage sind die allgemeinen ESD-Richtlinien zu beachten. Elektronische
Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
• Die jeweiligen max. Betriebsspannungen dürfen auch kurzfristig nicht überschritten werden.
• Verwenden Sie nur die von Baumer empfohlenen Kabel.
• Verwenden Sie für die Verbindung der Signalleitungen nur Baumer Steckverbinder.
• Steckverbinder erreichen nur mit dem zugehörigen Gegenstecker ihre angegebene Schutzart.
• Beim Anschluss der Versorgungsspannung des Drehgebers muss auf eine einwandfreie Spannung ohne jegliche Spannungsspitzen geachtet werden. Es ist
nicht zulässig, gemeinsam mit dem Drehgeber induktive Verbraucher wie z. B.
Schütze, Bremsspulen, Regelventile, Drosseln usw. zu speisen. In diesem Fall ist
eine separate Drehgeberversorgungsspannung zwingend erforderlich. Nicht vorgesehen für örtliches DC-Elektrizitätsversorgungsnetz oder eine Batterie, deren
Verbindungsleitung länger als 30 m ist.
3.7 Explosionsgefahr
Den Drehgeber nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht
Feuer fangen und/oder explodieren.
 10
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
General safety instructions
3.6 Risk of destruction due to electrostatic charge
During assembly follow the general ESD guidelines. Electronic parts contained in
the incremental encoder are sensitive to high voltages.
• Don‘t touch plug contacts or electronic components.
• Protect output terminals against external voltages.
•Individual max. operation voltages may not be exceeded, also not for a short
moment,
• Use Baumer recommended cable only.
• Use Baumer connectors to connect signal wiring only.
• Stated protection can only be reached by using the appropriate connector.
• When connecting the incremental encoder to the power supply, it must be observed, that the supply voltage is of good quality without tension peaks. The common supply of the incremental encoder and inductive consumers such as break
coils, relays, electrical valves, choke-coils etc. is not permitted. A separate power
supply for the incremental encoder is absolutely vital. Not intended for local DC
electricity grid or battery with connecting cable longer than 30 m.
3.7 Explosion risk
The encoder doesn‘t use in areas with explosive and/or highly flammable materials.
By any sparking, they can easily catch fire and/or explode.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 11
Vorbereitung / Preparation
4
Vorbereitung
4.1 Lieferumfang
4
Preparation
4.1 Scope of delivery
1
2
6
3
7
4
5
1
Isolierte Hohlwelle
1
Isolated hollow shaft
2
Klemmring
2
Clamping ring
3
Klemmringschraube N 8-32 UNC x
5/8“
3
Clamping ring screw N 8-32 UNC x
5/8“
4
Gehäuse
4
Housing
5
MIL-Stecker (7- oder 10-polig) oder
Kabelverschraubung
5
MIL-connector (7- or 10-pin) or cable
gland
6
Staubschutzdeckel (nur bei Schutzart IP 67 enthalten oder als separates Zubehör verfügbar)
6
Dust cap (included only with protection class IP 67 or available as an
option)
7
Zylinderschraube N 8-32 UNC x 1/4“
für Staubschutzdeckel
7
Hex socket head cap screw N 8-32
UNC x 1/4“ for dust cap
 12
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Vorbereitung / Preparation
4.2 zur Montage erforderlich
bzw. empfohlen
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Drehmomentstütze T1:
feste Länge, für Bohrung 3/8“ (9,53 mm)
8
Kunststoffclip
9
Flexible Drehmomentstütze
10
3 Zylinderschrauben mit
Innensechskant N 8-32
UNC x 1/4“
4.2 required resp. recommended for mounting
(not included in scope of delivery)
Tether arm T1:
fixed length, for bolt 3/8“
(9.53 mm)
8
9
10
8
plastic clip
9
flexible torque support
10
3 hex socket head cap
screw N 8-32 UNC x
1/4“
Drehmomentstütze T3:
einstellbare Länge, für
11
Bohrung 1/4“ (6,35 mm)
Tether arm T3:
adjustable length, for
bolt 1/4“ (6.35 mm)
Drehmomentstütze T4:
12
einstellbare Länge, für
Bohrung 5/16“ (7,94
mm)
13
Tether arm T4:
adjustable length, for
bolt 5/16“ (7.94 mm)
Drehmomentstütze T5:
einstellbare Länge, für
Bohrung 3/8“ (9,53 mm)
11
Kunststoffclip
12
Flexible Drehmomentstütze
13
3 Zylinderschrauben mit
Innensechskant N 8-32
UNC x 1/4“
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Tether arm T5:
adjustable length, for
bolt 3/8“ (9.53 mm)
11
plastic clip
12
flexible torque support
13
3 hex socket head cap
screw N 8-32 UNC x
1/4“
 13
Vorbereitung / Preparation
Reduziereinsatz:
für folgende Durchmesser verfügbar: 3/8“ (9,53
mm), 1/2“ (12,7 mm), 5/8“
(15,875 mm), 3/4“ (19,05
mm), 7/8“ (22,225 mm),
10 mm, 12 mm, 14 mm,
15 mm, 16 mm, 18 mm,
20 mm
14
Reducer insert:
available for the following diameters: 3/8“
(9.53 mm), 1/2“ (12.7
mm), 5/8“ (15.875 mm),
3/4“ (19.05 mm), 7/8“
(22.225 mm), 10 mm,
12 mm, 14 mm, 15 mm,
16 mm, 18 mm, 20 mm
14
Reduziereinsatz
14
15
16
Staubschutzdeckel:
Schützt die Lagerung
des Drehgebers vor
Staub, Schmutz und
Flüssigkeit.
