Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instruction HS35 HS35 Serie Series HS35 Merkmale - Robustes Design bis Schutzart IP 67 - Schockresistent bis 200 g - Isolierhülse zum Schutz vor Wellenströmen und Lagerbeschädigungen - Breiter Betriebsspannungs bereich von 4,75...30 VDC - Verschiedene Modelle verfügbar Features - Rugged design up to IP 67 protection - Shock resistant up to 200 g’s - Insulating sleeve to prevent shaft currents from damaging bearings - Wide range supply voltage 4.75...30 VDC - Various models available Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 2 3 Änderungsverzeichnis.............................................................. 4 Allgemeine Hinweise................................................................. 6 Sicherheitshinweise.................................................................. 8 4 Vorbereitung.............................................................................. 12 5 6 7 8 9 10 Montage..................................................................................... 16 Montage Schutzkorb (optional erhältlich).............................. 21 Abmessungen........................................................................... 24 Garantie..................................................................................... 26 Wartung...................................................................................... 26 Elektrischer Anschluss............................................................ 27 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4.1 4.2 4.3 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen und elektrischen Strom....... 8 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung................................ 8 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock...................................... 8 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten...................................... 8 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung................................................... 8 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung.............................. 10 Explosionsgefahr.......................................................................................... 10 Lieferumfang................................................................................................. 12 zur Montage erforderlich bzw. empfohlen.................................................. 13 zum elektrischen Anschluss erforderlich................................................... 15 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung.............................. 27 Schutz vor Störeinflüssen............................................................................ 27 Anschlussbelegung HS35F & HS35P.......................................................... 28 Anschlussbelegung HS35S.......................................................................... 30 Ausgangssignale HS35F/P........................................................................... 31 Ausgangssignale HS35S.............................................................................. 32 11 Demontage................................................................................ 33 12 Zubehör...................................................................................... 36 13 Technische Daten..................................................................... 38 13.1 Mechanische Daten....................................................................................... 38 13.2 Elektrische Daten.......................................................................................... 40 13.3 Temperaturdiagramm.................................................................................... 42 2 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Index of Contents Index of Contents 1 2 3 Amendment History................................................................... 5 General notes............................................................................. 7 General safety instructions....................................................... 9 4 Preparation................................................................................ 12 5 6 7 8 9 10 Mounting.................................................................................... 16 Mounting protective cover (optional available)..................... 21 Dimensions................................................................................ 24 Warranty..................................................................................... 26 Maintenance.............................................................................. 26 Electrical Connection............................................................... 27 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4.1 4.2 4.3 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Risk of injury due to rotating shafts and by electric current..................... 9 Risk of destruction due to mechanical overload........................................ 9 Risk of destruction due to mechanical shock............................................. 9 Risk of destruction due to adhesive fluids.................................................. 9 Risk of destruction due to soiling................................................................ 9 Risk of destruction due to electrostatic charge......................................... 11 Explosion risk................................................................................................ 11 Scope of delivery.......................................................................................... 12 required resp. recommended for mounting................................................ 13 required for electrical connection............................................................... 15 Risk of destruction due to electrostatic charge......................................... 27 Interference protection................................................................................. 27 Terminal assignment HS35F & HS35P........................................................ 28 Terminal assignment HS35S........................................................................ 30 Output signals HS35F/P................................................................................ 31 Output signals HS35S................................................................................... 32 11 Dismounting.............................................................................. 