15
Staubschutzdeckel mit
Dichtung
16
Zylinderschraube N
8-32 UNC x 1/4“
Dust cap:
Prevents encoder bearing against dust, dirt
and fluids.
Schutzkorb:
Schutzabdeckung für
HS35 Drehgeber - passend für Motorflansch
NEMA 56C (4,5“) und
Lüfterhaube.
17
 14
Schutzkorb HS35 mit
Berührungsschutzfeder,
3x Zylinderschraube
3/8“ (3/4 Inch lang) mit
Unterlegscheibe und
Zahnscheibe, SchutzLabel
Reducer insert
15
Dust cap with gasket
16
Hex socket head cap
screw N 8-32 UNC x
1/4“
Protective cover:
Protective cover for
HS35 - suitable for
NEMA 56C-face (4.5”)
and fan-cover.
17
17
Protective cover HS35
with contact protection
clip, 3x cylinder screw
3/8“ (3/4 inch long) with
flat washer and lockwasher, protective label
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Vorbereitung / Preparation
4.3 zum elektrischen Anschluss
erforderlich
4.3 required for electrical connection
CNAC 29H 10-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel
CNAC 29H 10-pin Mil spec mating
connector + cable
(nicht im Lieferumfang enthalten)
18
Anschlusskabel für HS35 mit 10-poligen MIL-Stecker. Für folgende Längen verfügbar: 10 Fuss (3,05 m), 20
Fuss (6,10 m), 30 Fuss (9,15 m).
(not included in scope of delivery)
Connection cable for HS35 with 10pin MIL connector. Available for the
following lengths: 10 feet (3.05 m),
20 feet (6.10 m), 30 feet (9.15 m).
18
18
L
CNAC 25E 7-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel
19
Anschlusskabel für HS35 mit 7-poligen MIL-Stecker. Für folgende Längen verfügbar: 10 Fuss (3,05 m), 20
Fuss (6,10 m), 30 Fuss (9,15 m).
CNAC 25E 7-pin Mil spec mating
connector + cable
19
19
L
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
50
Connection cable for HS35 with
7-pin MIL connector. Available for
the following lengths: 10 feet (3.05
m), 20 feet (6.10 m), 30 feet (9.15
m).
50
 15
Montage / Mounting
5
Montage
5
Mounting
5.1
Allgemeine Montagehinweise
•Verwenden Sie zum Befestigen
der Drehgeber nur die Baumer
Drehmomentstützen.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
• Kontrollieren Sie die Befestigungsteile.
5.1
General installtation instructions
• Use for fastening of the incremental encoder only Baumer tether
arms.
• Observe all safety instructions.
• Inspect fastening elements.
5.2
Achtung:
•Montagereihenfolge
unbedingt
einhalten!
•
Anzugsmomente der Befestigungsschrauben beachten!
•Alle Schrauben sollten gesichert
werden!
Gesamtansicht
5.2
Attention:
• Order of assembly must be observed!
• Observe fastening torque of the
screws!
• Attention, all screws should be secured!
General view
Unterlegscheibe, Zahnscheibe & Schraube
(kundenseitig)
flat washer, lock washer & screw
(customer-supplied)
3x Zylinderkopfschraube
mit Innensechskant
Anzugsmoment max.
43 -71 oz-in
(0,3 - 0,5 Nm)
3x hex socket
head cap screw
tighten max.
43 -71 oz-in
(0.3 - 0.5 Nm)
3x Zylinderkopfschraube mit Innensechskant
Anzugsmoment 212 - 283 oz-in (1,5 - 2,0 Nm)
3x hex socket head cap screw
tighten 212 - 283 oz-in (1.5 - 2.0 Nm)
 16
Zylinderkopfschraube mit Innensechskant,
Anzugsmoment max. 312 oz-in (2,2 Nm)
hex socket head cap screw
tighten max. 312 oz-in (2.2 Nm)
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Montage / Mounting
5.3
5.3
Schritt 1
•Die Aufnahmewelle sollte leicht
gefettet bzw. rostschutzbehandelt
sein.
• Der Rundlauffehler der Welle darf
den angegebenen Wert nicht übersteigen [1].
[1]
Step 1
• The receiving shaft should by lightly greased or rust protected.
• The TIR error of the mounting shaft
should not exceed the specified
value [1].
Gesamtrundlauf
der Motorwelle
0,004'' (0,1016 mm)
complete circumference
course of the motor shaft
0.004'' (0.1016 mm)
5.4
Schritt 2
•Die Drehmomentstütze mit den
Befestigungsschrauben an dem
Drehgeberflansch anschrauben.
Anzugsmoment 212 – 283 oz-in
(1,5 – 2,0 Nm).
Der Befestigungslochkreis der
Drehmomentstütze
ermöglicht
eine Montage in 15°-Schritten für
eine variable Befesti gung. Die Befestigungsschrauben
sollten gesichert
werden [2].
[2]
5.4
Step 2
• The tether arm fixing with the
mounting screws on the incremental encoder flange. Tightening
torque 212 – 283 oz-in (1.5 – 2.0
Nm).
The mounting hole diameter of the
tether arm allows an assembly in
15° increments for variable positions. The mounting screws should
be secured [2].
9/64"
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 17
Montage / Mounting
5.5
Schritt 3
• Den optionalen Staubschutzdeckel
mit den Befestigungsschrauben
an dem Drehgeber befestigen. Anzugsmoment 43-71 oz-in (0,3 - 0,5
Nm). Die Abdeckung verhindert
eine mechanische Beschädigung
der Welle und das Eindringen von
Fremdkörpern in die Lagerung [3].
5.5
Step 3
• The optional dust cap fixing with
the mounting screws on the incremental encoder. Tightening torque
43-71 oz-in (0.3 - 0.5 Nm). The
cover prevents mechanical damage to the shaft and contamination
from entering the bearing [3].
[3]
Anzugsmoment
max. 43 - 71 oz-in
(0,3 - 0,5 Nm)
tighten
max. 43 - 71 oz-in
(0.3 - 0.5 Nm)
 18
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Montage / Mounting
5.6
Schritt 4
•Der Drehgeber muss sich von
Hand, ohne grossen Kraftaufwand,
auf die Motorwelle aufstecken lassen. Gegebenenfalls Masshaltigkeit der Welle prüfen.
•Die Drehmomentstütze an der
Anbauseite (z. B. Motor B-Schild)
spannungsfrei befestigen [4]. Anzugsmoment max. 1700 oz-in
(max. 12 Nm).
[4]
5.6
Step 4
•The incremental encoder must
be slide on to driveshaft by hand.
Do not force! If necessary check
driveshaft diameter and verify.
•The torque support on mounting
side (e.g. motor B-shield) fastening
without pressure [4]. Tightening
torque max. 1700 oz-in (max. 12
Nm).
Unterlegscheibe,
Zahnscheibe &
Schraube
(kundenseitig)
flat washer,
lock washer &
screw
(customer-supplied)
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 19
Montage / Mounting
5.7
Schritt 5
• Drehgeberwelle mit Klemmring auf
der Motorwelle kraftschlüssig befestigen [5]. Anzugsmoment der
Klemmringschraube 1,8 - 2,2 Nm.
5.7
Step 5
•Fastening the encoder shaft with
the clamp ring on the motor shaft
friction-locked [5]. Tightening torque of the clamp ring screw 1.8 2.2 Nm.
[5]
Zylinderkopfschraube
mit Innensechskant
Anzugsmoment max.
312 oz-in
(2,2 Nm)
 20
hex socket
head cap screw
tighten max.
312 oz-in
(2.2 Nm)
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Montage Schutzkorb / Mounting protective cover
6
Montage Schutzkorb
(optional erhältlich)
6
Mounting protective cover (optional available)
6.1
Schritt 1
•Den Drehgeber mit Drehmomentstütze, wie in Grafik [6] dargestellt,
montieren. Anzugsmoment max.
1700 oz-in (max. 12 Nm). Dabei
ist darauf zu achten, dass die Befestigungsöffnung der Drehmomentstütze für die kundenseitige
Zylinderschraube im Winkel von
135° im Uhrzeigersinn vom Kabelabgang positioniert wird.
6.1
Step 1
• Mount the encoder with tether arm
as shown in graphic [6]. Tightening
torque max. 1700 oz-in (max. 12
Nm). It is important to make sure
that the mounting hole of the torque arm for the customer‘s head
screw at an angle of 135 ° is positioned clockwise from the cable
outlet.
Zylinderschraube, Unterlegscheibe
und Zahnscheibe kundenseitig
cylinder screw, flat washer
and lock washer customer-supplied
[6]
6.2
Schritt 2
•
Schutzkorb entsprechend den
Grafiken [7] und [8] (siehe nächste
Seite) über den Drehgeber HS35
setzen. Dabei ist darauf zu achten, dass die grosse Öffnung des
Schutzkorbs für den Kabelabgang
des Drehgebers HS35 vorgesehen
ist.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
6.2
Step 2
•Protective cover according to the
graphs [7] and [8] (see next page)
put over the encoder HS35. It is
important to note that the large
opening of the protective cover is
provided for the cable outlet of the
HS35 encoder.
 21
Montage Schutzkorb / Mounting protective cover
3.
2.
[7]
[8]
1.
6.3
Schritt 3
•Schutzkorb mit dem gelieferten
Zubehör (3x Zylinderschraube 3/8“
(3/4 Inch lang) mit Unterlegscheibe und Zahnscheibe) befestigen.
Anzugsmoment max. 2690 oz-in
(max. 19 Nm) [9].
6.3
Step 3
•Protective cover attach with the
supplied accessories (3x cylinder screw (3/4 inch long) with flat
washer and lock washer). Tightening torque max. 2690 oz-in (max.
19 Nm) [9].
[9]
 22
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Montage Schutzkorb / Mounting protective cover
6.4
Schritt 4
•Die Berührungsschutzfeder in die
Öffnung des Schutzkorbs (Stecker-/Kabelabgang)
einsetzen
(Grafik [10]).
6.4
Step 4
• Set the contact protection clip into
the opening of the protective cover
(connector/cable gland) (graphics
[10]).
[10]
Öffnung für Berührungsschutzfeder
opening for contact protection clip
Berührungsschutzfeder
contact protection clip
6.5
Schritt 5
• Schutzlabel mittig auf die Öffnung
des Schutzkorbs aufkleben (Grafik
[11]).
6.5
Step 5
•Protection label glue centred on
the opening of the protective cover
(graphics [11]).
[11]
- Protective Cover PN: 11080884
Baumer Ltd
122 Spring st, C-6
Southington, CT 06489
USA / Tel: 800-937-9336
Baumer Inc.