33 12 Accessories............................................................................... 36 13 Technical data........................................................................... 39 13.1 Mechanical data............................................................................................ 39 13.2 Electrical data................................................................................................ 41 13.3 Temperature diagram.................................................................................... 43 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 3 Änderungsverzeichnis 1 Änderungsverzeichnis Änderung Datum Geänderte Kapitel Beschreibung der Änderung Autor Zustand Version 21.02.2012 1.00 Alle Initiale Dokumentenerstellung BTDE/rnik Erstellung 15.10.2012 2.00 Alle Komplette Überarbeitung BTDE/rnik Änderung 28.02.2013 2.01 Sicherheitshinweise Textergänzung in Kapitel 3.6 „Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung“ Textänderung in Kapitel 4 & 12: Staubabdeckkappe in Staubschutzdeckel BTDE/rnik Änderung Zeichnungsänderung in Kapitel 4.3 „zum elektrischen Anschluss erforderlich“, in Kapitel 7.1 „Masszeichnung“ Textänderung in Kapitel 10.3 „Anschlussbelegung HS35F & HS35P “: D31SR7 in MI07, D31SR10 in MI10 Textänderung in Kapitel 10.4 „Anschlussbelegung HS35S“: D31SR10 in MI10 BTDE/rnik Änderung Vorbereitung / Zubehör 19.06.2013 2.02 Vorbereitung / Abmessungen Elektrischer Anschluss 27.09.2013 2.03 Abmessungen Zeichnungsänderung in Kapitel 7.1 „Masszeichnung“ Änderung in Kapitel 7.2 „Toleranzen“, Inch-Hohlwellen-Durchmesser von Toleranzfeld H8 in G7 geändert BTDE/rnik Änderung 04.11.2013 2.04 Technische Daten - Elektrische Daten Änderung „HS35 - allgemeinde Parameter“ BTDE/rnik Änderung 25.03.2014 2.05 Abmessungen Zeichnungsänderung in Kapitel 7.1 „Masszeichnung“: „LED-für Option EMS“ entfällt Änderung der Anschlussbelegung in Kapitel 10.3 „Anschlussbelegung HS35F & HS35P“: „Pin E: Err (nur EMS)“ in „Pin E: -“ Änderung in Kapitel 10.5 „Ausgangssignale HS35F/P: Spezifikation „EMS: LED-Anzeige / Error output“ entfällt BTDE/rnik Änderung Zeichnungsänderung in Kapitel 4.3 „zum elektrischen Anschluss erforderlich“. Änderung in Kapitel 10.3 & 10.4: Typenbezeichnung der MIL-Stecker entfällt. Änderung in Kapitel 12 „Zubehör“: Änderung Materialnummern der NAC Mil Spec Gegenstecker. BTDE/rnik Änderung Reduziereinsatz 15 mm ergänzt. Zeichnungsänderung in Kapitel 7.1 „Masszeichnung“: Reduziereinsatz ø15 ergänzt. Änderung Kapitel 7.2 „Toleranzen“: ø15 ergänzt. Änderung Kapitel 12 „Zubehör“: 11148651 - Reduziereinsatz HS35 ø15 mm ergänzt BTDE/rnik Änderung Änderung Kapitel 7.2 „Toleranzen“: 0.394“/ø10 - Toleranzen angepasst. BTDE/rnik Änderung Elektrischer Anschluss 19.09.2014 2.06 Vorbereitung / Abmessungen Elektrischer Anschluss Zubehör 15.04.2015 2.07 Vorbereitung Abmessungen Abmessungen Zubehör 31.03.2016 4 2.08 Abmessungen Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Amendment History 1 Amendment History Modification Date Changed chapters Description of the change Author State Version 2012-02-21 1.00 All Initial document creation BTDE/rnik Creation 2012-10-15 2.00 All Complete revised version BTDE/rnik Changing 2013-02-28 2.01 General safety instructions Supplementary text in Chapter 3.6 „Risk of destruction due to electrostatic charge“ BTDE/rnik Changing 2013-06-19 2.02 Preparation / Dimensions Drawing change in Chapter 4.3 „required for electrical connection“, in Chapter 7.1 „Dimension drawing“ Supplementary text in Chapter 10.3 „Terminal assignment HS35F & HS35P“: D31SR7 in MI07, D31SR10 in MI10 Supplementary text in Chapter 10.4 „Terminal assignment HS35S“: D31SR10 in MI10 BTDE/rnik Changing Electrical Connection 2013-09-19 2.03 Dimensions Drawing change in Chapter 7.1 „Dimension drawing“ Update in Chapter 7.2 „Tolerances“, inch hollow shaft diameters changed from tolerance zone H8 in G7 BTDE/rnik Changing 2013-11-04 2.04 Technical data - Electrical data Changing „HS35 - general parameters“ BTDE/rnik Changing 2014-03-25 2.05 Dimensions Drawing change in Chapter 7.1 „Dimension drawing“: „LED for option EMS“ cancelled. Changing of the terminal assignment in Chapter 10.3 „Terminal assignment HS35F & HS35P“: „Pin E: Err (only EMS)“ in „Pin E: -“ Changing in Chapter 10.5 „Output signals HS35F/P: Specification „EMS: LED status / error output“ cancelled BTDE/rnik Changing Drawing change in Chapter 4.3 „required for electrical connection“ Change in Chapter 10.3 & 10.4: Classification of MIL-connectors omitted. Change in Chapter 12 „Accessories“: Changing material numbers of NAC Mil Spec Connector. BTDE/rnik Changing Reducer insert 15 mm added. Drawing change in Chapter 7.1 „Dimension drawing“: Reducer insert for ø15 added. Changing in Chapter 7.2 „Tolerances“: ø15 added. Changing in Chapter 12 „Accessoires“: 11148651 - Reducer insert HS35 ø15 mm added. BTDE/rnik Changing Changing in Chapter 7.2 „Tolerances“: 0.394“/ø10 - tolerances adjusted. BTDE/rnik Changing Electrical Connection 2014-09-19 2.06 Preparation / Dimensions Electrical Connection Accessories 2015-04-15 2.07 Preparation Dimensions Dimensions Accessories 2016-03-31 2.08 Dimensions Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 5 Allgemeine Hinweise 2 Allgemeine Hinweise 2.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 2.2 Der Drehgeber HS35 ist ein feinmechanisches, optoelektronisches Präzisionsmessgerät, dass mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 2.3Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt verpackungsbedingt zwischen -15 °C bis +70 °C (+5 °F bis +158 °F). 2.4Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -40 °C bis +100 °C (-40 °F bis +212 °F). 2.5 2.6 2.7 Die Drehgeber sind gemäss DIN EN ISO 9001 gefertigt. EU-Konformitätserklärung gemäss Richtlinien 2004/108/EG und 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 15.12.2004 bzw. 08.06.2011. Diese Betriebsanleitung kann aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht alle Details im Umgang mit Drehgebern in allen möglichen Einsatzfällen darstellen. 2.8 Wir gewähren 3 Jahre Garantie im Rahmen der „Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen“ von Baumer. 2.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 2.10 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. 6 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf General notes 2 General notes 2.1 Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 2.2The encoder HS35 is a precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 2.3The storage temperature range of the device packaging is between -15 °C to +70 °C (+5 °F to +158 °F). 2.4The operating temperature range of the device is between -40 °C to +100 °C (-40 °F to +212 °F). 2.5 The encoders are produced in accordance with DIN EN ISO 9001. 2.6 EU-Declaration of Conformity according to European Council Directives 2004/108/EC and 2011/65/EU from 15 December 2004 and 8 June 2011. 2.7 For reasons of clarity the operating instruction is rather general. Not all the details for the applications of encoders can be explained comprehensively. 2.8 We offer a 3-year warranty in accordance with the „General Terms and Conditions of Sale and Delivery“ of Baumer. 2.9 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 2.10 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 7 Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen und elektrischen Strom Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Sorgen Sie dafür, dass die Geräte während der Montagearbeiten nicht unkontrolliert anlaufen können. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Maschinen vor Wiedereinschalten sichern. 3.2 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung • Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemässer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. • Unbedingt die Spezifikationen der „Technischen Daten“ des jeweiligen Datenblatts einhalten! 3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Der Drehgeber ist fernzuhalten von mechanischen Erschütterungen, die über den Spezifikationen des jeweiligen Datenblatts liegt (nicht werfen oder fallen lassen). 3.4 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager des Drehgebers beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung 8 Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. • Während aller Arbeiten am Elektroanschluss auf Sauberkeit achten. • Der Drehgeber, insbesondere Dichtungen und Anschlusskabel, dürfen nicht mit aggressiven Flüssigkeiten in Berührung kommen oder lackiert werden. • Bei der Montage/Demontage niemals Öl, Fett oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Drehgebers gelangen lassen. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf General safety instructions 3 General safety instructions 3.1 Risk of injury due to rotating shafts and by electric current Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Take care that the equipment cannot start uncheckedly during the assembly work. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Secure machines of restarting. 3.2 Risk of destruction due to mechanical overload • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. • It is imperative to observe the specifications of the „Technical data“. 3.3 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the sensing system. •The encoder keeping away from mechanical vibrations, which are above the specifications of the data sheet (don‘t throw or drop the encoder). 3.4 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings of the encoder. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.5 Risk of destruction due to soiling Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the electrical connection. • The encoder, in particular seals and connecting cables, may not come into contact with corrosive liquids or be painted. • When mounting/demounting, never allow oil, grease or other liquids to penetrate the inside of the encoder. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 9 Sicherheitshinweise 3.6 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Bei der Montage sind die allgemeinen ESD-Richtlinien zu beachten. Elektronische Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Die jeweiligen max. Betriebsspannungen dürfen auch kurzfristig nicht überschritten werden. • Verwenden Sie nur die von Baumer empfohlenen Kabel. • Verwenden Sie für die Verbindung der Signalleitungen nur Baumer Steckverbinder. • Steckverbinder erreichen nur mit dem zugehörigen Gegenstecker ihre angegebene Schutzart. • Beim Anschluss der Versorgungsspannung des Drehgebers muss auf eine einwandfreie Spannung ohne jegliche Spannungsspitzen geachtet werden. Es ist nicht zulässig, gemeinsam mit dem Drehgeber induktive Verbraucher wie z. B. Schütze, Bremsspulen, Regelventile, Drosseln usw. zu speisen. In diesem Fall ist eine separate Drehgeberversorgungsspannung zwingend erforderlich. Nicht vorgesehen für örtliches DC-Elektrizitätsversorgungsnetz oder eine Batterie, deren Verbindungsleitung länger als 30 m ist. 3.7 Explosionsgefahr Den Drehgeber nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. 10 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf General safety instructions 3.6 Risk of destruction due to electrostatic charge During assembly follow the general ESD guidelines. Electronic parts contained in the incremental encoder are sensitive to high voltages. • Don‘t touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. •Individual max. operation voltages may not be exceeded, also not for a short moment, • Use Baumer recommended cable only. • Use Baumer connectors to connect signal wiring only. • Stated protection can only be reached by using the appropriate connector. • When connecting the incremental encoder to the power supply, it must be observed, that the supply voltage is of good quality without tension peaks. The common supply of the incremental encoder and inductive consumers such as break coils, relays, electrical valves, choke-coils etc. is not permitted. A separate power supply for the incremental encoder is absolutely vital. Not intended for local DC electricity grid or battery with connecting cable longer than 30 m. 3.7 Explosion risk The encoder doesn‘t use in areas with explosive and/or highly flammable materials. By any sparking, they can easily catch fire and/or explode. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 11 Vorbereitung / Preparation 4 Vorbereitung 4.1 Lieferumfang 4 Preparation 4.1 Scope of delivery 1 2 6 3 7 4 5 1 Isolierte Hohlwelle 1 Isolated hollow shaft 2 Klemmring 2 Clamping ring 3 Klemmringschraube N 8-32 UNC x 5/8“ 3 Clamping ring screw N 8-32 UNC x 5/8“ 4 Gehäuse 4 Housing 5 MIL-Stecker (7- oder 10-polig) oder Kabelverschraubung 5 MIL-connector (7- or 10-pin) or cable gland 6 Staubschutzdeckel (nur bei Schutzart IP 67 enthalten oder als separates Zubehör verfügbar) 6 Dust cap (included only with protection class IP 67 or available as an option) 7 Zylinderschraube N 8-32 UNC x 1/4“ für Staubschutzdeckel 7 Hex socket head cap screw N 8-32 UNC x 1/4“ for dust cap 12 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Vorbereitung / Preparation 4.2 zur Montage erforderlich bzw. empfohlen (nicht im Lieferumfang enthalten) Drehmomentstütze T1: feste Länge, für Bohrung 3/8“ (9,53 mm) 8 Kunststoffclip 9 Flexible Drehmomentstütze 10 3 Zylinderschrauben mit Innensechskant N 8-32 UNC x 1/4“ 4.2 required resp. recommended for mounting (not included in scope of delivery) Tether arm T1: fixed length, for bolt 3/8“ (9.53 mm) 8 9 10 8 plastic clip 9 flexible torque support 10 3 hex socket head cap screw N 8-32 UNC x 1/4“ Drehmomentstütze T3: einstellbare Länge, für 11 Bohrung 1/4“ (6,35 mm) Tether arm T3: adjustable length, for bolt 1/4“ (6.35 mm) Drehmomentstütze T4: 12 einstellbare Länge, für Bohrung 5/16“ (7,94 mm) 13 Tether arm T4: adjustable length, for bolt 5/16“ (7.94 mm) Drehmomentstütze T5: einstellbare Länge, für Bohrung 3/8“ (9,53 mm) 11 Kunststoffclip 12 Flexible Drehmomentstütze 13 3 Zylinderschrauben mit Innensechskant N 8-32 UNC x 1/4“ Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Tether arm T5: adjustable length, for bolt 3/8“ (9.53 mm) 11 plastic clip 12 flexible torque support 13 3 hex socket head cap screw N 8-32 UNC x 1/4“ 13 Vorbereitung / Preparation Reduziereinsatz: für folgende Durchmesser verfügbar: 3/8“ (9,53 mm), 1/2“ (12,7 mm), 5/8“ (15,875 mm), 3/4“ (19,05 mm), 7/8“ (22,225 mm), 10 mm, 12 mm, 14 mm, 15 mm, 16 mm, 18 mm, 20 mm 14 Reducer insert: available for the following diameters: 3/8“ (9.53 mm), 1/2“ (12.7 mm), 5/8“ (15.875 mm), 3/4“ (19.05 mm), 7/8“ (22.225 mm), 10 mm, 12 mm, 14 mm, 15 mm, 16 mm, 18 mm, 20 mm 14 Reduziereinsatz 14 15 16 Staubschutzdeckel: Schützt die Lagerung des Drehgebers vor Staub, Schmutz und Flüssigkeit. 15 Staubschutzdeckel mit Dichtung 16 Zylinderschraube N 8-32 UNC x 1/4“ Dust cap: Prevents encoder bearing against dust, dirt and fluids. Schutzkorb: Schutzabdeckung für HS35 Drehgeber - passend für Motorflansch NEMA 56C (4,5“) und Lüfterhaube. 17 14 Schutzkorb HS35 mit Berührungsschutzfeder, 3x Zylinderschraube 3/8“ (3/4 Inch lang) mit Unterlegscheibe und Zahnscheibe, SchutzLabel Reducer insert 15 Dust cap with gasket 16 Hex socket head cap screw N 8-32 UNC x 1/4“ Protective cover: Protective cover for HS35 - suitable for NEMA 56C-face (4.5”) and fan-cover. 17 17 Protective cover HS35 with contact protection clip, 3x cylinder screw 3/8“ (3/4 inch long) with flat washer and lockwasher, protective label Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Vorbereitung / Preparation 4.3 zum elektrischen Anschluss erforderlich 4.3 required for electrical connection CNAC 29H 10-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel CNAC 29H 10-pin Mil spec mating connector + cable (nicht im Lieferumfang enthalten) 18 Anschlusskabel für HS35 mit 10-poligen MIL-Stecker. Für folgende Längen verfügbar: 10 Fuss (3,05 m), 20 Fuss (6,10 m), 30 Fuss (9,15 m). (not included in scope of delivery) Connection cable for HS35 with 10pin MIL connector. Available for the following lengths: 10 feet (3.05 m), 20 feet (6.10 m), 30 feet (9.15 m). 18 18 L CNAC 25E 7-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel 19 Anschlusskabel für HS35 mit 7-poligen MIL-Stecker. Für folgende Längen verfügbar: 10 Fuss (3,05 m), 20 Fuss (6,10 m), 30 Fuss (9,15 m). CNAC 25E 7-pin Mil spec mating connector + cable 19 19 L Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 50 Connection cable for HS35 with 7-pin MIL connector. Available for the following lengths: 10 feet (3.05 m), 20 feet (6.10 m), 30 feet (9.15 m). 50 15 Montage / Mounting 5 Montage 5 Mounting 5.1 Allgemeine Montagehinweise •Verwenden Sie zum Befestigen der Drehgeber nur die Baumer Drehmomentstützen. •Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. • Kontrollieren Sie die Befestigungsteile. 5.1 General installtation instructions • Use for fastening of the incremental encoder only Baumer tether arms. • Observe all safety instructions. • Inspect fastening elements. 5.2 Achtung: •Montagereihenfolge unbedingt einhalten! • Anzugsmomente der Befestigungsschrauben beachten! •Alle Schrauben sollten gesichert werden! Gesamtansicht 5.2 Attention: • Order of assembly must be observed! • Observe fastening torque of the screws! • Attention, all screws should be secured! General view Unterlegscheibe, Zahnscheibe & Schraube (kundenseitig) flat washer, lock washer & screw (customer-supplied) 3x Zylinderkopfschraube mit Innensechskant Anzugsmoment max. 43 -71 oz-in (0,3 - 0,5 Nm) 3x hex socket head cap screw tighten max. 43 -71 oz-in (0.3 - 0.5 Nm) 3x Zylinderkopfschraube mit Innensechskant Anzugsmoment 212 - 283 oz-in (1,5 - 2,0 Nm) 3x hex socket head cap screw tighten 212 - 283 oz-in (1.5 - 2.0 Nm) 16 Zylinderkopfschraube mit Innensechskant, Anzugsmoment max. 312 oz-in (2,2 Nm) hex socket head cap screw tighten max. 312 oz-in (2.2 Nm) Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Montage / Mounting 5.3 5.3 Schritt 1 •Die Aufnahmewelle sollte leicht gefettet bzw. rostschutzbehandelt sein. • Der Rundlauffehler der Welle darf den angegebenen Wert nicht übersteigen [1]. [1] Step 1 • The receiving shaft should by lightly greased or rust protected. • The TIR error of the mounting shaft should not exceed the specified value [1]. Gesamtrundlauf der Motorwelle 0,004'' (0,1016 mm) complete circumference course of the motor shaft 0.004'' (0.1016 mm) 5.4 Schritt 2 •Die Drehmomentstütze mit den Befestigungsschrauben an dem Drehgeberflansch anschrauben. Anzugsmoment 212 – 283 oz-in (1,5 – 2,0 Nm). Der Befestigungslochkreis der Drehmomentstütze ermöglicht eine Montage in 15°-Schritten für eine variable Befesti gung. Die Befestigungsschrauben sollten gesichert werden [2]. [2] 5.4 Step 2 • The tether arm fixing with the mounting screws on the incremental encoder flange. Tightening torque 212 – 283 oz-in (1.5 – 2.0 Nm). The mounting hole diameter of the tether arm allows an assembly in 15° increments for variable positions. The mounting screws should be secured [2]. 9/64" Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 17 Montage / Mounting 5.5 Schritt 3 • Den optionalen Staubschutzdeckel mit den Befestigungsschrauben an dem Drehgeber befestigen. Anzugsmoment 43-71 oz-in (0,3 - 0,5 Nm). Die Abdeckung verhindert eine mechanische Beschädigung der Welle und das Eindringen von Fremdkörpern in die Lagerung [3]. 