4046 Mainway Drive
Burlington, Ontario, L7M4B9
Canada / Tel: 905-335-8444
www.baumer.com
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 23
Masszeichnung / Dimension drawing
7
Abmessungen
7
Dimensions
7.1
Masszeichnung
7.1
Dimension drawing
Reduziereinsatz
reducer insert
(nur für / only for
3/8", 1/2", 5/8",
3/4", 7/8", ø10,
ø12, ø14, ø15,
ø16, ø18, ø20)
4x M3
MIL-Stecker, 10-polig
MIL connector, 10-pin
MI10
MIL-Stecker, 7-polig
MIL connector, 7-pin
MI07
 24
~0.71" (~18)
Zylinderkopfschraube
mit Innensechskant
hex socket head cap screw
N 8-32 UNC x 5/8
Anzugsmoment
tightening torque
max. 312 oz-in (2.2 Nm)
ø3.15" (ø80)
0.79" (20)
Isolierhülse
(elektrisch isoliert)
insulating sleeve
(electric isolated)
2.52" (64)
Durchgangswellendurchmesser
through shaft
diameter
d
0.62“ (15.7)
1.22" (31)
0.67" (17)
1.75" (44.5)
3x UNC 8-32 R1" (R25.5)
für Staubschutzdeckel
for dust cap
3x UNC 8-32 R1.22" (R31)
für Drehmomentstütze
for torque support
T1, T3 - T5
0.89" (22.63)
2.42" (61.5)
Kabel, radial, ... Inch
cable, radial, ... inch
C...
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Masszeichnung / Dimension drawing
7.2
Toleranzen
7.2
ø Nennmass
ø nominal dimension
Tolerances
Toleranz /
tolerance
Hohlwelle Drehgeber /
hollow shaft encoder
Inch/inch Metrisch/metric d
Inch/inch
Empfehlung Kundenwelle /
recommended customer shaft
Metrisch/metric D
Inch/inch
Metrisch/metric
(in '')
(in mm)
(in 1/1000'')
(in µm)
(in 1/1000'')
(in µm)
1.000''
25.400
G7 +1.10 +0.28
+28 +7
h6
0 -0.51
0 -13
0.875''
22.225
G7 +1.10 +0.28
+28 +7
h6
0 -0.51
0 -13
0.750''
19.050
G7 +1.10 +0.28
+28 +7
h6
0 -0.51
0 -13
0.625''
15.875
G7 +0.94 +0.24
+24 +6
h6
0 -0.43
0 -11
0.500''
12.700
G7 +0.94 +0.24
+24 +6
h6
0 -0.43
0 -11
0.375''
9.525
G7 +0.79 +0.20
+20 +5
h6
0 -0.35
0.787''
20
H8 +1.30 0
+33 0
g6 -0.28 -0.79
-7 -20
0.709''
18
H8 +1.06 0
+27 0
g6 -0.24 -0.67
-6 -17
0.630''
16
H8 +1.06 0
+27 0
g6 -0.24 -0.67
-6 -17
0.591''
15
H8 +1.06 0
+27 0
g6 -0.24 -0.67
-6 -17
0.551''
14
H8 +1.06 0
+27 0
g6 -0.24 -0.67
-6 -17
0.472''
12
H8 +1.06 0
+27 0
g6 -0.24 -0.67
-6 -17
0.394''
10
H8 +0.87 0
+22 0
g6 -0.20 -0.55
-5 -14
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
0 -9
 25
Garantie, Wartung / Warranty, Maintenance
8
9
 26
Garantie
8
Die Garantie erlischt bei:
•Öffnen des Drehgebers oder Beschädigung des QC-Siegels oder
Sicherungslackes.
•Äusserlichen
Beschädigungen,
die auf Schlag, Stoss, Druck oder
überhöhte Temperatur zurückzuführen sind.
• Falschem elektrischen Anschluss.
•Mechanische Veränderungen an
der Welle oder dem Gehäuse.
Wartung
9
•In Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen beträgt die Lagerlebensdauer
maximal
89.000
Stunden. Wir empfehlen eine
Überprüfung der Lager in Form
von Lagergeräuschen und Lagerspiel alle 20.000 Stunden. Gegebenenfalls ist dazu eine Demontage notwendig.
Warranty
Loss of warranty:
•Unauthorized opening of incremental encoder or damaging QCseal or seal-mark.
•Visible damage as a result of hitting, pushing, pressing or exposing
to excessive temperature than allowed.
• False electrical connection.
•Mechanical manipulation on shaft
or housing.
Maintenance
•Depending on the operating conditions, the bearing life is up to
89,000 hours. We recommend that
you check the bearings in the form
of bearing noise and clearance
every 20,000 hours. If necessary a
disassembly is required.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Elektrischer Anschluss / Electrical Connection
10 Elektrischer Anschluss
10 Electrical Connection
10.1 Zerstörungsgefahr
durch
elektrostatische Aufladung
10.1 Risk of destruction due to
electrostatic charge
10.2 Schutz vor Störeinflüssen
10.2 Interference protection
Siehe Punkt 3.6 in den „SicherheitsSee point 3.6 in the „General safety
hinweisen“.
instructions“.
•
Sorgen Sie für eine ordnungsgemässe
Schirmung
des
Drehgebers
bzw.
der
Kabel-/Steckeranschlüsse (nach
DIN VDE 0160).
•Der Drehgeber muss drehgeberrespektive steuerungsseitig geerdet werden. Bei Geräten mit MILStecker ist der Schirm des Kabels
auf Pin G des Anschlusssteckers
zu legen.
•Legen Sie die Signalkabel möglichst nicht in unmittelbare Nähe
(> 200 mm Luftabstand) von Störquellen (Magnetfeldern von Trafos,
Schützen, Magnetventilen, Relais,
Hochfrequenzgeräten, ...! Auch die
Zuleitungen zu diesen Geräten berücksichtigen!).
•Verlegen Sie die Signalkabel auf
dem kürzesten Weg und ohne Zwischenklemmung.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
adequate shielding of en • Provide
coder, resp. cable-/connectors
(according to standard DIN VDE
0160).
•The encoder must be grounded
encoder-side resp. control-side.
For devices with MIL connector is
the shield of the cable be laid on
Pin G of the connector plug.
•Signal-leads should be routed at
least 200 mm away from disturbances to avoid electro-magnetic
interference (emitted by magnetic fields of transformers, relays,
magnetic-valves, high frequency
appliances etc.). Also supply lines
to such equipment.
•We recommend to route signal
lines in the shortest possible way
without interruptions.
 27
Elektrischer Anschluss / Electrical Connection
10.3Anschlussbelegung
HS35F & HS35P
MI07: MIL-Stecker, 7-polig
MI07: MIL-connector, 7-pin
SteckerBelegung
ConnectorAssignment
Pin A
Spur A
Pin A
Track A
Pin B
Spur B
Pin B
Track B
Pin C
Spur Z
Pin C
Track Z
Pin D
+Vs
Pin D
+Vs
Pin E
–
Pin E
–
Pin F
0V
Pin F
0V
Pin G
Gehäuse
Pin G
Housing
F
A
G
E
D
F
B
A
G
E
D
C
B
C
MI10: MIL-Stecker, 10-polig
MI10: MIL-connector, 10-pin
SteckerBelegung
ConnectorAssignment
Pin A
Spur A
Pin A
Track A
Pin B
Spur B
Pin B
Track B
Pin C
Spur Z
Pin C
Track Z
Pin D
+Vs
Pin D
+Vs
Pin E
–
Pin E
–
Pin F
0V
Pin F
0V
Pin G
Gehäuse
Pin G
Housing
Pin H
Spur A komplementär
Pin H
Track A complement
Pin I
Spur B komplementär
Pin I
Track B complement
Pin J
Spur Z komplementär
Pin J
Track Z complement
H
A
H
A
G
I
B
G
I
B
F
J
C
F
J
C
E
 28
10.3 Terminal assignment
HS35F & HS35P
D
E
D
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Elektrischer Anschluss / Electrical Connection
Kabelausgang (AWG26 Leitung)
Cable gland (AWG26 wire)
AderfarbenBelegung
Core colour Assignment
grün
Spur A
green
Track A
grau
Spur B
grey
Track B
rosa
Spur Z
pink
Track Z
rot+Vs
red+Vs
violett–
violet–
blau
blue
0V
0V
transparentSchirm/Gehäuse
transparentShield/Housing
braun
Spur A komplementär
brown
Track A complement
schwarz
Spur B komplementär
black
Track B complement
weiss
Spur Z komplementär
white
Track Z complement
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 29
Elektrischer Anschluss / Electrical Connection
10.4 Anschlussbelegung HS35S
MI10: MIL-Stecker, 10-polig
MI10: MIL-connector, 10-pin
SteckerBelegung
ConnectorAssignment
Pin A
Spur A +
Pin A
Track A +
Pin B
Spur B +
Pin B
Track B +
Pin C
Spur Z +
Pin C
Track Z +
Pin D
+Vs
Pin D
+Vs
Pin E
–
Pin E
–
Pin F
0V
Pin F
0V
Pin G
Gehäuse
Pin G
Housing
Pin H
Spur A –
Pin H
Track A –
Pin I
Spur B –
Pin I
Track B –
Pin J
Spur Z –
Pin J
Track Z –
H
A
H
A
G
I
B
G
I
B
F
J
C
F
J
C
E
 30
10.4 Terminal assignment HS35S
D
E
D
Kabelausgang (AWG26 Leitung)
Cable gland (AWG26 wire)
AderfarbenBelegung
Core colour Assignment
grün
Spur A +
green
Track A +
grau
Spur B +
grey
Track B +
rosa
Spur Z +
pink
Track Z +
rot+Vs
red+Vs
blau
blue
0V
0V
transparentSchirm/Gehäuse
transparentShield/Housing
braun
Spur A –
brown
Track A –
schwarz
Spur B –
black
Track B –
weiss
Spur Z –
white
Track Z –
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Ausgangssignale / Output signals
10.5 Ausgangssignale HS35F/P
Phasenverlauf = B: Gegen den Uhrzeigersinn (Standard), Ansicht Klemmringseite
Phasenverlauf = D: Im Uhrzeigersinn
Phasenverlauf = B: Gegen den Uhrzeigersinn (Standard), Ansicht Klemmringseite.
(Option),
Ansicht Klemmringseite
Phasenverlauf = D: Im Uhrzeigersinn (Option), Ansicht Klemmringseite.
10.5 Output signals HS35F/P
Phasing = B: Counterclockwise rotation
(standard) from clamping end
Phasing = D: Clockwise rotation (option)
Phasing = B: Counterclockwise rotation (standard) from clamping end.
from clamping end
Phasing = D: Clockwise rotation (option) from clamping end.
ABZ-Ausgangssignale
ABZ-Output signals
Spur A
Track A
Spur B
Track B
90°
Spur Z
180°
180°
ABZC-Ausgangssignale
ABZC-Output signals
Spur A
Track A
Spur A
Track A
Spur B
Track B
Spur B
Track B
90°
Spur Z
Spur Z
180°
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
90°
Track Z
90°
Track Z
Track Z
180°
 31
Ausgangssignale / Output signals
10.6 Ausgangssignale HS35S
Drehrichtung im Uhrzeigersinn bei Blick
auf die Anbauseite.