5.5 Step 3 • The optional dust cap fixing with the mounting screws on the incremental encoder. Tightening torque 43-71 oz-in (0.3 - 0.5 Nm). The cover prevents mechanical damage to the shaft and contamination from entering the bearing [3]. [3] Anzugsmoment max. 43 - 71 oz-in (0,3 - 0,5 Nm) tighten max. 43 - 71 oz-in (0.3 - 0.5 Nm) 18 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Montage / Mounting 5.6 Schritt 4 •Der Drehgeber muss sich von Hand, ohne grossen Kraftaufwand, auf die Motorwelle aufstecken lassen. Gegebenenfalls Masshaltigkeit der Welle prüfen. •Die Drehmomentstütze an der Anbauseite (z. B. Motor B-Schild) spannungsfrei befestigen [4]. Anzugsmoment max. 1700 oz-in (max. 12 Nm). [4] 5.6 Step 4 •The incremental encoder must be slide on to driveshaft by hand. Do not force! If necessary check driveshaft diameter and verify. •The torque support on mounting side (e.g. motor B-shield) fastening without pressure [4]. Tightening torque max. 1700 oz-in (max. 12 Nm). Unterlegscheibe, Zahnscheibe & Schraube (kundenseitig) flat washer, lock washer & screw (customer-supplied) Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 19 Montage / Mounting 5.7 Schritt 5 • Drehgeberwelle mit Klemmring auf der Motorwelle kraftschlüssig befestigen [5]. Anzugsmoment der Klemmringschraube 1,8 - 2,2 Nm. 5.7 Step 5 •Fastening the encoder shaft with the clamp ring on the motor shaft friction-locked [5]. Tightening torque of the clamp ring screw 1.8 2.2 Nm. [5] Zylinderkopfschraube mit Innensechskant Anzugsmoment max. 312 oz-in (2,2 Nm) 20 hex socket head cap screw tighten max. 312 oz-in (2.2 Nm) Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Montage Schutzkorb / Mounting protective cover 6 Montage Schutzkorb (optional erhältlich) 6 Mounting protective cover (optional available) 6.1 Schritt 1 •Den Drehgeber mit Drehmomentstütze, wie in Grafik [6] dargestellt, montieren. Anzugsmoment max. 1700 oz-in (max. 12 Nm). Dabei ist darauf zu achten, dass die Befestigungsöffnung der Drehmomentstütze für die kundenseitige Zylinderschraube im Winkel von 135° im Uhrzeigersinn vom Kabelabgang positioniert wird. 6.1 Step 1 • Mount the encoder with tether arm as shown in graphic [6]. Tightening torque max. 1700 oz-in (max. 12 Nm). It is important to make sure that the mounting hole of the torque arm for the customer‘s head screw at an angle of 135 ° is positioned clockwise from the cable outlet. Zylinderschraube, Unterlegscheibe und Zahnscheibe kundenseitig cylinder screw, flat washer and lock washer customer-supplied [6] 6.2 Schritt 2 • Schutzkorb entsprechend den Grafiken [7] und [8] (siehe nächste Seite) über den Drehgeber HS35 setzen. Dabei ist darauf zu achten, dass die grosse Öffnung des Schutzkorbs für den Kabelabgang des Drehgebers HS35 vorgesehen ist. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 6.2 Step 2 •Protective cover according to the graphs [7] and [8] (see next page) put over the encoder HS35. It is important to note that the large opening of the protective cover is provided for the cable outlet of the HS35 encoder. 21 Montage Schutzkorb / Mounting protective cover 3. 2. [7] [8] 1. 6.3 Schritt 3 •Schutzkorb mit dem gelieferten Zubehör (3x Zylinderschraube 3/8“ (3/4 Inch lang) mit Unterlegscheibe und Zahnscheibe) befestigen. Anzugsmoment max. 2690 oz-in (max. 19 Nm) [9]. 6.3 Step 3 •Protective cover attach with the supplied accessories (3x cylinder screw (3/4 inch long) with flat washer and lock washer). Tightening torque max. 2690 oz-in (max. 19 Nm) [9]. [9] 22 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Montage Schutzkorb / Mounting protective cover 6.4 Schritt 4 •Die Berührungsschutzfeder in die Öffnung des Schutzkorbs (Stecker-/Kabelabgang) einsetzen (Grafik [10]). 6.4 Step 4 • Set the contact protection clip into the opening of the protective cover (connector/cable gland) (graphics [10]). [10] Öffnung für Berührungsschutzfeder opening for contact protection clip Berührungsschutzfeder contact protection clip 6.5 Schritt 5 • Schutzlabel mittig auf die Öffnung des Schutzkorbs aufkleben (Grafik [11]). 6.5 Step 5 •Protection label glue centred on the opening of the protective cover (graphics [11]). [11] - Protective Cover PN: 11080884 Baumer Ltd 122 Spring st, C-6 Southington, CT 06489 USA / Tel: 800-937-9336 Baumer Inc. 4046 Mainway Drive Burlington, Ontario, L7M4B9 Canada / Tel: 905-335-8444 www.baumer.com Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 23 Masszeichnung / Dimension drawing 7 Abmessungen 7 Dimensions 7.1 Masszeichnung 7.1 Dimension drawing Reduziereinsatz reducer insert (nur für / only for 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8", ø10, ø12, ø14, ø15, ø16, ø18, ø20) 4x M3 MIL-Stecker, 10-polig MIL connector, 10-pin MI10 MIL-Stecker, 7-polig MIL connector, 7-pin MI07 24 ~0.71" (~18) Zylinderkopfschraube mit Innensechskant hex socket head cap screw N 8-32 UNC x 5/8 Anzugsmoment tightening torque max. 312 oz-in (2.2 Nm) ø3.15" (ø80) 0.79" (20) Isolierhülse (elektrisch isoliert) insulating sleeve (electric isolated) 2.52" (64) Durchgangswellendurchmesser through shaft diameter d 0.62“ (15.7) 1.22" (31) 0.67" (17) 1.75" (44.5) 3x UNC 8-32 R1" (R25.5) für Staubschutzdeckel for dust cap 3x UNC 8-32 R1.22" (R31) für Drehmomentstütze for torque support T1, T3 - T5 0.89" (22.63) 2.42" (61.5) Kabel, radial, ... Inch cable, radial, ... inch C... Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Masszeichnung / Dimension drawing 7.2 Toleranzen 7.2 ø Nennmass ø nominal dimension Tolerances Toleranz / tolerance Hohlwelle Drehgeber / hollow shaft encoder Inch/inch Metrisch/metric d Inch/inch Empfehlung Kundenwelle / recommended customer shaft Metrisch/metric D Inch/inch Metrisch/metric (in '') (in mm) (in 1/1000'') (in µm) (in 1/1000'') (in µm) 1.000'' 25.400 G7 +1.10 +0.28 +28 +7 h6 0 -0.51 0 -13 0.875'' 22.225 G7 +1.10 +0.28 +28 +7 h6 0 -0.51 0 -13 0.750'' 19.050 G7 +1.10 +0.28 +28 +7 h6 0 -0.51 0 -13 0.625'' 15.875 G7 +0.94 +0.24 +24 +6 h6 0 -0.43 0 -11 0.500'' 12.700 G7 +0.94 +0.24 +24 +6 h6 0 -0.43 0 -11 0.375'' 9.525 G7 +0.79 +0.20 +20 +5 h6 0 -0.35 0.787'' 20 H8 +1.30 0 +33 0 g6 -0.28 -0.79 -7 -20 0.709'' 18 H8 +1.06 0 +27 0 g6 -0.24 -0.67 -6 -17 0.630'' 16 H8 +1.06 0 +27 0 g6 -0.24 -0.67 -6 -17 0.591'' 15 H8 +1.06 0 +27 0 g6 -0.24 -0.67 -6 -17 0.551'' 14 H8 +1.06 0 +27 0 g6 -0.24 -0.67 -6 -17 0.472'' 12 H8 +1.06 0 +27 0 g6 -0.24 -0.67 -6 -17 0.394'' 10 H8 +0.87 0 +22 0 g6 -0.20 -0.55 -5 -14 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 0 -9 25 Garantie, Wartung / Warranty, Maintenance 8 9 26 Garantie 8 Die Garantie erlischt bei: •Öffnen des Drehgebers oder Beschädigung des QC-Siegels oder Sicherungslackes. •Äusserlichen Beschädigungen, die auf Schlag, Stoss, Druck oder überhöhte Temperatur zurückzuführen sind. • Falschem elektrischen Anschluss. •Mechanische Veränderungen an der Welle oder dem Gehäuse. Wartung 9 •In Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen beträgt die Lagerlebensdauer maximal 89.000 Stunden. Wir empfehlen eine Überprüfung der Lager in Form von Lagergeräuschen und Lagerspiel alle 20.000 Stunden. Gegebenenfalls ist dazu eine Demontage notwendig. Warranty Loss of warranty: •Unauthorized opening of incremental encoder or damaging QCseal or seal-mark. •Visible damage as a result of hitting, pushing, pressing or exposing to excessive temperature than allowed. • False electrical connection. •Mechanical manipulation on shaft or housing. Maintenance •Depending on the operating conditions, the bearing life is up to 89,000 hours. We recommend that you check the bearings in the form of bearing noise and clearance every 20,000 hours. If necessary a disassembly is required. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Elektrischer Anschluss / Electrical Connection 10 Elektrischer Anschluss 10 Electrical Connection 10.1 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung 10.1 Risk of destruction due to electrostatic charge 10.2 Schutz vor Störeinflüssen 10.2 Interference protection Siehe Punkt 3.6 in den „SicherheitsSee point 3.6 in the „General safety hinweisen“. instructions“. • Sorgen Sie für eine ordnungsgemässe Schirmung des Drehgebers bzw. der Kabel-/Steckeranschlüsse (nach DIN VDE 0160). •Der Drehgeber muss drehgeberrespektive steuerungsseitig geerdet werden. Bei Geräten mit MILStecker ist der Schirm des Kabels auf Pin G des Anschlusssteckers zu legen. •Legen Sie die Signalkabel möglichst nicht in unmittelbare Nähe (> 200 mm Luftabstand) von Störquellen (Magnetfeldern von Trafos, Schützen, Magnetventilen, Relais, Hochfrequenzgeräten, ...! Auch die Zuleitungen zu diesen Geräten berücksichtigen!). •Verlegen Sie die Signalkabel auf dem kürzesten Weg und ohne Zwischenklemmung. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf adequate shielding of en • Provide coder, resp. cable-/connectors (according to standard DIN VDE 0160). •The encoder must be grounded encoder-side resp. control-side. For devices with MIL connector is the shield of the cable be laid on Pin G of the connector plug. •Signal-leads should be routed at least 200 mm away from disturbances to avoid electro-magnetic interference (emitted by magnetic fields of transformers, relays, magnetic-valves, high frequency appliances etc.). Also supply lines to such equipment. •We recommend to route signal lines in the shortest possible way without interruptions. 27 Elektrischer Anschluss / Electrical Connection 10.3Anschlussbelegung HS35F & HS35P MI07: MIL-Stecker, 7-polig MI07: MIL-connector, 7-pin SteckerBelegung ConnectorAssignment Pin A Spur A Pin A Track A Pin B Spur B Pin B Track B Pin C Spur Z Pin C Track Z Pin D +Vs Pin D +Vs Pin E – Pin E – Pin F 0V Pin F 0V Pin G Gehäuse Pin G Housing F A G E D F B A G E D C B C MI10: MIL-Stecker, 10-polig MI10: MIL-connector, 10-pin SteckerBelegung ConnectorAssignment Pin A Spur A Pin A Track A Pin B Spur B Pin B Track B Pin C Spur Z Pin C Track Z Pin D +Vs Pin D +Vs Pin E – Pin E – Pin F 0V Pin F 0V Pin G Gehäuse Pin G Housing Pin H Spur A komplementär Pin H Track A complement Pin I Spur B komplementär Pin I Track B complement Pin J Spur Z komplementär Pin J Track Z complement H A H A G I B G I B F J C F J C E 28 10.3 Terminal assignment HS35F & HS35P D E D Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Elektrischer Anschluss / Electrical Connection Kabelausgang (AWG26 Leitung) Cable gland (AWG26 wire) AderfarbenBelegung Core colour Assignment grün Spur A green Track A grau Spur B grey Track B rosa Spur Z pink Track Z rot+Vs red+Vs violett– violet– blau blue 0V 0V transparentSchirm/Gehäuse transparentShield/Housing braun Spur A komplementär brown Track A complement schwarz Spur B komplementär black Track B complement weiss Spur Z komplementär white Track Z complement Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 29 Elektrischer Anschluss / Electrical Connection 10.4 Anschlussbelegung HS35S MI10: MIL-Stecker, 10-polig MI10: MIL-connector, 10-pin SteckerBelegung ConnectorAssignment Pin A Spur A + Pin A Track A + Pin B Spur B + Pin B Track B + Pin C Spur Z + Pin C Track Z + Pin D +Vs Pin D +Vs Pin E – Pin E – Pin F 0V Pin F 0V Pin G Gehäuse Pin G Housing Pin H Spur A – Pin H Track A – Pin I Spur B – Pin I Track B – Pin J Spur Z – Pin J Track Z – H A H A G I B G I B F J C F J C E 30 10.4 Terminal assignment HS35S D E D Kabelausgang (AWG26 Leitung) Cable gland (AWG26 wire) AderfarbenBelegung Core colour Assignment grün Spur A + green Track A + grau Spur B + grey Track B + rosa Spur Z + pink Track Z + rot+Vs red+Vs blau blue 0V 0V transparentSchirm/Gehäuse transparentShield/Housing braun Spur A – brown Track A – schwarz Spur B – black Track B – weiss Spur Z – white Track Z – Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Ausgangssignale / Output signals 10.5 Ausgangssignale HS35F/P Phasenverlauf = B: Gegen den Uhrzeigersinn (Standard), Ansicht Klemmringseite Phasenverlauf = D: Im Uhrzeigersinn Phasenverlauf = B: Gegen den Uhrzeigersinn (Standard), Ansicht Klemmringseite. (Option), Ansicht Klemmringseite Phasenverlauf = D: Im Uhrzeigersinn (Option), Ansicht Klemmringseite. 10.5 Output signals HS35F/P Phasing = B: Counterclockwise rotation (standard) from clamping end Phasing = D: Clockwise rotation (option) Phasing = B: Counterclockwise rotation (standard) from clamping end. from clamping end Phasing = D: Clockwise rotation (option) from clamping end. ABZ-Ausgangssignale ABZ-Output signals Spur A Track A Spur B Track B 90° Spur Z 180° 180° ABZC-Ausgangssignale ABZC-Output signals Spur A Track A Spur A Track A Spur B Track B Spur B Track B 90° Spur Z Spur Z 180° Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 90° Track Z 90° Track Z Track Z 180° 31 Ausgangssignale / Output signals 10.6 Ausgangssignale HS35S Drehrichtung im Uhrzeigersinn bei Blick auf die Anbauseite. 10.6 Output signals HS35S Clockwise rotation when looking at the mounting side. 32 B = B+ & B- 0.4 V Z = Z+ & Z- A = A+ & A- B = B+ & B- 90° el. 2.5 V 2.5 V 0.4 V differential signals 2.5 V 1 VSS 90° el. 2.5 V 2.5 V A = A+ & A- Differenzsignale 1 VSS 2.5 V 1 VSS 360° el. 360° el. 1 VSS Z = Z+ & Z- Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Demontage / Dismounting 11 Demontage 11 Dismounting 11.1 Schritt 1 (optional) •Die Berührungsschutzfeder aus der Öffnung (Stecker-/Kabelabgang) des Schutzkorbs HS35 entfernen. Danach die drei Zylinderschrauben (3/8“, 0,75 Inch lang) lösen und die Zylinderschrauben mit Unterlegscheiben und Zahnscheiben entfernen. Der Schutzkorb HS35 kann nun angekippt werden, der Drehpunkt ist dabei die grosse Öffnung des Schutzkorbs. Danach lässt sich der Schutzkorb leicht nach unten entfernen. 11.1 Step 1 (option) •The contact protection clip remove from the opening (connector/ cable gland) of the protective cover HS35. Afterwards the three cylinder screws (3/8“, 0.75 inch long) solve and remove the cylinder screws with the flat washers and lock washers. The protective cover HS35 can now be tilted, the turning point is the large opening of the protective cover. After this the protective cover can be removed easily down. Achtung: Lose Teile können herunterfallen! Attention: Loose parts can fall down! Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 33 Demontage / Dismounting 11.2 Schritt 2 • Lösen der Klemmringschraube N 8-32 UNC x 5/8, dabei die Zylinderschraube nicht vollständig aus dem Klemmring herausdrehen! 11.2 Step 2 •Loosen the clamping ring screw N 8-32 UNC x 5/8, do not unscrew the hex socket head cap screw from the clamping ring! 11.3 Schritt 3 •Die kundenseitige Befestigungsschraube der Drehmomentstütze von der Anbauseite lösen. Befestigungsschraube mit Unterlegscheibe und Zahnscheibe entfernen und sicher verwahren. 11.3 Step 3 • The customer-sided fixing bolt of the tether arm solve from the mounting side. Fixing bolt with flat washers and lock washers remove and keep safe. 34 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Demontage / Dismounting 11.4 Schritt 4 • Den Drehgeber vorsichtig von der Motorwelle herunterziehen. Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 11.4 Step 4 •Carefully pull down the encoder from the motor shaft. 35 Zubehör / Accessories 12 Zubehör 36 12 Accessories Folgendes Zubehör ist für den Drehgeber HS35 erhältlich: The following accessories are available for the encoder HS35: Stecker und Kabel 11128642 NAC 25E 7-polig Mil Spec Gegenstecker 11078440 CNAC 25E 7-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel L = 10 Fuss (3,05 m) 11078442 CNAC 25E 7-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel L = 20 Fuss (6,10 m) 11078446 CNAC 25E 7-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel L = 30 Fuss (9,15 m) 11126235 NAC 29H 10-polig Mil Spec Gegenstecker 11078307 CNAC 29H 10-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel L = 10 Fuss (3,05 m) 11078427 CNAC 29H 10-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel L = 20 Fuss (6,10 m) 11078428 CNAC 29H 10-polig Mil Spec Gegenstecker + Kabel L = 30 Fuss (9,15 m) Connectors and cables 11128642 NAC 25E 7-pin Mil Spec Mating Connector 11078440 CNAC 25E 7-pin Mil Spec Mating Connector + cable L = 10 feet (3.05 m) 11078442 CNAC 25E 7-pin Mil Spec Mating Connector + cable L = 20 feet (6.10 m) 11078446 CNAC 25E 7-pin Mil Spec Mating Connector + cable L = 30 feet (9.15 m) 11126235 NAC 29H 10-pin Mil Spec Mating Connector 11078307 CNAC 29H 10-pin Mil Spec Mating Connector + cable L = 10 feet (3.05 m) 11078427 CNAC 29H 10-pin Mil Spec Mating Connector + cable L = 20 feet (6.10 m) 11078428 CNAC 29H 10-pin Mil Spec Mating Connector + cable L = 30 feet (9.15 m) Montagezubehör 11076339 Drehmomentstütze T1, feste Länge, für Bohrung 3/8“ mit Kunststoffclip, Schrauben Mounting accessories 11076339 Tether arm T1, fixed length, for bolt 3/8” with plastic clip and screws Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Zubehör / Accessories 11075692 11075690 11071506 11084462 11078636 11080114 11078639 11078654 11087744 11087745 11087746 11148651 11087747 11087748 11087750 11075459 11080884 Drehmomentstütze T3, einstellbare Länge, für Bohrung 1/4“ mit Kunststoffclip, Schrauben Drehmomentstütze T4, einstellbare Länge, für Bohrung 5/16“ mit Kunststoffclip, Schrauben Drehmomentstütze T5, einstellbare Länge, für Bohrung 3/8“ mit Kunststoffclip, Schrauben Reduziereinsatz HS35 ø0,375“ (ø9,525 mm) Reduziereinsatz HS35 ø0,50“ (ø12,7 mm) Reduziereinsatz HS35 ø0,625“ (ø15,875 mm) Reduziereinsatz HS35 ø0,75“ (ø19,05 mm) Reduziereinsatz HS35 ø0,87“ (ø22,225 mm) Reduziereinsatz HS35 ø10 mm Reduziereinsatz HS35 ø12 mm Reduziereinsatz HS35 ø14 mm Reduziereinsatz HS35 ø15 mm Reduziereinsatz HS35 ø16 mm Reduziereinsatz HS35 ø18 mm Reduziereinsatz HS35 ø20 mm Staubschutzdeckelsatz HS35 Schutzkorb HS35 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 11075692 Tether arm T3, adjustable length, for bolt 1/4” with plastic clip and screws 11075690 Tether arm T4, adjustable length, for bolt 5/16” with plastic clip and screws 11071506 Tether arm T5, adjustable length, for bolt 3/8” with plastic clip and screws 11084462 Reducer insert HS35 ø0.375” (ø9.525 mm) 11078636 Reducer insert HS35 ø0.50” (ø12.7 mm) 11080114 Reducer insert HS35 ø0.625” (ø15.875 mm) 11078639 Reducer insert HS35 ø0.75” (ø19.05 mm) 11078654 Reducer insert HS35 ø0.87” (ø22.225 mm) 11087744 Reducer insert HS35 ø10 mm 11087745 Reducer insert HS35 ø12 mm 11087746 Reducer insert HS35 ø14 mm 11148651 Reducer insert HS35 ø15 mm 11087747 Reducer insert HS35 ø16 mm 11087748 Reducer insert HS35 ø18 mm 11087750 Reducer insert HS35 ø20 mm 11075459 Dust cap HS35 11080884 Protective cover HS35 37 Technische Daten 13 Technische Daten 13.1 Mechanische Daten Baugrösse (Flansch) Welle ø3,15" (ø80 mm) ø0,375...1" (ø9,525...25,4 mm) durchgehende Hohlwelle isoliert Rundlauf der Bohrung 0.0016" (0.04 mm) Gesamtrundlauf max. Zulässiger 0,004" (0,1016 mm) radial Gesamtrundlauf (am Ausrichtungsfehler Wellenende) 0,01" (0,254 mm) axial Schutzart DIN EN 60529 IP 54, IP 65, IP 67 Betriebsdrehzahl ≤5000 U/min (siehe Temperaturdiagramm auf Seite 42) Lagerung 52100 SAE Hartstahl (ABEC 5) Anlaufdrehmoment ≤3 in-oz (77 °F, IP 65) ≤0,02 Nm (+25 °C, IP 65) Trägheitsmoment Rotor 2,3 oz-in² (420 gcm²) Lebensdauer Lagerung: Typ. 13 Milliarden Umdr. (89000 h / 2500 U/min) Werkstoffe Gehäuse: Aluminium, pulverbeschichtet Welle: Stahl rostfrei Betriebstemperatur -40...