10.6 Output signals HS35S
Clockwise rotation when looking at the
mounting side.
 32
B = B+ & B-
0.4 V
Z = Z+ & Z-
A = A+ & A-
B = B+ & B-
90° el.
2.5 V
2.5 V
0.4 V
differential signals
2.5 V
1 VSS
90° el.
2.5 V
2.5 V
A = A+ & A-
Differenzsignale
1 VSS
2.5 V
1 VSS
360° el.
360° el.
1 VSS
Z = Z+ & Z-
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Demontage / Dismounting
11 Demontage
11 Dismounting
11.1 Schritt 1 (optional)
•Die Berührungsschutzfeder aus
der Öffnung (Stecker-/Kabelabgang) des Schutzkorbs HS35 entfernen. Danach die drei Zylinderschrauben (3/8“, 0,75 Inch lang)
lösen und die Zylinderschrauben
mit Unterlegscheiben und Zahnscheiben entfernen. Der Schutzkorb HS35 kann nun angekippt
werden, der Drehpunkt ist dabei die
grosse Öffnung des Schutzkorbs.
Danach lässt sich der Schutzkorb
leicht nach unten entfernen.
11.1 Step 1 (option)
•The contact protection clip remove from the opening (connector/
cable gland) of the protective cover HS35. Afterwards the three
cylinder screws (3/8“, 0.75 inch
long) solve and remove the cylinder screws with the flat washers
and lock washers. The protective
cover HS35 can now be tilted, the
turning point is the large opening of
the protective cover. After this the
protective cover can be removed
easily down.
Achtung:
Lose Teile können
herunterfallen!
Attention:
Loose parts can
fall down!
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 33
Demontage / Dismounting
11.2 Schritt 2
•
Lösen der Klemmringschraube
N 8-32 UNC x 5/8, dabei die Zylinderschraube nicht vollständig aus
dem Klemmring herausdrehen!
11.2 Step 2
•Loosen the clamping ring screw
N 8-32 UNC x 5/8, do not unscrew
the hex socket head cap screw
from the clamping ring!
11.3 Schritt 3
•Die kundenseitige Befestigungsschraube der Drehmomentstütze
von der Anbauseite lösen. Befestigungsschraube mit Unterlegscheibe und Zahnscheibe entfernen und
sicher verwahren.
11.3 Step 3
• The customer-sided fixing bolt
of the tether arm solve from the
mounting side. Fixing bolt with flat
washers and lock washers remove
and keep safe.
 34
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Demontage / Dismounting
11.4 Schritt 4
• Den Drehgeber vorsichtig von der
Motorwelle herunterziehen.
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
11.4 Step 4
•Carefully pull down the encoder
from the motor shaft.
 35
Zubehör / Accessories
12 Zubehör
 36
12 Accessories
Folgendes Zubehör ist für den Drehgeber HS35 erhältlich:
The following accessories are
available for the encoder HS35:
Stecker und Kabel
11128642 NAC 25E 7-polig Mil
Spec Gegenstecker
11078440 CNAC 25E 7-polig Mil
Spec Gegenstecker +
Kabel L = 10 Fuss
(3,05 m)
11078442 CNAC 25E 7-polig Mil
Spec Gegenstecker +
Kabel L = 20 Fuss
(6,10 m)
11078446 CNAC 25E 7-polig Mil
Spec Gegenstecker +
Kabel L = 30 Fuss
(9,15 m)
11126235 NAC 29H 10-polig Mil
Spec Gegenstecker
11078307 CNAC 29H 10-polig Mil
Spec Gegenstecker +
Kabel L = 10 Fuss
(3,05 m)
11078427 CNAC 29H 10-polig Mil
Spec Gegenstecker +
Kabel L = 20 Fuss
(6,10 m)
11078428 CNAC 29H 10-polig Mil
Spec Gegenstecker +
Kabel L = 30 Fuss
(9,15 m)
Connectors and cables
11128642 NAC 25E 7-pin Mil Spec
Mating Connector
11078440 CNAC 25E 7-pin Mil
Spec Mating Connector
+ cable L = 10 feet
(3.05 m)
11078442 CNAC 25E 7-pin Mil
Spec Mating Connector
+ cable L = 20 feet
(6.10 m)
11078446 CNAC 25E 7-pin Mil
Spec Mating Connector
+ cable L = 30 feet
(9.15 m)
11126235 NAC 29H 10-pin Mil
Spec Mating Connector
11078307 CNAC 29H 10-pin Mil
Spec Mating Connector
+ cable L = 10 feet
(3.05 m)
11078427 CNAC 29H 10-pin Mil
Spec Mating Connector
+ cable L = 20 feet
(6.10 m)
11078428 CNAC 29H 10-pin Mil
Spec Mating Connector
+ cable L = 30 feet
(9.15 m)
Montagezubehör
11076339 Drehmomentstütze T1,
feste Länge, für Bohrung
3/8“ mit Kunststoffclip,
Schrauben
Mounting accessories
11076339 Tether arm T1, fixed
length, for bolt 3/8” with
plastic clip and screws
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Zubehör / Accessories
11075692
11075690
11071506
11084462
11078636
11080114
11078639
11078654
11087744
11087745
11087746
11148651
11087747
11087748
11087750
11075459
11080884
Drehmomentstütze T3,
einstellbare Länge, für
Bohrung 1/4“ mit
Kunststoffclip,
Schrauben
Drehmomentstütze T4,
einstellbare Länge, für
Bohrung 5/16“ mit
Kunststoffclip,
Schrauben
Drehmomentstütze T5,
einstellbare Länge, für
Bohrung 3/8“ mit
Kunststoffclip,
Schrauben
Reduziereinsatz HS35
ø0,375“ (ø9,525 mm)
Reduziereinsatz HS35
ø0,50“ (ø12,7 mm)
Reduziereinsatz HS35
ø0,625“ (ø15,875 mm)
Reduziereinsatz HS35
ø0,75“ (ø19,05 mm)
Reduziereinsatz HS35
ø0,87“ (ø22,225 mm)
Reduziereinsatz HS35
ø10 mm
Reduziereinsatz HS35
ø12 mm
Reduziereinsatz HS35
ø14 mm
Reduziereinsatz HS35
ø15 mm
Reduziereinsatz HS35
ø16 mm
Reduziereinsatz HS35
ø18 mm
Reduziereinsatz HS35
ø20 mm
Staubschutzdeckelsatz
HS35
Schutzkorb HS35
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
11075692 Tether arm T3,
adjustable length, for
bolt 1/4” with plastic clip
and screws
11075690 Tether arm T4,
adjustable length, for
bolt 5/16” with plastic
clip and screws
11071506 Tether arm T5,
adjustable length, for
bolt 3/8” with plastic clip
and screws
11084462 Reducer insert HS35
ø0.375” (ø9.525 mm)
11078636 Reducer insert HS35
ø0.50” (ø12.7 mm)
11080114 Reducer insert HS35
ø0.625” (ø15.875 mm)
11078639 Reducer insert HS35
ø0.75” (ø19.05 mm)
11078654 Reducer insert HS35
ø0.87” (ø22.225 mm)
11087744 Reducer insert HS35
ø10 mm
11087745 Reducer insert HS35
ø12 mm
11087746 Reducer insert HS35
ø14 mm
11148651 Reducer insert HS35
ø15 mm
11087747 Reducer insert HS35
ø16 mm
11087748 Reducer insert HS35
ø18 mm
11087750 Reducer insert HS35
ø20 mm
11075459 Dust cap HS35
11080884 Protective cover HS35
 37
Technische Daten
13 Technische Daten
13.1 Mechanische Daten
Baugrösse (Flansch)
Welle
ø3,15" (ø80 mm)
ø0,375...1" (ø9,525...25,4 mm)
durchgehende Hohlwelle isoliert
Rundlauf der Bohrung
0.0016" (0.04 mm) Gesamtrundlauf max.
Zulässiger
0,004" (0,1016 mm) radial Gesamtrundlauf (am
Ausrichtungsfehler
Wellenende)
0,01" (0,254 mm) axial
Schutzart DIN EN 60529 IP 54, IP 65, IP 67
Betriebsdrehzahl
≤5000 U/min (siehe Temperaturdiagramm auf Seite 42)
Lagerung
52100 SAE Hartstahl (ABEC 5)
Anlaufdrehmoment
≤3 in-oz (77 °F, IP 65)
≤0,02 Nm (+25 °C, IP 65)
Trägheitsmoment Rotor 2,3 oz-in² (420 gcm²)
Lebensdauer
Lagerung: Typ. 13 Milliarden
Umdr. (89000 h / 2500 U/min)
Werkstoffe
Gehäuse: Aluminium, pulverbeschichtet
Welle: Stahl rostfrei
Betriebstemperatur
-40...+212 °F (-40...+100 °C) (Kabel unbewegt): siehe
Temperaturdiagramm auf Seite 42
Relative Luftfeuchte
98 % nicht betauend
Widerstandsfähigkeit
DIN EN 60068-2-6
Vibration 20 g, 55-2000 Hz
DIN EN 60068-2-27
Schock 200 g, 6 ms
Anschluss
MIL-Stecker, 7-polig (nicht für HS35S)
MIL-Stecker, 10-polig
Kabel (AWG26 Leitung)
Masse ca.
23 oz., 660 g
 38
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Technical data
13 Technical data
13.1 Mechanical data
Size (flange)
Shaft
ø3.15" (ø80 mm)
ø0.375...1" (ø9.525...25.4 mm)
through hollow shaft isolated
Bore runout
0.0016" (0.04 mm) TIR max.
Admitted misalignment
0.004" (0.1016 mm) radial TIR (end of shaft)
0.01" (0.254 mm) axial
Protection DIN EN 60529 IP 54, IP 65, IP 67
Operating speed
≤5000 rpm (see temperature diagram on page 43)
Bearing
52100 SAE high carbon steel (ABEC 5)
Starting torque
≤3 in-oz (77 °F, IP 65)
≤0.02 Nm (+25 °C, IP 65)
Rotor moment of inertia 2.3 oz-in² (420 gcm²)
Service life
Bearing: typ. 13 billion rev.
(89000 h / 2500 rpm)
Materials
Housing: aluminium, powder-coated
Shaft: stainless steel
Operating temperature
-40...+212 °F (-40...+100 °C) (fixed cable): see
temperature diagram on page 43
Relative humidity
98 % non-condensing
Resistance
DIN EN 60068-2-6
Vibration 20 g, 55-2000 Hz
DIN EN 60068-2-27
Shock 200 g, 6 ms
Connection
MIL-connector, 7-pin (not for HS35S)
MIL-connector, 10-pin
Cable (AWG26 wire)
Weight approx.