+212 °F (-40...+100 °C) (Kabel unbewegt): siehe Temperaturdiagramm auf Seite 42 Relative Luftfeuchte 98 % nicht betauend Widerstandsfähigkeit DIN EN 60068-2-6 Vibration 20 g, 55-2000 Hz DIN EN 60068-2-27 Schock 200 g, 6 ms Anschluss MIL-Stecker, 7-polig (nicht für HS35S) MIL-Stecker, 10-polig Kabel (AWG26 Leitung) Masse ca. 23 oz., 660 g 38 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Technical data 13 Technical data 13.1 Mechanical data Size (flange) Shaft ø3.15" (ø80 mm) ø0.375...1" (ø9.525...25.4 mm) through hollow shaft isolated Bore runout 0.0016" (0.04 mm) TIR max. Admitted misalignment 0.004" (0.1016 mm) radial TIR (end of shaft) 0.01" (0.254 mm) axial Protection DIN EN 60529 IP 54, IP 65, IP 67 Operating speed ≤5000 rpm (see temperature diagram on page 43) Bearing 52100 SAE high carbon steel (ABEC 5) Starting torque ≤3 in-oz (77 °F, IP 65) ≤0.02 Nm (+25 °C, IP 65) Rotor moment of inertia 2.3 oz-in² (420 gcm²) Service life Bearing: typ. 13 billion rev. (89000 h / 2500 rpm) Materials Housing: aluminium, powder-coated Shaft: stainless steel Operating temperature -40...+212 °F (-40...+100 °C) (fixed cable): see temperature diagram on page 43 Relative humidity 98 % non-condensing Resistance DIN EN 60068-2-6 Vibration 20 g, 55-2000 Hz DIN EN 60068-2-27 Shock 200 g, 6 ms Connection MIL-connector, 7-pin (not for HS35S) MIL-connector, 10-pin Cable (AWG26 wire) Weight approx. 23 oz., 660 g Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 39 Technische Daten 13.2 Elektrische Daten HS35 - allgemeine Parameter Betriebsspannung 4,75...30 VDC Verpolungsfest Ja Abtastprinzip Optisch Störfestigkeit DIN EN 61000-6-2 Störaussendung DIN EN 61000-6-4 Zulassungen UL-Zulassung / Datei-Nr. E240061, ROHS-konform EU-Richtlinie 2011/65/EG, CE-konform HS35F Betriebsstrom ohne Last ≤40 mA (24 VDC) ≤130 mA (4,75 VDC) + Ausgangsbelastung, max. 250 mA Strichzahl je Umdrehung 1024...80000 Ausgabefrequenz ≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC) Ausgangssignale A, B, Z A, B, Z + komplementär, Nullimpuls elektrische Breite 180° verknüpft mit B Low Ausgangsstufen Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, kurzschlussfest Gegentakt (HTL, 7272), Vout = Vin, kurzschlussfest Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, kurzschlussfest HS35P Betriebsstrom ohne Last ≤50 mA (24 VDC) ≤180 mA (5 VDC) + Ausgangsbelastung, max. 250 mA Strichzahl je Umdrehung 1...8192 Ausgabefrequenz ≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC) Ausgangssignale A, B, Z A, B, Z + komplementär, Nullimpuls elektrische Breite 180° verknüpft mit B Low Ausgangsstufen Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, kurzschlussfest Gegentakt (HTL, 7272), Vout = Vin, kurzschlussfest Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, kurzschlussfest Programmierbare Auflösung in 1er Schritten (unterschiedlich für A und B) Parameter Ausgangssignalpegel (TTL oder HTL) Nullimpulslänge und -position Drehrichtung CW/CCW 40 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Technical data 13.2 Electrical data HS35 - general parameters Voltage supply 4.75...30 VDC Reverse polarity protection Yes Sensing method Optical Interference immunity DIN EN 61000-6-2 Emitted interference DIN EN 61000-6-4 Approvals UL approval / file no. E240061, ROHS compliant EU guideline 2011/65/EG, CE conform HS35F Consumption w/o load ≤40 mA (24 VDC) ≤130 mA (4.75 VDC) + output load, max. 250 mA Resolution (steps/turn) 1024...80000 Output frequency ≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC) Output signals A, B, Z A, B, Z + complement, ½ cycle index gated with negative B channel Output circuit Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, short-circuit proof Push-pull (HTL, 7272), Vout = Vin, short-circuit proof Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, short-circuit proof HS35P Consumption w/o load ≤50 mA (24 VDC) ≤180 mA (5 VDC) + output load, max. 250 mA Resolution (steps/turn) 1...8192 Output frequency ≤300 kHz (TTL), ≤160 kHz (HTL), ≤160 kHz (OC) Output signals A, B, Z A, B, Z + complement, ½ cycle index gated with negative B channel Output circuit Linedriver (TTL, 7272), Vout = 5 V, short-circuit proof Push-pull (HTL, 7272), Vout = Vin, short-circuit proof Open Collector (OC, 7273), Vout = Vin, short-circuit proof Programmable Output resolution in increments of one (can be different parameters for A and B) Output signal level (TTL or HTL) Zero pulse width and position Rotational direction CW/CCW Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf 41 Technische Daten HS35S Betriebsstrom ohne Last Sinusperioden je Umdrehung Ausgabefrequenz Ausgangssignale Ausgangsstufen ≤90 mA 1024...5000 ≤180 kHz (-3 dB) A+, A-, B+, B-, Z+, ZSinCos 1 Vss 13.3 Temperaturdiagramm Umgebungstemperatur + Eigenerwärmung ≤ max. Betriebstemperatur +212 °F (+100 °C) max. (U/min) Eigenerwärmung pro 1000 U/min: IP 54: +9 °F (+5 °C) IP 65: +18 °F (+10 °C) IP 67: +27 °F (+15 °C) 5000 4000 IP67 IP65 3000 IP54 2000 1000 42 +212 °F (+100 °C) +194 °F (+90 °C) +176 °F (+80 °C) +158 °F (+70 °C) +140 °F (+60 °C) +122 °F (+50 °C) +104 °F (+40 °C) +86 °F (+30 °C) +68 °F (+20 °C) 0 Umgebungstemperatur °F (°C) Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf Technical data HS35S Consumption w/o load Sinewave cycles per turn Output frequency Output signals Output stage ≤90 mA 1024...5000 ≤180 kHz (-3 dB) A+, A-, B+, B-, Z+, ZSinCos 1 Vpp 13.3 Temperature diagram ambient temperature + self heating ≤ max. operating temperature +212 °F (+100 °C) self-heating per 1000 rpm: IP 54: +9 °F (+5 °C) IP 65: +18 °F (+10 °C) IP 67: +27 °F (+15 °C) max. (rpm) 5000 4000 IP67 IP65 3000 IP54 2000 1000 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf +212 °F (+100 °C) +194 °F (+90 °C) +176 °F (+80 °C) +158 °F (+70 °C) +140 °F (+60 °C) +122 °F (+50 °C) +104 °F (+40 °C) +86 °F (+30 °C) +68 °F (+20 °C) 0 ambient temperature °F (°C) 43 Baumer Thalheim GmbH & Co. KG Hessenring 17 DE-37269 Eschwege Phone +49 (0)5651 9239-0 Fax +49 (0)5651 9239-80 [email protected] www.baumer.com/motion Printed in Germany · 11118411 · 03/2016 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Original language of this instruction is German. Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Subject to modification in technic and design. Errors and omissions excepted. 44 Baumer_HS35_II_DE-EN_1603.pdf