23 oz., 660 g
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 39
Technische Daten
13.2 Elektrische Daten
HS35 - allgemeine Parameter
Betriebsspannung
4,75...30 VDC
Verpolungsfest
Ja
Abtastprinzip
Optisch
Störfestigkeit
DIN EN 61000-6-2
Störaussendung
DIN EN 61000-6-4
Zulassungen
UL-Zulassung / Datei-Nr. E240061, ROHS-konform
EU-Richtlinie 2011/65/EG, CE-konform
HS35F
Betriebsstrom ohne Last ≤40 mA (24 VDC)
≤130 mA (4,75 VDC) + Ausgangsbelastung, max.
250 mA
Strichzahl je Umdrehung 1024...80000
Ausgabefrequenz
≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC)
Ausgangssignale
A, B, Z
A, B, Z + komplementär,
Nullimpuls elektrische Breite 180° verknüpft mit B Low
Ausgangsstufen
Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, kurzschlussfest
Gegentakt (HTL, 7272), Vout = Vin, kurzschlussfest
Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, kurzschlussfest
HS35P
Betriebsstrom ohne Last ≤50 mA (24 VDC)
≤180 mA (5 VDC) + Ausgangsbelastung, max. 250 mA
Strichzahl je Umdrehung 1...8192
Ausgabefrequenz
≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC)
Ausgangssignale
A, B, Z
A, B, Z + komplementär,
Nullimpuls elektrische Breite 180° verknüpft mit B Low
Ausgangsstufen
Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, kurzschlussfest
Gegentakt (HTL, 7272), Vout = Vin, kurzschlussfest
Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, kurzschlussfest
Programmierbare
Auflösung in 1er Schritten (unterschiedlich für A und B)
Parameter
Ausgangssignalpegel (TTL oder HTL)
Nullimpulslänge und -position
Drehrichtung CW/CCW
 40
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Technical data
13.2 Electrical data
HS35 - general parameters
Voltage supply
4.75...30 VDC
Reverse polarity protection Yes
Sensing method
Optical
Interference immunity
DIN EN 61000-6-2
Emitted interference
DIN EN 61000-6-4
Approvals
UL approval / file no. E240061, ROHS compliant EU
guideline 2011/65/EG, CE conform
HS35F
Consumption w/o load ≤40 mA (24 VDC)
≤130 mA (4.75 VDC) + output load, max. 250 mA
Resolution (steps/turn) 1024...80000
Output frequency
≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC)
Output signals
A, B, Z
A, B, Z + complement,
½ cycle index gated with negative B channel
Output circuit
Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, short-circuit proof
Push-pull (HTL, 7272), Vout = Vin, short-circuit proof
Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, short-circuit proof
HS35P
Consumption w/o load ≤50 mA (24 VDC)
≤180 mA (5 VDC) + output load, max. 250 mA
Resolution (steps/turn) 1...8192
Output frequency
≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC)
Output signals
A, B, Z
A, B, Z + complement,
½ cycle index gated with negative B channel
Output circuit
Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, short-circuit proof
Push-pull (HTL, 7272), Vout = Vin, short-circuit proof
Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, short-circuit proof
Programmable
Output resolution in increments of one (can be different
parameters
for A and B)
Output signal level (TTL or HTL)
Zero pulse width and position
Rotational direction CW/CCW
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
 41
Technische Daten
HS35S
Betriebsstrom ohne Last
Sinusperioden je
Umdrehung
Ausgabefrequenz
Ausgangssignale
Ausgangsstufen
≤90 mA
1024...5000
≤180 kHz (-3 dB)
A+, A-, B+, B-, Z+, ZSinCos 1 Vss
13.3 Temperaturdiagramm
Umgebungstemperatur + Eigenerwärmung
≤ max. Betriebstemperatur +212 °F (+100 °C)
max.
(U/min)
Eigenerwärmung pro 1000 U/min:
IP 54: +9 °F (+5 °C)
IP 65: +18 °F (+10 °C)
IP 67: +27 °F (+15 °C)
5000
4000
IP67
IP65
3000
IP54
2000
1000
 42
+212 °F (+100 °C)
+194 °F (+90 °C)
+176 °F (+80 °C)
+158 °F (+70 °C)
+140 °F (+60 °C)
+122 °F (+50 °C)
+104 °F (+40 °C)
+86 °F (+30 °C)
+68 °F (+20 °C)
0
Umgebungstemperatur
°F (°C)
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
Technical data
HS35S
Consumption w/o load
Sinewave cycles per
turn
Output frequency
Output signals
Output stage
≤90 mA
1024...5000
≤180 kHz (-3 dB)
A+, A-, B+, B-, Z+, ZSinCos 1 Vpp
13.3 Temperature diagram
ambient temperature + self heating
≤ max. operating temperature +212 °F (+100 °C)
self-heating per 1000 rpm:
IP 54: +9 °F (+5 °C)
IP 65: +18 °F (+10 °C)
IP 67: +27 °F (+15 °C)
max.
(rpm)
5000
4000
IP67
IP65
3000
IP54
2000
1000
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf
+212 °F (+100 °C)
+194 °F (+90 °C)
+176 °F (+80 °C)
+158 °F (+70 °C)
+140 °F (+60 °C)
+122 °F (+50 °C)
+104 °F (+40 °C)
+86 °F (+30 °C)
+68 °F (+20 °C)
0
ambient
temperature
°F (°C)
 43
Baumer Thalheim GmbH & Co. KG
Hessenring 17
DE-37269 Eschwege
Phone +49 (0)5651 9239-0
Fax +49 (0)5651 9239-80
[email protected]
www.baumer.com/motion
Printed in Germany · 11118411 · 03/2016
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch.
Original language of this instruction is German.
Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
Subject to modification in technic and design. Errors and omissions excepted.
 44
Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf